Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
πρώτῳ
прОто
прОто
первый
ἔτει
Эти
Этэй
год
Κύρου
кИру
кЮру
Кира
τοῦ
тУ
тУ
βασιλέως
василЭос
басилЭос
царя
Περσῶν
пэрсОн
пэрсОн
персов
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
τελεσθῆναι
тэлэсфИнэ
тэлэстхЭнай
быть законченным
λόγον
лОгон
лОгон
слову
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
ἀπὸ
апО
апО
из
στόματος
стОматос
стОматос
уст
Ιερεμιου
иэрэмиу
иэрэмиу
Иеремии
ἐξήγειρεν
эксИгирэн
эксЭгэйрэн
возбудил
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
τὸ
тО
тО
πνεῦμα
пнЭума
пнэума
дух
Κύρου
кИру
кЮру
Кира
βασιλέως
василЭос
басилЭос
царя
Περσῶν,
пэрсОн
пэрсОн
персов,
καὶ
кЭ
кАй
и
παρήγγειλεν
парИнгилэн
парЭнгэйлэн
он приказал
φωνὴν
фонИн
фонЭн
голосом
ἐν
эн
эн
во
πάσῃ
пАси
пАсэ
всём
βασιλείᾳ
василИа
басилЭйа
царстве
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
даже
ἐν
эн
эн
в
γραπτῷ
граптО
граптО
писании
λέγων
лЭгон
лЭгон
говорящий:
Οὕτως
гУтос
гУтос
Так
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
Κῦρος
кИрос
кЮрос
Кир
βασιλεὺς
василЭус
басилЭус
царь
Περσῶν
пэрсОн
пэрсОн
персов:
Πάσας
пАсас
пАсас
Все
τὰς
тАс
тАс
βασιλείας
василИас
басилЭйас
царства
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земли́
ἔδωκέν
ЭдокЭн
ЭдокЭн
дал
μοι
ми
мой
мне
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
τοῦ
тУ
тУ
οὐρανοῦ,
уранУ
уранУ
неба,
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτὸς
аутОс
аутОс
Он
ἐπεσκέψατο
эпэскЭпсато
эпэскЭпсато
присмотрел
ἐπ᾽
эп
эп
на
ἐμὲ
эмЭ
эмЭ
меня
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
οἰκοδομῆσαι
икодомИсэ
ойкодомЭсай
построить
αὐτῷ
аутО
аутО
Ему
οἶκον
Икон
Ойкон
дом
ἐν
эн
эн
в
Ιερουσαλημ
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалиме
τῇ
тИ
тЭ
который
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
Ιουδαίᾳ.
иудЭа
иудАйа
Иудее.
τίς
тИс
тИс
Кто
ἐν
эн
эн
среди
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
ἀπὸ
апО
апО
из
παντὸς
пантОс
пантОс
всего
τοῦ
тУ
тУ
λαοῦ
лаУ
лаУ
народа
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
μετ᾽
мэт
мэт
с
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
ним,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀναβήσεται
анавИсэтэ
анабЭсэтай
взойдёт
εἰς
ис
эйс
в
Ιερουσαλημ
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалим
τὴν
тИн
тЭн
который
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
Ιουδαίᾳ,
иудЭа
иудАйа
Иудее,
καὶ
кЭ
кАй
и
οἰκοδομησάτω
икодомисАто
ойкодомэсАто
построит
τὸν
тОн
тОн
οἶκον
Икон
Ойкон
дом
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
Ισραηλ,
исраил
исраэл
Израиля,
αὐτὸς
аутОс
аутОс
Он
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
ὁ
го
го
Который
ἐν
эн
эн
в
Ιερουσαλημ.
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалиме.
καὶ
кЭ
кАй
И
πᾶς
пАс
пАс
всякий
ὁ
го
го
καταλειπόμενος
каталипОмэнос
каталэйпОмэнос
оставшийся
ἀπὸ
апО
апО
из
πάντων
пАнтон
пАнтон
всех
τῶν
тОн
тОн
τόπων,
тОпон
тОпон
мест,
οὗ
гУ
гУ
где
αὐτὸς
аутОс
аутОс
он
παροικεῖ
парикИ
паройкЭй
живёт
ἐκεῖ,
экИ
экЭй
там,
καὶ
кЭ
кАй
и
λήμψονται
лИмпсонтэ
лЭмпсонтай
возьмут
αὐτὸν
аутОн
аутОн
ему
ἄνδρες
Андрэс
Андрэс
мужчины
τοῦ
тУ
тУ
τόπου
тОпу
тОпу
ме́ста
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἐν
эн
эн
ἀργυρίῳ
аргирИо
аргюрИо
серебром
καὶ
кЭ
кАй
и
χρυσίῳ
хрисИо
хрюсИо
золотом
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀποσκευῇ
апоскэуИ
апоскэуЭ
вещами
καὶ
кЭ
кАй
и
κτήνεσιν
ктИнэсин
ктЭнэсин
скотом
μετὰ
мэтА
мэтА
с
τοῦ
тУ
тУ
ἑκουσίου
гэкусИу
гэкусИу
добровольными
εἰς
ис
эйс
на
οἶκον
Икон
Ойкон
дом
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
τοῦ
тУ
тУ
ἐν
эн
эн
в
Ιερουσαλημ.
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалиме.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἀνέστησαν
анЭстисан
анЭстэсан
встали
ἄρχοντες
Архонтэс
Архонтэс
начальники
τῶν
тОн
тОн
πατριῶν
патриОн
патриОн
происхождений по отцовской линии
τῷ
тО
тО
Ιουδα
иуда
иуда
Иуды
καὶ
кЭ
кАй
и
Βενιαμιν
вэниамин
бэниамин
Вениамина
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
ἱερεῖς
гиэрИс
гиэрЭйс
священники
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
Λευῖται,
лэуИтэ
лэуИтай
левиты,
πάντων
пАнтон
пАнтон
[из] всех
ὧν
гОн
гОн
которых
ἐξήγειρεν
эксИгирэн
эксЭгэйрэн
возбудил
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
τὸ
тО
тО
πνεῦμα
пнЭума
пнэума
дух
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
ἀναβῆναι
анавИнэ
анабЭнай
взойти
οἰκοδομῆσαι
икодомИсэ
ойкодомЭсай
построить
τὸν
тОн
тОн
οἶκον
Икон
Ойкон
дом
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
τὸν
тОн
тОн
ἐν
эн
эн
в
Ιερουσαλημ.
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалиме.
καὶ
кЭ
кАй
И
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
οἱ
ги
гой
κυκλόθεν
киклОфэн
кюклОтхэн
вокруг
ἐνίσχυσαν
энИсхисан
энИсхюсан
укрепляли
ἐν
эн
эн
в
χερσὶν
хэрсИн
хэрсИн
руках
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
ἐν
эн
эн
в
σκεύεσιν
скЭуэсин
скЭуэсин
сосудах
ἀργυρίου,
аргирИу
аргюрИу
[из] серебра,
ἐν
эн
эн
в
χρυσῷ,
хрисО
хрюсО
золоте,
ἐν
эн
эн
в
ἀποσκευῇ
апоскэуИ
апоскэуЭ
вещах
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
κτήνεσιν
ктИнэсин
ктЭнэсин
животных
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
ξενίοις
ксэнИис
ксэнИойс
дарах
πάρεξ
пАрэкс
пАрэкс
помимо
τῶν
тОн
тОн
[которых]
ἐν
эн
эн
в
ἑκουσίοις.
гэкусИис
гэкусИойс
добровольных.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὁ
го
го
βασιλεὺς
василЭус
басилЭус
царь
Κῦρος
кИрос
кЮрос
Кир
ἐξήνεγκεν
эксИнэнкэн
эксЭнэнкэн
вынес
τὰ
тА
тА
σκεύη
скЭуи
скЭуэ
вещи
οἴκου
Ику
Ойку
до́ма
κυρίου,
кирИу
кюрИу
Го́спода,
ἃ
гА
гА
которые
ἔλαβεν
Элавэн
Элабэн
взял
Ναβουχοδονοσορ
навуходоносор
набуходоносор
Навуходоносор
ἀπὸ
апО
апО
из
Ιερουσαλημ
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалима
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔδωκεν
Эдокэн
Эдокэн
дал
αὐτὰ
аутА
аутА
их
ἐν
эн
эн
на
οἴκῳ
Ико
Ойко
дом
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐξήνεγκεν
эксИнэнкэн
эксЭнэнкэн
вынес
αὐτὰ
аутА
аутА
их
Κῦρος
кИрос
кЮрос
Кир
βασιλεὺς
василЭус
басилЭус
царь
Περσῶν
пэрсОн
пэрсОн
персов
ἐπὶ
эпИ
эпИ
χεῖρα
хИра
хЭйра
рукой
Μιθραδάτου
мифрадАту
митхрадАту
Мифрадата
γασβαρηνου,
гасварину
гасбарэну
гасварянина,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἠρίθμησεν
ирИфмисэн
эрИтхмэсэн
исчислил
αὐτὰ
аутА
аутА
их
τῷ
тО
тО
Σασαβασαρ
сасавасар
сасабасар
Сасавасару
ἄρχοντι
Архонти
Архонти
начальнику
τοῦ
тУ
тУ
Ιουδα.
иуда
иуда
Иуды.
καὶ
кЭ
кАй
И
οὗτος
гУтос
гУтос
это
ὁ
го
го
ἀριθμὸς
арифмОс
аритхмОс
число
αὐτῶν·
аутОн
аутОн
их;
ψυκτῆρες
псиктИрэс
псюктЭрэс
сосуды
χρυσοῖ
хрисИ
хрюсОй
золотые
τριάκοντα
триАконта
триАконта
тридцать
καὶ
кЭ
кАй
и
ψυκτῆρες
псиктИрэс
псюктЭрэс
сосуды
ἀργυροῖ
аргирИ
аргюрОй
серебряные
χίλιοι,
хИлии
хИлиой
тысяча,
παρηλλαγμένα
париллагмЭна
парэллагмЭна
ножей
ἐννέα
эннЭа
эннЭа
девять
καὶ
кЭ
кАй
и
εἴκοσι,
Икоси
Эйкоси
двадцать,
κεφφουρη
кэффури
кэффурэ
чаши
χρυσοῖ
хрисИ
хрюсОй
золотые
τριάκοντα
триАконта
триАконта
тридцать
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀργυροῖ
аргирИ
аргюрОй
серебряные
διακόσιοι
диакОсии
диакОсиой
двести
καὶ
кЭ
кАй
и
σκεύη
скЭуи
скЭуэ
вещи
ἕτερα
гЭтэра
гЭтэра
другие
χίλια.
хИлиа
хИлиа
тысяча.
πάντα
пАнта
пАнта
Все
τὰ
тА
тА
σκεύη
скЭуи
скЭуэ
вещи
τῷ
тО
тО
χρυσῷ
хрисО
хрюсО
[в] золоте
καὶ
кЭ
кАй
и
τῷ
тО
тО
ἀργύρῳ
аргИро
аргЮро
[в] серебре
πεντακισχίλια
пэнтакисхИлиа
пэнтакисхИлиа
пять тысяч
καὶ
кЭ
кАй
и
τετρακόσια,
тэтракОсиа
тэтракОсиа
четыреста,
τὰ
тА
тА
которые
πάντα
пАнта
пАнта
все
ἀναβαίνοντα
анавЭнонта
анабАйнонта
восходящие
μετὰ
мэтА
мэтА
с
Σασαβασαρ
сасавасар
сасабасар
Сасавасаром
ἀπὸ
апО
апО
от
τῆς
тИс
тЭс
ἀποικίας
апикИас
апойкИас
переселения
ἐκ
эк
эк
из
Βαβυλῶνος
вавилОнос
бабюлОнос
Вавилона
εἰς
ис
эйс
в
Ιερουσαλημ.
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалим.