Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Τεκνία
тэкнИа
тэкнИа
Дети
μου,
му
му
мои,
ταῦτα
тАута
таута
это
γράφω
грАфо
грАфо
пишу
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
μὴ
мИ
мЭ
не
ἁμάρτητε.
гамАртитэ
гамАртэтэ
согрешали.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐάν
эАн
эАн
если
τις
тис
тис
кто
ἁμάρτῃ,
гамАрти
гамАртэ
согрешит,
παράκλητον
парАклитон
парАклэтон
ходатая
ἔχομεν
Эхомэн
Эхомэн
имеем
πρὸς
прОс
прОс
к
τὸν
тОн
тОн
πατέρα,
патЭра
патЭра
Отцу,
Ἰησοῦν
иисУн
иэсУн
Иисуса
Χριστὸν
христОн
христОн
Христа
δίκαιον·
дИкэон
дИкайон
праведника;
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτὸς
аутОс
аутОс
Он
ἱλασμός
гиласмОс
гиласмОс
умилостивление
ἐστιν
эстин
эстин
есть
περὶ
пэрИ
пэрИ
относительно
τῶν
тОн
тОн
ἁμαρτιῶν
гамартиОн
гамартиОн
грехов
ἡμῶν,
гимОн
гэмОн
наших,
οὐ
у
у
не
περὶ
пэрИ
пэрИ
относительно
τῶν
тОн
тОн
ἡμετέρων
гимэтЭрон
гэмэтЭрон
наших
δὲ
дЭ
дЭ
же
μόνον
мОнон
мОнон
только
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
καὶ
кЭ
кАй
и
περὶ
пэрИ
пэрИ
относительно
ὅλου
гОлу
гОлу
всего
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου.
кОсму
кОсму
мира.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἐν
эн
эн
в
τούτῳ
тУто
тУто
этом
γινώσκομεν
гинОскомэн
гинОскомэн
узнаём
ὅτι
гОти
гОти
что
ἐγνώκαμεν
эгнОкамэн
эгнОкамэн
мы познали
αὐτόν,
аутОн
аутОн
Его,
ἐὰν
эАн
эАн
если
τὰς
тАс
тАс
ἐντολὰς
энтолАс
энтолАс
заповеди
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
τηρῶμεν.
тирОмэн
тэрОмэн
соблюдаем.
ὁ
го
го
λέγων
лЭгон
лЭгон
Говорящий
ὅτι
гОти
гОти
что
Ἔγνωκα
Эгнока
Эгнока
Я познал
αὐτόν,
аутОн
аутОн
Его,
καὶ
кЭ
кАй
и
τὰς
тАс
тАс
ἐντολὰς
энтолАс
энтолАс
заповеди
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
μὴ
мИ
мЭ
не
τηρῶν,
тирОн
тэрОн
соблюдающий,
ψεύστης
псЭустис
псЭустэс
лжец
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
τούτῳ
тУто
тУто
этой
ἡ
ги
гэ
ἀλήθεια
алИфиа
алЭтхэйа
истине
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν·
Эстин
Эстин
есть;
ὃς
гОс
гОс
который
δ᾽
д
д
же
ἂν
Ан
Ан
τηρῇ
тирИ
тэрЭ
соблюдает
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
τὸν
тОн
тОн
λόγον,
лОгон
лОгон
слово,
ἀληθῶς
алифОс
алэтхОс
истинно
ἐν
эн
эн
в
τούτῳ
тУто
тУто
этом
ἡ
ги
гэ
ἀγάπη
агАпи
агАпэ
любовь
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
τετελείωται.
тэтэлИотэ
тэтэлЭйотай
достигла совершенства.
ἐν
эн
эн
В
τούτῳ
тУто
тУто
этом
γινώσκομεν
гинОскомэн
гинОскомэн
узнаём
ὅτι
гОти
гОти
что
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ
аутО
аутО
Нём
ἐσμεν·
эсмэн
эсмэн
мы есть;
ὁ
го
го
λέγων
лЭгон
лЭгон
говорящий
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ
аутО
аутО
Нём
μένειν
мЭнин
мЭнэйн
оставаться
ὀφείλει
офИли
офЭйлэй
имеет долг
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἐκεῖνος
экИнос
экЭйнос
Тот
περιεπάτησεν
пэриэпАтисэн
пэриэпАтэсэн
ходил
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτὸς
аутОс
аутОс
сам
[οὕτως]
гУтос
гУтос
так
περιπατεῖν.
пэрипатИн
пэрипатЭйн
ходить.
Ἀγαπητοί,
агапитИ
агапэтОй
Любимые,
οὐκ
ук
ук
не
ἐντολὴν
энтолИн
энтолЭн
заповедь
καινὴν
кэнИн
кайнЭн
новую
γράφω
грАфо
грАфо
пишу
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вам,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ἐντολὴν
энтолИн
энтолЭн
заповедь
παλαιὰν
палэАн
палайАн
старую
ἣν
гИн
гЭн
которую
εἴχετε
Ихэтэ
Эйхэтэ
имеете
ἀπ᾽
ап
ап
от
ἀρχῆς·
архИс
архЭс
нача́ла;
ἡ
ги
гэ
ἐντολὴ
энтолИ
энтолЭ
заповедь
ἡ
ги
гэ
παλαιά
палэА
палайА
старая
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ὁ
го
го
λόγος
лОгос
лОгос
слово
ὃν
гОн
гОн
которое
ἠκούσατε.
икУсатэ
экУсатэ
вы услышали.
πάλιν
пАлин
пАлин
Опять
ἐντολὴν
энтолИн
энтолЭн
заповедь
καινὴν
кэнИн
кайнЭн
новую
γράφω
грАфо
грАфо
пишу
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вам,
ὅ
гО
гО
которая
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ἀληθὲς
алифЭс
алэтхЭс
истинна
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ
аутО
аутО
Нём
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вас,
ὅτι
гОти
гОти
потому, что
ἡ
ги
гэ
σκοτία
скотИа
скотИа
темнота
παράγεται
парАгэтэ
парАгэтай
проходит
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸ
тО
тО
φῶς
фОс
фОс
свет
τὸ
тО
тО
ἀληθινὸν
алифинОн
алэтхинОн
истинный
ἤδη
Иди
Эдэ
уже́
φαίνει.
фЭни
фАйнэй
является.
ὁ
го
го
λέγων
лЭгон
лЭгон
Говорящий
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
φωτὶ
фотИ
фотИ
свете
εἶναι
Инэ
Эйнай
быть
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸν
тОн
тОн
ἀδελφὸν
адэлфОн
адэлфОн
брата
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
своего
μισῶν
мисОн
мисОн
ненавидящий
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
σκοτίᾳ
скотИа
скотИа
темноте
ἐστὶν
эстИн
эстИн
есть
ἕως
гЭос
гЭос
до
ἄρτι.
Арти
Арти
ныне.
ὁ
го
го
ἀγαπῶν
агапОн
агапОн
Возлюбивший
τὸν
тОн
тОн
ἀδελφὸν
адэлфОн
адэлфОн
брата
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
φωτὶ
фотИ
фотИ
свете
μένει,
мЭни
мЭнэй
остаётся,
καὶ
кЭ
кАй
и
σκάνδαλον
скАндалон
скАндалон
совращение
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ
аутО
аутО
нём
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν·
Эстин
Эстин
есть;
ὁ
го
го
δὲ
дЭ
дЭ
же
μισῶν
мисОн
мисОн
ненавидящий
τὸν
тОн
тОн
ἀδελφὸν
адэлфОн
адэлфОн
брата
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
своего
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
σκοτίᾳ
скотИа
скотИа
темноте
ἐστὶν
эстИн
эстИн
есть
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
σκοτίᾳ
скотИа
скотИа
темноте
περιπατεῖ,
пэрипатИ
пэрипатЭй
ходит,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐκ
ук
ук
не
οἶδεν
Идэн
Ойдэн
знает
ποῦ
пУ
пУ
куда
ὑπάγει,
гипАги
гюпАгэй
идёт,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἡ
ги
гэ
σκοτία
скотИа
скотИа
темнота
ἐτύφλωσεν
этИфлосэн
этЮфлосэн
ослепила
τοὺς
тУс
тУс
ὀφθαλμοὺς
оффалмУс
офтхалмУс
глаза́
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
его.
Γράφω
грАфо
грАфо
Пишу
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вам,
τεκνία,
тэкнИа
тэкнИа
дети,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἀφέωνται
афЭонтэ
афЭонтай
прощаются
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
αἱ
гэ
гай
ἁμαρτίαι
гамартИэ
гамартИай
грехи
διὰ
диА
диА
через
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
Его.
γράφω
грАфо
грАфо
Пишу
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вам,
πατέρες,
патЭрэс
патЭрэс
отцы,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἐγνώκατε
эгнОкатэ
эгнОкатэ
познали
τὸν
тОн
тОн
ἀπ᾽
ап
ап
от
ἀρχῆς.
архИс
архЭс
нача́ла.
γράφω
грАфо
грАфо
Пишу
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вам,
νεανίσκοι,
нэанИски
нэанИской
юноши,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
νενικήκατε
нэникИкатэ
нэникЭкатэ
победили
τὸν
тОн
тОн
πονηρόν.
понирОн
понэрОн
злое.
ἔγραψα
Эграпса
Эграпса
Написал
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вам,
παιδία,
пэдИа
пайдИа
дети,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἐγνώκατε
эгнОкатэ
эгнОкатэ
познали
τὸν
тОн
тОн
πατέρα.
патЭра
патЭра
Отца.
ἔγραψα
Эграпса
Эграпса
Написал
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вам,
πατέρες,
патЭрэс
патЭрэс
отцы,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἐγνώκατε
эгнОкатэ
эгнОкатэ
познали
τὸν
тОн
тОн
ἀπ᾽
ап
ап
от
ἀρχῆς.
архИс
архЭс
нача́ла.
ἔγραψα
Эграпса
Эграпса
Написал
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вам,
νεανίσκοι,
нэанИски
нэанИской
юноши,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἰσχυροί
исхирИ
исхюрОй
сильны
ἐστε
эстэ
эстэ
вы есть
καὶ
кЭ
кАй
и
ὁ
го
го
λόγος
лОгос
лОгос
слово
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
μένει
мЭни
мЭнэй
пребывает
καὶ
кЭ
кАй
и
νενικήκατε
нэникИкатэ
нэникЭкатэ
победили
τὸν
тОн
тОн
πονηρόν.
понирОн
понэрОн
злое.
Μὴ
мИ
мЭ
Не
ἀγαπᾶτε
агапАтэ
агапАтэ
люби́те
τὸν
тОн
тОн
κόσμον
кОсмон
кОсмон
мир
μηδὲ
мидЭ
мэдЭ
и не
τὰ
тА
тА
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
κόσμῳ.
кОсмо
кОсмо
миру.
ἐάν
эАн
эАн
Если
τις
тис
тис
кто
ἀγαπᾳϋ152
агапаи
агапаю
любит
τὸν
тОн
тОн
κόσμον,
кОсмон
кОсмон
мир,
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἡ
ги
гэ
ἀγάπη
агАпи
агАпэ
любовь
τοῦ
тУ
тУ
πατρὸς
патрОс
патрОс
Отца
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ·
аутО
аутО
нём;
ὅτι
гОти
гОти
потому что
πᾶν
пАн
пАн
всё
τὸ
тО
тО
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
κόσμῳ,
кОсмо
кОсмо
миру,
ἡ
ги
гэ
ἐπιθυμία
эпифимИа
эпитхюмИа
пожелание
τῆς
тИс
тЭс
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плоти
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ἐπιθυμία
эпифимИа
эпитхюмИа
пожелание
τῶν
тОн
тОн
ὀφθαλμῶν
оффалмОн
офтхалмОн
глаз
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ἀλαζονεία
аладзонИа
аладзонЭйа
гордость
τοῦ
тУ
тУ
βίου,
вИу
бИу
житейская,
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἐκ
эк
эк
от
τοῦ
тУ
тУ
πατρὸς
патрОс
патрОс
Отца
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ἐκ
эк
эк
от
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου
кОсму
кОсму
мира
ἐστίν.
эстИн
эстИн
есть.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὁ
го
го
κόσμος
кОсмос
кОсмос
мир
παράγεται
парАгэтэ
парАгэтай
проходит
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ἐπιθυμία
эпифимИа
эпитхюмИа
пожелание
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
ὁ
го
го
δὲ
дЭ
дЭ
же
ποιῶν
пиОн
пойОн
творящий
τὸ
тО
тО
θέλημα
фЭлима
тхЭлэма
волю
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
μένει
мЭни
мЭнэй
остаётся
εἰς
ис
эйс
во
τὸν
тОн
тОн
αἰῶνα.
эОна
айОна
век.
Παιδία,
пэдИа
пайдИа
Дети,
ἐσχάτη
эсхАти
эсхАтэ
последнее
ὥρα
гОра
гОра
время
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
καὶ
кЭ
кАй
и
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἠκούσατε
икУсатэ
экУсатэ
вы услышали
ὅτι
гОти
гОти
что
ἀντίχριστος
антИхристос
антИхристос
антихрист
ἔρχεται,
Эрхэтэ
Эрхэтай
приходит,
καὶ
кЭ
кАй
и
νῦν
нИн
нЮн
ныне
ἀντίχριστοι
антИхристи
антИхристой
антихристы
πολλοὶ
поллИ
поллОй
многие
γεγόνασιν·
гэгОнасин
гэгОнасин
сделались;
ὅθεν
гОфэн
гОтхэн
откуда
γινώσκομεν
гинОскомэн
гинОскомэн
знаем
ὅτι
гОти
гОти
что
ἐσχάτη
эсхАти
эсхАтэ
последний
ὥρα
гОра
гОра
час
ἐστίν.
эстИн
эстИн
есть.
ἐξ
экс
экс
Из
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нас
ἐξῆλθαν,
эксИлфан
эксЭлтхан
вышедшие,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
οὐκ
ук
ук
не
ἦσαν
Исан
Эсан
были
ἐξ
экс
экс
из
ἡμῶν·
гимОн
гэмОн
нас;
εἰ
и
эй
если
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἐξ
экс
экс
из
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нас
ἦσαν,
Исан
Эсан
были,
μεμενήκεισαν
мэмэнИкисан
мэмэнЭкэйсан
оставались
ἂν
Ан
Ан
μεθ᾽
мэф
мэтх
с
ἡμῶν·
гимОн
гэмОн
нами;
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
φανερωθῶσιν
фанэрофОсин
фанэротхОсин
сделалось явным
ὅτι
гОти
гОти
что
οὐκ
ук
ук
не
εἰσὶν
исИн
эйсИн
есть
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
ἐξ
экс
экс
из
ἡμῶν.
гимОн
гэмОн
нас.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
χρῖσμα
хрИсма
хрИсма
помазание
ἔχετε
Эхэтэ
Эхэтэ
имеете
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
ἁγίου,
гагИу
гагИу
Святого,
καὶ
кЭ
кАй
и
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
πάντες.
пАнтэс
пАнтэс
все.
οὐκ
ук
ук
Не
ἔγραψα
Эграпса
Эграпса
написал
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
ὅτι
гОти
гОти
что
οὐκ
ук
ук
не
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
τὴν
тИн
тЭн
ἀλήθειαν,
алИфиан
алЭтхэйан
истину,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ὅτι
гОти
гОти
что
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
αὐτήν,
аутИн
аутЭн
её,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὅτι
гОти
гОти
что
πᾶν
пАн
пАн
вся
ψεῦδος
псЭудос
псэудос
ложь
ἐκ
эк
эк
от
τῆς
тИс
тЭс
ἀληθείας
алифИас
алэтхЭйас
истины
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν.
Эстин
Эстин
есть.
Τίς
тИс
тИс
Кто
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ὁ
го
го
ψεύστης
псЭустис
псЭустэс
лжец
εἰ
и
эй
если
μὴ
мИ
мЭ
не
ὁ
го
го
ἀρνούμενος
арнУмэнос
арнУмэнос
отвергающий
ὅτι
гОти
гОти
что
Ἰησοῦς
иисУс
иэсУс
Иисус
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ὁ
го
го
Χριστός;
христОс
христОс
Христос?
οὗτός
гУтОс
гУтОс
Этот
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ὁ
го
го
ἀντίχριστος,
антИхристос
антИхристос
антихрист,
ὁ
го
го
ἀρνούμενος
арнУмэнос
арнУмэнос
отвергающий
τὸν
тОн
тОн
πατέρα
патЭра
патЭра
Отца
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸν
тОн
тОн
υἱόν.
гиОн
гюйОн
Сына.
πᾶς
пАс
пАс
Всякий
ὁ
го
го
ἀρνούμενος
арнУмэнос
арнУмэнос
отвергающий
τὸν
тОн
тОн
υἱὸν
гиОн
гюйОн
Сына
οὐδὲ
удЭ
удЭ
и не
τὸν
тОн
тОн
πατέρα
патЭра
патЭра
Отца
ἔχει·
Эхи
Эхэй
имеет;
ὁ
го
го
ὁμολογῶν
гомологОн
гомологОн
исповедующий
τὸν
тОн
тОн
υἱὸν
гиОн
гюйОн
Сына
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸν
тОн
тОн
πατέρα
патЭра
патЭра
Отца
ἔχει.
Эхи
Эхэй
имеет.
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
Вы
ὃ
гО
гО
которое
ἠκούσατε
икУсатэ
экУсатэ
услышали
ἀπ᾽
ап
ап
от
ἀρχῆς
архИс
архЭс
нача́ла
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
μενέτω·
мэнЭто
мэнЭто
пусть остаётся;
ἐὰν
эАн
эАн
если
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
μείνῃ
мИни
мЭйнэ
останется
ὃ
гО
гО
которое
ἀπ᾽
ап
ап
от
ἀρχῆς
архИс
архЭс
нача́ла
ἠκούσατε,
икУсатэ
экУсатэ
вы услышали,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
υἱῷ
гиО
гюйО
Сыне
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
πατρὶ
патрИ
патрИ
Отце
μενεῖτε.
мэнИтэ
мэнЭйтэ
останетесь.
καὶ
кЭ
кАй
И
αὕτη
гАути
гАутэ
это
ἐστὶν
эстИн
эстИн
есть
ἡ
ги
гэ
ἐπαγγελία
эпангэлИа
эпангэлИа
обещание
ἣν
гИн
гЭн
которое
αὐτὸς
аутОс
аутОс
Он сам
ἐπηγγείλατο
эпингИлато
эпэнгЭйлато
обещал
ἡμῖν,
гимИн
гэмИн
нам,
τὴν
тИн
тЭн
ζωὴν
дзоИн
дзоЭн
жизнь
τὴν
тИн
тЭн
αἰώνιον.
эОнион
айОнион
вечную.
Ταῦτα
тАута
таута
Это
ἔγραψα
Эграпса
Эграпса
написал
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
περὶ
пэрИ
пэрИ
о
τῶν
тОн
тОн
πλανώντων
планОнтон
планОнтон
приводящих в заблуждение
ὑμᾶς.
гимАс
гюмАс
вас.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
τὸ
тО
тО
χρῖσμα
хрИсма
хрИсма
помазание
ὃ
гО
гО
которое
ἐλάβετε
элАвэтэ
элАбэтэ
взяли
ἀπ᾽
ап
ап
от
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Него
μένει
мЭни
мЭнэй
остаётся
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вас,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐ
у
у
не
χρείαν
хрИан
хрЭйан
нужду
ἔχετε
Эхэтэ
Эхэтэ
имеете
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
τις
тис
тис
кто
διδάσκῃ
дидАски
дидАскэ
учил
ὑμᾶς·
гимАс
гюмАс
вас;
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ὡς
гос
гос
как
τὸ
тО
тО
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
χρῖσμα
хрИсма
хрИсма
помазание
διδάσκει
дидАски
дидАскэй
учит
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
περὶ
пэрИ
пэрИ
о
πάντων,
пАнтон
пАнтон
всём,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀληθές
алифЭс
алэтхЭс
истинно
ἐστιν
эстин
эстин
есть
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ψεῦδος,
псЭудос
псэудос
ложь,
καὶ
кЭ
кАй
и
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἐδίδαξεν
эдИдаксэн
эдИдаксэн
научило
ὑμᾶς,
гимАс
гюмАс
вас,
μένετε
мЭнэтэ
мЭнэтэ
оставайтесь
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ.
аутО
аутО
нём.
Καὶ
кЭ
кАй
И
νῦν,
нИн
нЮн
ныне,
τεκνία,
тэкнИа
тэкнИа
дети,
μένετε
мЭнэтэ
мЭнэтэ
оставайтесь
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ,
аутО
аутО
Нём,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ἐὰν
эАн
эАн
если
φανερωθῇ
фанэрофИ
фанэротхЭ
будет явлен
σχῶμεν
схОмэн
схОмэн
получили
παρρησίαν
паррисИан
паррэсИан
смелость
καὶ
кЭ
кАй
и
μὴ
мИ
мЭ
не
αἰσχυνθῶμεν
эсхинфОмэн
айсхюнтхОмэн
остались в стыде
ἀπ᾽
ап
ап
от
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Него
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
παρουσίᾳ
парусИа
парусИа
пришествие
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
Его.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
εἰδῆτε
идИтэ
эйдЭтэ
знали
ὅτι
гОти
гОти
что
δίκαιός
дИкэОс
дИкайОс
праведный
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
γινώσκετε
гинОскэтэ
гинОскэтэ
знаете
ὅτι
гОти
гОти
что
καὶ
кЭ
кАй
и
πᾶς
пАс
пАс
всякий
ὁ
го
го
ποιῶν
пиОн
пойОн
творящий
τὴν
тИн
тЭн
δικαιοσύνην
дикэосИнин
дикайосЮнэн
праведность
ἐξ
экс
экс
от
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Него
γεγέννηται.
гэгЭннитэ
гэгЭннэтай
родился.