Евангелие от Иоанна гл.14

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Μὴ мИ мЭ Не ταρασσέσθω тарассЭсфо тарассЭстхо пусть будет потрясаемо ὑμῶν гимОн гюмОн ваше ги гэ καρδία· кардИа кардИа сердце; πιστεύετε пистЭуэтэ пистЭуэтэ верьте εἰς ис эйс в τὸν тОн тОн θεόν, фэОн тхэОн Бога, καὶ кЭ кАй и εἰς ис эйс в ἐμὲ эмЭ эмЭ Меня πιστεύετε. пистЭуэтэ пистЭуэтэ верьте.
ἐν эн эн В τῇ тИ тЭ οἰκίᾳ икИа ойкИа доме τοῦ тУ тУ πατρός патрОс патрОс Отца μου му му Моего μοναὶ монЭ монАй жилища πολλαί поллЭ поллАй многие εἰσιν· исин эйсин есть; εἰ и эй если δὲ дЭ дЭ же μή, мИ мЭ нет, εἶπον Ипон Эйпон Я сказал [бы] ἂν Ан Ан ὑμῖν гимИн гюмИн вам ὅτι гОти гОти что πορεύομαι порЭуомэ порЭуомай иду ἑτοιμάσαι гэтимАсэ гэтоймАсай приготовить τόπον тОпон тОпон место ὑμῖν; гимИн гюмИн вам?
καὶ кЭ кАй И ἐὰν эАн эАн если πορευθῶ порэуфО порэутхО пойду καὶ кЭ кАй и ἑτοιμάσω гэтимАсо гэтоймАсо приготовлю τόπον тОпон тОпон место ὑμῖν, гимИн гюмИн вам, πάλιν пАлин пАлин опять ἔρχομαι Эрхомэ Эрхомай прихожу καὶ кЭ кАй и παραλήμψομαι паралИмпсомэ паралЭмпсомай заберу ὑμᾶς гимАс гюмАс вас πρὸς прОс прОс ко ἐμαυτόν, эмаутОн эмаутОн Мне Самому, ἵνα гИна гИна чтобы ὅπου гОпу гОпу где εἰμὶ имИ эймИ есть ἐγὼ эгО эгО Я καὶ кЭ кАй и ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы ἦτε. Итэ Этэ были.
καὶ кЭ кАй И ὅπου гОпу гОпу куда [ἐγὼ] эгО эгО Я ὑπάγω гипАго гюпАго иду οἴδατε Идатэ Ойдатэ знаете τὴν тИн тЭн ὁδόν. годОн годОн путь.
Λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО Ему Θωμᾶς, фомАс тхомАс Фома, Κύριε, кИриэ кЮриэ Господи, οὐκ ук ук не οἴδαμεν Идамэн Ойдамэн знаем ποῦ пУ пУ куда ὑπάγεις· гипАгис гюпАгэйс идёшь; πῶς пОс пОс как δυνάμεθα динАмэфа дюнАмэтха можем τὴν тИн тЭн ὁδὸν годОн годОн путь εἰδέναι; идЭнэ эйдЭнай знать?
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО ему [ὁ] го го Ἰησοῦς, иисУс иэсУс Иисус, Ἐγώ эгО эгО Я εἰμι ими эйми есть ги гэ ὁδὸς годОс годОс путь καὶ кЭ кАй и ги гэ ἀλήθεια алИфиа алЭтхэйа истина καὶ кЭ кАй и ги гэ ζωή· дзоИ дзоЭ жизнь; οὐδεὶς удИс удЭйс никто ἔρχεται Эрхэтэ Эрхэтай приходит πρὸς прОс прОс к τὸν тОн тОн πατέρα патЭра патЭра Отцу εἰ и эй если μὴ мИ мЭ не δι᾽ ди ди через ἐμοῦ. эмУ эмУ Меня.
εἰ и эй Если ἐγνώκατέ эгнОкатЭ эгнОкатЭ узнали вы με, мэ мэ Меня, καὶ кЭ кАй и τὸν тОн тОн πατέρα патЭра патЭра Отца μου му му Моего γνώσεσθε· гнОсэсфэ гнОсэстхэ познаете; καὶ кЭ кАй и ἀπ᾽ ап ап от ἄρτι Арти Арти ныне γινώσκετε гинОскэтэ гинОскэтэ знаете αὐτὸν аутОн аутОн Его καὶ кЭ кАй и ἑωράκατε гэорАкатэ гэорАкатэ вы увидели αὐτόν. аутОн аутОн Его.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО Ему Φίλιππος, фИлиппос фИлиппос Филипп, Κύριε, кИриэ кЮриэ Господи, δεῖξον дИксон дЭйксон покажи ἡμῖν гимИн гэмИн нам τὸν тОн тОн πατέρα, патЭра патЭра Отца, καὶ кЭ кАй и ἀρκεῖ аркИ аркЭй хватает ἡμῖν. гимИн гэмИн нам.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО ему го го Ἰησοῦς, иисУс иэсУс Иисус, Τοσούτῳ тосУто тосУто Столькое χρόνῳ хрОно хрОно время μεθ᾽ мэф мэтх с ὑμῶν гимОн гюмОн вами εἰμι ими эйми Я есть καὶ кЭ кАй и οὐκ ук ук не ἔγνωκάς ЭгнокАс ЭгнокАс узнал ты με, мэ мэ Меня, Φίλιππε; фИлиппэ фИлиппэ Филипп? го го ἑωρακὼς гэоракОс гэоракОс Увидевший ἐμὲ эмЭ эмЭ Меня ἑώρακεν гэОракэн гэОракэн увидел τὸν тОн тОн πατέρα· патЭра патЭра Отца; πῶς пОс пОс как σὺ сИ сЮ ты λέγεις, лЭгис лЭгэйс говоришь, Δεῖξον дИксон дЭйксон Покажи ἡμῖν гимИн гэмИн нам τὸν тОн тОн πατέρα; патЭра патЭра Отца?
οὐ у у Не πιστεύεις пистЭуис пистЭуэйс веришь ὅτι гОти гОти что ἐγὼ эгО эгО Я ἐν эн эн в τῷ тО тО πατρὶ патрИ патрИ Отце καὶ кЭ кАй и го го πατὴρ патИр патЭр Отец ἐν эн эн во ἐμοί эмИ эмОй Мне ἐστιν; эстин эстин есть? τὰ тА тА ῥήματα рИмата рЭмата Слова́ гА гА которые ἐγὼ эгО эгО Я λέγω лЭго лЭго говорю ὑμῖν гимИн гюмИн вам ἀπ᾽ ап ап от ἐμαυτοῦ эмаутУ эмаутУ Меня Самого οὐ у у не λαλῶ· лалО лалО говорю; го го δὲ дЭ дЭ же πατὴρ патИр патЭр Отец ἐν эн эн во ἐμοὶ эмИ эмОй Мне μένων мЭнон мЭнон остающийся ποιεῖ пиИ пойЭй делает τὰ тА тА ἔργα Эрга Эрга дела́ αὐτοῦ. аутУ аутУ Его.
πιστεύετέ пистЭуэтЭ пистЭуэтЭ Верьте μοι ми мой Мне ὅτι гОти гОти что ἐγὼ эгО эгО Я ἐν эн эн в τῷ тО тО πατρὶ патрИ патрИ Отце καὶ кЭ кАй и го го πατὴρ патИр патЭр Отец ἐν эн эн во ἐμοί· эмИ эмОй Мне; εἰ и эй если δὲ дЭ дЭ же μή, мИ мЭ нет, διὰ диА диА через τὰ тА тА ἔργα Эрга Эрга дела́ αὐτὰ аутА аутА эти πιστεύετε. пистЭуэтэ пистЭуэтэ верьте.
ἀμὴν амИн амЭн Истинно, ἀμὴν амИн амЭн истинно λέγω лЭго лЭго говорю ὑμῖν, гимИн гюмИн вам, го го πιστεύων пистЭуон пистЭуон верящий εἰς ис эйс в ἐμὲ эмЭ эмЭ Меня τὰ тА тА ἔργα Эрга Эрга дела́ гА гА которые ἐγὼ эгО эгО Я ποιῶ пиО пойО делаю κἀκεῖνος какИнос какЭйнос и тот ποιήσει, пиИси пойЭсэй сделает, καὶ кЭ кАй и μείζονα мИдзона мЭйдзона бо́льшие τούτων тУтон тУтон этих ποιήσει, пиИси пойЭсэй сделает, ὅτι гОти гОти потому что ἐγὼ эгО эгО Я πρὸς прОс прОс к τὸν тОн тОн πατέρα патЭра патЭра Отцу πορεύομαι· порЭуомэ порЭуомай иду;
καὶ кЭ кАй и гО гО которое τι ти ти что ἂν Ан Ан αἰτήσητε этИситэ айтЭсэтэ попро́сите ἐν эн эн в τῷ тО тО ὀνόματί онОматИ онОматИ имени μου му му Моём τοῦτο тУто тУто это ποιήσω, пиИсо пойЭсо сделаю, ἵνα гИна гИна чтобы δοξασθῇ доксасфИ доксастхЭ был прославлен го го πατὴρ патИр патЭр Отец ἐν эн эн в τῷ тО тО υἱῷ· гиО гюйО Сыне;
ἐάν эАн эАн если τι ти ти что αἰτήσητέ этИситЭ айтЭсэтЭ попро́сите με мэ мэ Меня ἐν эн эн в τῷ тО тО ὀνόματί онОматИ онОматИ имени μου му му Моём ἐγὼ эгО эгО Я ποιήσω. пиИсо пойЭсо сделаю.
Ἐὰν эАн эАн Если ἀγαπᾶτέ агапАтЭ агапАтЭ лю́бите με, мэ мэ Меня, τὰς тАс тАс ἐντολὰς энтолАс энтолАс заповеди τὰς тАс тАс ἐμὰς эмАс эмАс Мои τηρήσετε· тирИсэтэ тэрЭсэтэ будете соблюдать;
κἀγὼ кагО кагО и Я ἐρωτήσω эротИсо эротЭсо попрошу τὸν тОн тОн πατέρα патЭра патЭра Отца καὶ кЭ кАй и ἄλλον Аллон Аллон другого παράκλητον парАклитон парАклэтон Утешителя δώσει дОси дОсэй даст ὑμῖν гимИн гюмИн вам ἵνα гИна гИна чтобы μεθ᾽ мэф мэтх с ὑμῶν гимОн гюмОн вами εἰς ис эйс в τὸν тОн тОн αἰῶνα эОна айОна век ᾖ, И Э Он был,
τὸ тО тО πνεῦμα пнЭума пнэума Духа τῆς тИс тЭс ἀληθείας, алифИас алэтхЭйас истины, гО гО Которого го го κόσμος кОсмос кОсмос мир οὐ у у не δύναται дИнатэ дЮнатай может λαβεῖν, лавИн лабЭйн принять, ὅτι гОти гОти потому что οὐ у у не θεωρεῖ фэорИ тхэорЭй видит αὐτὸ аутО аутО Его οὐδὲ удЭ удЭ и не γινώσκει· гинОски гинОскэй знает; ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы γινώσκετε гинОскэтэ гинОскэтэ знаете αὐτό, аутО аутО Его, ὅτι гОти гОти потому что παρ᾽ пар пар у ὑμῖν гимИн гюмИн вас μένει мЭни мЭнэй остаётся καὶ кЭ кАй и ἐν эн эн в ὑμῖν гимИн гюмИн вас ἔσται. Эстэ Эстай будет.
Οὐκ ук ук Не ἀφήσω афИсо афЭсо оставлю ὑμᾶς гимАс гюмАс вас ὀρφανούς, орфанУс орфанУс осиротелыми, ἔρχομαι Эрхомэ Эрхомай прихожу πρὸς прОс прОс к ὑμᾶς. гимАс гюмАс вам.
ἔτι Эти Эти Ещё μικρὸν микрОн микрОн малое [время] καὶ кЭ кАй и го го κόσμος кОсмос кОсмос мир με мэ мэ Меня οὐκέτι укЭти укЭти уже́ не θεωρεῖ, фэорИ тхэорЭй видит, ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы δὲ дЭ дЭ же θεωρεῖτέ фэорИтЭ тхэорЭйтЭ видите με, мэ мэ Меня, ὅτι гОти гОти потому что ἐγὼ эгО эгО Я ζῶ дзО дзО живу καὶ кЭ кАй и ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы ζήσετε. дзИсэтэ дзЭсэтэ будете жить.
ἐν эн эн В ἐκείνῃ экИни экЭйнэ тот τῇ тИ тЭ ἡμέρᾳ гимЭра гэмЭра день γνώσεσθε гнОсэсфэ гнОсэстхэ познаете ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы ὅτι гОти гОти что ἐγὼ эгО эгО Я ἐν эн эн в τῷ тО тО πατρί патрИ патрИ Отце μου му му Моём καὶ кЭ кАй и ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы ἐν эн эн во ἐμοὶ эмИ эмОй Мне κἀγὼ кагО кагО и Я ἐν эн эн в ὑμῖν. гимИн гюмИн вас.
го го ἔχων Эхон Эхон Имеющий τὰς тАс тАс ἐντολάς энтолАс энтолАс заповеди μου му му Мои καὶ кЭ кАй и τηρῶν тирОн тэрОн соблюдающий αὐτὰς аутАс аутАс их ἐκεῖνός экИнОс экЭйнОс тот ἐστιν эстин эстин есть го го ἀγαπῶν агапОн агапОн любящий με· мэ мэ Меня; го го δὲ дЭ дЭ же ἀγαπῶν агапОн агапОн любящий με мэ мэ Меня ἀγαπηθήσεται агапифИсэтэ агапэтхЭсэтай будет возлюблен ὑπὸ гипО гюпО τοῦ тУ тУ πατρός патрОс патрОс Отцом μου, му му Моим, κἀγὼ кагО кагО и Я ἀγαπήσω агапИсо агапЭсо буду любить αὐτὸν аутОн аутОн его καὶ кЭ кАй и ἐμφανίσω эмфанИсо эмфанИсо буду являть αὐτῷ аутО аутО ему ἐμαυτόν. эмаутОн эмаутОн Меня Самого.
Λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО Ему Ἰούδας, иУдас иУдас Иуда, οὐχ ух ух не го го Ἰσκαριώτης, искариОтис искариОтэс Искариот, Κύριε, кИриэ кЮриэ Господи, [καὶ] кЭ кАй и τί тИ тИ что γέγονεν гЭгонэн гЭгонэн случилось, ὅτι гОти гОти что ἡμῖν гимИн гэмИн нам μέλλεις мЭллис мЭллэйс готовишься ἐμφανίζειν эмфанИдзин эмфанИдзэйн являть σεαυτὸν сэаутОн сэаутОн Тебя Самого καὶ кЭ кАй а οὐχὶ ухИ ухИ не τῷ тО тО κόσμῳ; кОсмо кОсмо миру?
ἀπεκρίθη апэкрИфи апэкрИтхэ Ответил Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус καὶ кЭ кАй и εἶπεν Ипэн Эйпэн сказал αὐτῷ, аутО аутО ему, Ἐάν эАн эАн Если τις тис тис кто-либо ἀγαπᾳϋ152 агапаи агапаю любит με мэ мэ Меня τὸν тОн тОн λόγον лОгон лОгон слово μου му му Моё τηρήσει, тирИси тэрЭсэй будет соблюдать, καὶ кЭ кАй и го го πατήρ патИр патЭр Отец μου му му Мой ἀγαπήσει агапИси агапЭсэй будет любить αὐτόν, аутОн аутОн его, καὶ кЭ кАй и πρὸς прОс прОс к αὐτὸν аутОн аутОн нему ἐλευσόμεθα элэусОмэфа элэусОмэтха придём καὶ кЭ кАй и μονὴν монИн монЭн жилище παρ᾽ пар пар у αὐτῷ аутО аутО него ποιησόμεθα. пиисОмэфа пойэсОмэтха сделаем себе.
го го μὴ мИ мЭ Не ἀγαπῶν агапОн агапОн любящий με мэ мэ Меня τοὺς тУс тУс λόγους лОгус лОгус слова́ μου му му Мои οὐ у у не τηρεῖ· тирИ тэрЭй соблюдает; καὶ кЭ кАй и го го λόγος лОгос лОгос слово ὃν гОн гОн которое ἀκούετε акУэтэ акУэтэ слышите οὐκ ук ук не ἔστιν Эстин Эстин есть ἐμὸς эмОс эмОс Моё ἀλλὰ аллА аллА но τοῦ тУ тУ πέμψαντός пЭмпсантОс пЭмпсантОс Пославшего με мэ мэ Меня πατρός. патрОс патрОс Отца.
Ταῦτα тАута таута Это λελάληκα лэлАлика лэлАлэка Я сказал ὑμῖν гимИн гюмИн вам παρ᾽ пар пар у ὑμῖν гимИн гюмИн вас μένων· мЭнон мЭнон остающийся;
го го δὲ дЭ дЭ же παράκλητος, парАклитос парАклэтос Утешитель, τὸ тО тО πνεῦμα пнЭума пнэума Дух τὸ тО тО ἄγιον гАгион гАгион Святой гО гО Которого πέμψει пЭмпси пЭмпсэй пошлёт го го πατὴρ патИр патЭр Отец ἐν эн эн в τῷ тО тО ὀνόματί онОматИ онОматИ имени μου, му му Моём, ἐκεῖνος экИнос экЭйнос Тот ὑμᾶς гимАс гюмАс вас διδάξει дидАкси дидАксэй будет учить πάντα пАнта пАнта всему καὶ кЭ кАй и ὑπομνήσει гипомнИси гюпомнЭсэй будет напоминать ὑμᾶς гимАс гюмАс вам πάντα пАнта пАнта всё гА гА которое εἶπον Ипон Эйпон сказал ὑμῖν гимИн гюмИн вам [ἐγώ]. эгО эгО Я.
Εἰρήνην ирИнин эйрЭнэн Покой ἀφίημι афИими афИэми оставляю ὑμῖν, гимИн гюмИн вам, εἰρήνην ирИнин эйрЭнэн покой τὴν тИн тЭн ἐμὴν эмИн эмЭн Мой δίδωμι дИдоми дИдоми даю ὑμῖν· гимИн гюмИн вам; οὐ у у не καθὼς кафОс катхОс как го го κόσμος кОсмос кОсмос мир δίδωσιν дИдосин дИдосин даёт ἐγὼ эгО эгО Я δίδωμι дИдоми дИдоми даю ὑμῖν. гимИн гюмИн вам. μὴ мИ мЭ Не ταρασσέσθω тарассЭсфо тарассЭстхо пусть будет потрясаемо ὑμῶν гимОн гюмОн ваше ги гэ καρδία кардИа кардИа сердце μηδὲ мидЭ мэдЭ и не δειλιάτω. дилиАто дэйлиАто пусть боится.
ἠκούσατε икУсатэ экУсатэ Вы услышали ὅτι гОти гОти что ἐγὼ эгО эгО Я εἶπον Ипон Эйпон сказал ὑμῖν, гимИн гюмИн вам, Ὑπάγω гипАго гюпАго Иду καὶ кЭ кАй и ἔρχομαι Эрхомэ Эрхомай прихожу πρὸς прОс прОс к ὑμᾶς. гимАс гюмАс вам. εἰ и эй Если ἠγαπᾶτέ игапАтЭ эгапАтЭ вы любили [бы] με мэ мэ Меня ἐχάρητε эхАритэ эхАрэтэ вы обрадовались [бы] ἄν, Ан Ан , ὅτι гОти гОти что πορεύομαι порЭуомэ порЭуомай иду πρὸς прОс прОс к τὸν тОн тОн πατέρα, патЭра патЭра Отцу, ὅτι гОти гОти потому что го го πατὴρ патИр патЭр Отец μείζων мИдзон мЭйдзон больший μού мУ мУ Меня ἐστιν. эстин эстин есть.
καὶ кЭ кАй И νῦν нИн нЮн теперь εἴρηκα Ирика Эйрэка Я сказал ὑμῖν гимИн гюмИн вам πρὶν прИн прИн прежде γενέσθαι, гэнЭсфэ гэнЭстхай случилось, ἵνα гИна гИна чтобы ὅταν гОтан гОтан когда γένηται гЭнитэ гЭнэтай случится πιστεύσητε. пистЭуситэ пистЭусэтэ вы поверили.
οὐκέτι укЭти укЭти Уже́ не πολλὰ поллА поллА многое λαλήσω лалИсо лалЭсо Я буду говорить μεθ᾽ мэф мэтх с ὑμῶν, гимОн гюмОн вами, ἔρχεται Эрхэтэ Эрхэтай приходит γὰρ гАр гАр ведь го го τοῦ тУ тУ κόσμου кОсму кОсму мира ἄρχων· Архон Архон начальник; καὶ кЭ кАй и ἐν эн эн во ἐμοὶ эмИ эмОй Мне οὐκ ук ук не ἔχει Эхи Эхэй имеет οὐδέν, удЭн удЭн ничто,
ἀλλ᾽ алл алл но ἵνα гИна гИна чтобы γνῷ гнО гнО узнал го го κόσμος кОсмос кОсмос мир ὅτι гОти гОти что ἀγαπῶ агапО агапО люблю τὸν тОн тОн πατέρα, патЭра патЭра Отца, καὶ кЭ кАй и καθὼς кафОс катхОс как ἐνετείλατο энэтИлато энэтЭйлато приказал μοι ми мой мне го го πατήρ, патИр патЭр Отец, οὕτως гУтос гУтос так ποιῶ. пиО пойО делаю. Ἐγείρεσθε, эгИрэсфэ эгЭйрэстхэ Вставайте, ἄγωμεν Агомэн Агомэн идёмте ἐντεῦθεν. энтЭуфэн энтэутхэн отсюда.
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka