Книга пророка Захарии гл.13

1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ἐν эн эн В τῇ тИ тЭ ἡμέρᾳ гимЭра гэмЭра день ἐκείνῃ экИни экЭйнэ тот ἔσται Эстэ Эстай будет πᾶς пАс пАс всякое τόπος тОпос тОпос место διανοιγόμενος дианигОмэнос дианойгОмэнос распахнуто ἐν эн эн к τῷ тО тО οἴκῳ Ико Ойко дому Δαυιδ. дауид дауид Давида.
καὶ кЭ кАй И ἔσται Эстэ Эстай будет ἐν эн эн в τῇ тИ тЭ ἡμέρᾳ гимЭра гэмЭра день ἐκείνῃ, экИни экЭйнэ тот, λέγει лЭги лЭгэй говорит κύριος, кИриос кЮриос Господь, ἐξολεθρεύσω эксолэфрЭусо эксолэтхрЭусо Я истреблю τὰ тА тА ὀνόματα онОмата онОмата имена τῶν тОн тОн εἰδώλων идОлон эйдОлон идолов ἀπὸ апО апО с τῆς тИс тЭс γῆς, гИс гЭс земли́, καὶ кЭ кАй и οὐκέτι укЭти укЭти уже́ не ἔσται Эстэ Эстай будет αὐτῶν аутОн аутОн [о] них μνεία· мнИа мнЭйа память; καὶ кЭ кАй и τοὺς тУс тУс ψευδοπροφήτας псэудопрофИтас псэудопрофЭтас лжепророков καὶ кЭ кАй и τὸ тО тО πνεῦμα пнЭума пнэума духа τὸ тО тО ἀκάθαρτον акАфартон акАтхартон нечистого ἐξαρῶ эксарО эксарО удалю ἀπὸ апО апО с τῆς тИс тЭс γῆς. гИс гЭс земли́.
καὶ кЭ кАй И ἔσται Эстэ Эстай будет ἐὰν эАн эАн если προφητεύσῃ профитЭуси профэтЭусэ пророчествовать ἄνθρωπος Анфропос Антхропос человек ἔτι, Эти Эти ещё, καὶ кЭ кАй и ἐρεῖ эрИ эрЭй скажет πρὸς прОс прОс к αὐτὸν аутОн аутОн нему го го πατὴρ патИр патЭр отец αὐτοῦ аутУ аутУ его καὶ кЭ кАй и ги гэ μήτηρ мИтир мЭтэр мать αὐτοῦ аутУ аутУ его οἱ ги гой γεννήσαντες гэннИсантэс гэннЭсантэс родившие αὐτόν аутОн аутОн его: Οὐ у у Не ζήσῃ, дзИси дзЭсэ будешь жить, ὅτι гОти гОти потому что ψευδῆ псэудИ псэудЭ ложь ἐλάλησας элАлисас элАлэсас сказал ἐπ᾽ эп эп в ὀνόματι онОмати онОмати имени κυρίου· кирИу кюрИу Го́спода; καὶ кЭ кАй и συμποδιοῦσιν симподиУсин сюмподиУсин свяжут αὐτὸν аутОн аутОн его го го πατὴρ патИр патЭр отец αὐτοῦ аутУ аутУ его καὶ кЭ кАй и ги гэ μήτηρ мИтир мЭтэр мать αὐτοῦ аутУ аутУ его οἱ ги гой γεννήσαντες гэннИсантэс гэннЭсантэс родившие αὐτὸν аутОн аутОн его ἐν эн эн при τῷ тО тО προφητεύειν профитЭуин профэтЭуэйн пророчествовании αὐτόν. аутОн аутОн его.
καὶ кЭ кАй И ἔσται Эстэ Эстай будет ἐν эн эн в τῇ тИ тЭ ἡμέρᾳ гимЭра гэмЭра день ἐκείνῃ экИни экЭйнэ тот καταισχυνθήσονται катэсхинфИсонтэ катайсхюнтхЭсонтай посрамятся οἱ ги гой προφῆται, профИтэ профЭтай пророки, ἕκαστος гЭкастос гЭкастос каждый ἐκ эк эк от τῆς тИс тЭс ὁράσεως горАсэос горАсэос виде́ния αὐτοῦ аутУ аутУ его ἐν эн эн при τῷ тО тО προφητεύειν профитЭуин профэтЭуэйн пророчествовании αὐτόν, аутОн аутОн его, καὶ кЭ кАй и ἐνδύσονται эндИсонтэ эндЮсонтай оденут δέρριν дЭррин дЭррин покрывала τριχίνην трихИнин трихИнэн из волос ἀνθ᾽ анф антх из-за ὧν гОн гОн ἐψεύσαντο. эпсЭусанто эпсЭусанто обманывания.
καὶ кЭ кАй И ἐρεῖ эрИ эрЭй скажет: Οὔκ Ук Оук Не εἰμι ими эйми есть προφήτης профИтис профЭтэс пророк ἐγώ, эгО эгО я, διότι диОти диОти потому что ἄνθρωπος Анфропос Антхропос человек ἐργαζόμενος эргадзОмэнос эргадзОмэнос зарабатывающий τὴν тИн тЭн γῆν гИн гЭн [на] земле ἐγώ эгО эгО я εἰμι, ими эйми есть, ὅτι гОти гОти потому что ἄνθρωπος Анфропос Антхропос человек ἐγέννησέν эгЭннисЭн эгЭннэсЭн родил με мэ мэ меня ἐκ эк эк от νεότητός нэОтитОс нэОтэтОс юности μου. му му моей.
καὶ кЭ кАй И ἐρῶ эрО эрО Я скажу πρὸς прОс прОс к αὐτόν аутОн аутОн нему: Τί тИ тИ Что же αἱ гэ гай πληγαὶ плигЭ плэгАй удары αὗται гАутэ гаутай эти ἀνὰ анА анА по μέσον мЭсон мЭсон середине τῶν тОн тОн χειρῶν хирОн хэйрОн рук σου су су твоих? καὶ кЭ кАй И ἐρεῖ эрИ эрЭй он скажет: Ἃς гас гас Которыми ἐπλήγην эплИгин эплЭгэн я был бит ἐν эн эн в τῷ тО тО οἴκῳ Ико Ойко доме τῷ тО тО ἀγαπητῷ агапитО агапэтО любимом μου. му му моём.
Ρομφαία, ромфЭа ромфАйа Меч, ἐξεγέρθητι эксэгЭрфити эксэгЭртхэти поднятый ἐπὶ эпИ эпИ на τοὺς тУс тУс ποιμένας пимЭнас поймЭнас пастырей μου му му Моих καὶ кЭ кАй и ἐπ᾽ эп эп на ἄνδρα Андра Андра мужа πολίτην полИтин полИтэн гражданина μου, му му Моего, λέγει лЭги лЭгэй говорит κύριος кИриос кЮриос Господь παντοκράτωρ· пантокрАтор пантокрАтор Вседержитель; πατάξατε патАксатэ патАксатэ порази τοὺς тУс тУс ποιμένας пимЭнас поймЭнас пастырей καὶ кЭ кАй и ἐκσπάσατε экспАсатэ экспАсатэ рассеются τὰ тА тА πρόβατα, прОвата прОбата о́вцы, καὶ кЭ кАй и ἐπάξω эпАксо эпАксо обращу τὴν тИн тЭн χεῖρά хИрА хЭйрА руку μου му му Мою ἐπὶ эпИ эпИ на τοὺς тУс тУс ποιμένας. пимЭнас поймЭнас пастырей.
καὶ кЭ кАй И ἔσται Эстэ Эстай будет ἐν эн эн на πάσῃ пАси пАсэ всей τῇ тИ тЭ γῇ, гИ гЭ земле, λέγει лЭги лЭгэй говорит κύριος, кИриос кЮриос Господь, τὰ тА тА δύο дИо дЮо две μέρη мЭри мЭрэ части ἐξολεθρευθήσεται эксолэфрэуфИсэтэ эксолэтхрэутхЭсэтай будут сгублены καὶ кЭ кАй и ἐκλείψει, эклИпси эклЭйпсэй вымрут, τὸ тО тО δὲ дЭ дЭ же τρίτον трИтон трИтон третья [часть] ὑπολειφθήσεται гиполиффИсэтэ гюполэйфтхЭсэтай останется ἐν эн эн на αὐτῇ· аутИ аутЭ ней;
καὶ кЭ кАй и διάξω диАксо диАксо Я проведу τὸ тО тО τρίτον трИтон трИтон третью [часть] διὰ диА диА через πυρὸς пирОс пюрОс огонь καὶ кЭ кАй и πυρώσω пирОсо пюрОсо очищу αὐτούς, аутУс аутУс их, ὡς гос гос как πυροῦται пирУтэ пюрУтай очищают τὸ тО тО ἀργύριον, аргИрион аргЮрион серебро, καὶ кЭ кАй и δοκιμῶ докимО докимО испытаю αὐτούς, аутУс аутУс их, ὡς гос гос как δοκιμάζεται докимАдзэтэ докимАдзэтай испытывают τὸ тО тО χρυσίον· хрисИон хрюсИон золото; αὐτὸς аутОс аутОс он ἐπικαλέσεται эпикалЭсэтэ эпикалЭсэтай призовёт τὸ тО тО ὄνομά ОномА ОномА имя μου, му му Моё, κἀγὼ кагО кагО и Я ἐπακούσομαι эпакУсомэ эпакУсомай услышу αὐτῷ аутО аутО его καὶ кЭ кАй и ἐρῶ эрО эрО скажу: Λαός лаОс лаОс Народ μου му му Мой οὗτός гУтОс гУтОс этот ἐστιν, эстин эстин есть, καὶ кЭ кАй и αὐτὸς аутОс аутОс он ἐρεῖ эрИ эрЭй скажет: Κύριος кИриос кЮриос Господь го го θεός фэОс тхэОс Бог μου. му му мой.
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka