2-е послание Петра гл.3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Ταύτην тАутин тАутэн Это ἤδη, Иди Эдэ уже́, ἀγαπητοί, агапитИ агапэтОй любимые, δευτέραν дэутЭран дэутЭран второе ὑμῖν гимИн гюмИн вам γράφω грАфо грАфо пишу ἐπιστολήν, эпистолИн эпистолЭн послание, ἐν эн эн в αἷς гЭс гАйс котором διεγείρω диэгИро диэгЭйро пробуждаю ὑμῶν гимОн гюмОн ваш ἐν эн эн в ὑπομνήσει гипомнИси гюпомнЭсэй напоминании τὴν тИн тЭн εἰλικρινῆ иликринИ эйликринЭ чистый διάνοιαν, диАниан диАнойан разум,
μνησθῆναι мнисфИнэ мнэстхЭнай вспомнить τῶν тОн тОн προειρημένων проиримЭнон проэйрэмЭнон прежде сказанные ῥημάτων римАтон рэмАтон слова́ ὑπὸ гипО гюпО τῶν тОн тОн ἁγίων гагИон гагИон святых προφητῶν профитОн профэтОн пророков καὶ кЭ кАй и τῆς тИс тЭс τῶν тОн тОн ἀποστόλων апостОлон апостОлон апостолов ὑμῶν гимОн гюмОн ваших ἐντολῆς энтолИс энтолЭс заповеди τοῦ тУ тУ κυρίου кирИу кюрИу Го́спода καὶ кЭ кАй и σωτῆρος· сотИрос сотЭрос Спасителя;
τοῦτο тУто тУто это πρῶτον прОтон прОтон сначала γινώσκοντες, гинОсконтэс гинОсконтэс знающие, ὅτι гОти гОти что ἐλεύσονται элЭусонтэ элЭусонтай придут ἐπ᾽ эп эп в ἐσχάτων эсхАтон эсхАтон последние τῶν тОн тОн ἡμερῶν гимэрОн гэмэрОн дни [ἐν] эн эн в ἐμπαιγμονῇ эмпэгмонИ эмпайгмонЭ глумлении ἐμπαῖκται эмпЭктэ эмпАйктай глумители κατὰ катА катА по τὰς тАс тАс ἰδίας идИас идИас собственным ἐπιθυμίας эпифимИас эпитхюмИас желаниям αὐτῶν аутОн аутОн их πορευόμενοι порэуОмэни порэуОмэной идущие
καὶ кЭ кАй и λέγοντες, лЭгонтэс лЭгонтэс говорящие, Ποῦ пУ пУ Где ἐστιν эстин эстин есть ги гэ ἐπαγγελία эпангэлИа эпангэлИа обещание τῆς тИс тЭс παρουσίας парусИас парусИас пришествия αὐτοῦ; аутУ аутУ Его? ἀφ᾽ аф аф От ἧς Ис Эс которого [времени] γὰρ гАр гАр ведь οἱ ги гой πατέρες патЭрэс патЭрэс отцы ἐκοιμήθησαν, экимИфисан экоймЭтхэсан почили, πάντα пАнта пАнта всё οὕτως гУтос гУтос так διαμένει диамЭни диамЭнэй остаётся ἀπ᾽ ап ап от ἀρχῆς архИс архЭс нача́ла κτίσεως. ктИсэос ктИсэос создания.
λανθάνει ланфАни лантхАнэй Скрывается γὰρ гАр гАр ведь αὐτοὺς аутУс аутУс [от] них τοῦτο тУто тУто это θέλοντας, фЭлонтас тхЭлонтас хотящих, ὅτι гОти гОти что οὐρανοὶ уранИ уранОй небеса ἦσαν Исан Эсан были ἔκπαλαι Экпалэ Экпалай издавна καὶ кЭ кАй и γῆ гИ гЭ земля ἐξ экс экс из ὕδατος гИдатос гЮдатос воды́ καὶ кЭ кАй и δι᾽ ди ди через ὕδατος гИдатос гЮдатос воду συνεστῶσα синэстОса сюнэстОса состоящая τῷ тО тО τοῦ тУ тУ θεοῦ фэУ тхэУ Бога λόγῳ, лОго лОго словом,
δι᾽ ди ди через ὧν гОн гОн что го го τότε тОтэ тОтэ тогда κόσμος кОсмос кОсмос мир ὕδατι гИдати гЮдати водой κατακλυσθεὶς катаклисфИс катаклюстхЭйс потопленный ἀπώλετο· апОлэто апОлэто погиб;
οἱ ги гой δὲ дЭ дЭ же νῦν нИн нЮн ныне οὐρανοὶ уранИ уранОй небеса καὶ кЭ кАй и ги гэ γῆ гИ гЭ земля τῷ тО тО αὐτῷ аутО аутО Его λόγῳ лОго лОго словом τεθησαυρισμένοι тэфисаурисмЭни тэтхэсаурисмЭной накоплены εἰσὶν исИн эйсИн есть πυρί, пирИ пюрИ огню, τηρούμενοι тирУмэни тэрУмэной сохраняемые εἰς ис эйс на ἡμέραν гимЭран гэмЭран день κρίσεως крИсэос крИсэос суда καὶ кЭ кАй и ἀπωλείας аполИас аполЭйас гибели τῶν тОн тОн ἀσεβῶν асэвОн асэбОн нечестивых ἀνθρώπων. анфрОпон антхрОпон людей.
Ἓν гэн гэн Одно δὲ дЭ дЭ же τοῦτο тУто тУто это μὴ мИ мЭ не λανθανέτω ланфанЭто лантханЭто пусть скрывается ὑμᾶς, гимАс гюмАс [от] вас, ἀγαπητοί, агапитИ агапэтОй любимые, ὅτι гОти гОти что μία мИа мИа один ἡμέρα гимЭра гэмЭра день παρὰ парА парА у κυρίῳ кирИо кюрИо Го́спода ὡς гос гос как χίλια хИлиа хИлиа тысяча ἔτη Эти Этэ лет καὶ кЭ кАй и χίλια хИлиа хИлиа тысяча ἔτη Эти Этэ лет ὡς гос гос как ἡμέρα гимЭра гэмЭра день μία. мИа мИа один.
οὐ у у Не βραδύνει врадИни брадЮнэй медлит κύριος кИриос кЮриос Господь τῆς тИс тЭс ἐπαγγελίας, эпангэлИас эпангэлИас [с] обещанием, ὥς гОс гОс как τινες тинэс тинэс некоторые βραδύτητα врадИтита брадЮтэта промедлением ἡγοῦνται, гигУнтэ гэгУнтай считают, ἀλλὰ аллА аллА но μακροθυμεῖ макрофимИ макротхюмЭй долго терпит εἰς ис эйс для ὑμᾶς, гимАс гюмАс вас, μὴ мИ мЭ не βουλόμενός вулОмэнОс булОмэнОс хотящий τινας тинас тинас некоторым ἀπολέσθαι аполЭсфэ аполЭстхай погибнуть ἀλλὰ аллА аллА но πάντας пАнтас пАнтас [чтобы] все εἰς ис эйс в μετάνοιαν мэтАниан мэтАнойан покаяние χωρῆσαι. хорИсэ хорЭсай пришли.
Ηξει гИкси гЭксэй Придёт δὲ дЭ дЭ же ἡμέρα гимЭра гэмЭра день κυρίου кирИу кюрИу Го́спода ὡς гос гос как κλέπτης, клЭптис клЭптэс вор, ἐν эн эн в гИ гЭ который οἱ ги гой οὐρανοὶ уранИ уранОй небеса ῥοιζηδὸν ридзидОн ройдзэдОн шумно παρελεύσονται, парэлЭусонтэ парэлЭусонтай пройдут, στοιχεῖα стихИа стойхЭйа частицы δὲ дЭ дЭ же καυσούμενα каусУмэна каусУмэна палимые λυθήσεται, лифИсэтэ лютхЭсэтай будут разрушены, καὶ кЭ кАй и γῆ гИ гЭ земля καὶ кЭ кАй и τὰ тА тА ἐν эн эн на αὐτῇ аутИ аутЭ ней ἔργα Эрга Эрга дела́ εὑρεθήσεται. гэурэфИсэтэ гэурэтхЭсэтай будут найдены.
τούτων тУтон тУтон Этих οὕτως гУтос гУтос так πάντων пАнтон пАнтон всех λυομένων лиомЭнон люомЭнон разрушаемых ποταποὺς потапУс потапУс каковым δεῖ дИ дЭй надлежит ὑπάρχειν гипАрхин гюпАрхэйн пребывать [ὑμᾶς] гимАс гюмАс вам ἐν эн эн в ἁγίαις гагИэс гагИайс святых ἀναστροφαῖς анастрофЭс анастрофАйс поведениях καὶ кЭ кАй и εὐσεβείαις, эусэвИэс эусэбЭйайс благочестиях,
προσδοκῶντας просдокОнтас просдокОнтас ожидающих καὶ кЭ кАй и σπεύδοντας спЭудонтас спЭудонтас торопящих τὴν тИн тЭн παρουσίαν парусИан парусИан пришествие τῆς тИс тЭс τοῦ тУ тУ θεοῦ фэУ тхэУ Бога ἡμέρας, гимЭрас гэмЭрас дня, δι᾽ ди ди через ἣν гИн гЭн который οὐρανοὶ уранИ уранОй небеса πυρούμενοι пирУмэни пюрУмэной воспламеняемые λυθήσονται лифИсонтэ лютхЭсонтай будут разрушены καὶ кЭ кАй и στοιχεῖα стихИа стойхЭйа частицы καυσούμενα каусУмэна каусУмэна палимые τήκεται. тИкэтэ тЭкэтай расплавятся.
καινοὺς кэнУс кайнУс Новые δὲ дЭ дЭ же οὐρανοὺς уранУс уранУс небеса καὶ кЭ кАй и γῆν гИн гЭн землю καινὴν кэнИн кайнЭн новую κατὰ катА катА по τὸ тО тО ἐπάγγελμα эпАнгэлма эпАнгэлма обещанию αὐτοῦ аутУ аутУ Его προσδοκῶμεν, просдокОмэн просдокОмэн ожидаем, ἐν эн эн в οἷς гИс гОйс которых δικαιοσύνη дикэосИни дикайосЮнэ праведность κατοικεῖ. катикИ катойкЭй обитает.
Διό, диО диО Потому, ἀγαπητοί, агапитИ агапэтОй любимые, ταῦτα тАута таута это προσδοκῶντες просдокОнтэс просдокОнтэс ожидающие σπουδάσατε спудАсатэ спудАсатэ постарайтесь ἄσπιλοι Аспили Аспилой незапятнанные καὶ кЭ кАй и ἀμώμητοι амОмити амОмэтой безупречные αὐτῷ аутО аутО Им εὑρεθῆναι гэурэфИнэ гэурэтхЭнай быть найденными ἐν эн эн в εἰρήνῃ, ирИни эйрЭнэ мире,
καὶ кЭ кАй и τὴν тИн тЭн τοῦ тУ тУ κυρίου кирИу кюрИу Го́спода ἡμῶν гимОн гэмОн нашего μακροθυμίαν макрофимИан макротхюмИан долготерпение σωτηρίαν сотирИан сотэрИан спасением ἡγεῖσθε, гигИсфэ гэгЭйстхэ считайте, καθὼς кафОс катхОс как καὶ кЭ кАй и го го ἀγαπητὸς агапитОс агапэтОс любимый ἡμῶν гимОн гэмОн наш ἀδελφὸς адэлфОс адэлфОс брат Παῦλος пАулос паулос Павел κατὰ катА катА по τὴν тИн тЭн δοθεῖσαν дофИсан дотхЭйсан данной αὐτῷ аутО аутО ему σοφίαν софИан софИан мудрости ἔγραψεν Эграпсэн Эграпсэн написал ὑμῖν, гимИн гюмИн вам,
ὡς гос гос как καὶ кЭ кАй и ἐν эн эн во πάσαις пАсэс пАсайс всех ἐπιστολαῖς эпистолЭс эпистолАйс посланиях λαλῶν лалОн лалОн говорящий ἐν эн эн в αὐταῖς аутЭс аутАйс них περὶ пэрИ пэрИ об τούτων, тУтон тУтон этом, ἐν эн эн в αἷς гЭс гАйс которых ἐστιν эстин эстин есть δυσνόητά диснОитА дюснОэтА неудобопонятное τινα, тина тина некоторое, гА гА которое οἱ ги гой ἀμαθεῖς амафИс аматхЭйс несведущие καὶ кЭ кАй и ἀστήρικτοι астИрикти астЭриктой нетвёрдые στρεβλοῦσιν стрэвлУсин стрэблУсин выворачивают ὡς гос гос как καὶ кЭ кАй и τὰς тАс тАс λοιπὰς липАс лойпАс остальные γραφὰς графАс графАс писания πρὸς прОс прОс к τὴν тИн тЭн ἰδίαν идИан идИан собственной αὐτῶν аутОн аутОн их ἀπώλειαν. апОлиан апОлэйан гибели.
Ὑμεῖς гимИс гюмЭйс Вы οὖν, Ун Ун итак, ἀγαπητοί, агапитИ агапэтОй любимые, προγινώσκοντες прогинОсконтэс прогинОсконтэс прежде знающие φυλάσσεσθε филАссэсфэ фюлАссэстхэ берегитесь ἵνα гИна гИна чтобы μὴ мИ мЭ не τῇ тИ тЭ τῶν тОн тОн ἀθέσμων афЭсмон атхЭсмон бесчестных πλάνῃ плАни плАнэ обманом συναπαχθέντες синапахфЭнтэс сюнапахтхЭнтэс вместе уведённые ἐκπέσητε экпЭситэ экпЭсэтэ выпали вы τοῦ тУ тУ ἰδίου идИу идИу [из] собственной στηριγμοῦ, стиригмУ стэригмУ твердыни,
αὐξάνετε ауксАнэтэ ауксАнэтэ растите δὲ дЭ дЭ же ἐν эн эн в χάριτι хАрити хАрити благодати καὶ кЭ кАй и γνώσει гнОси гнОсэй знании τοῦ тУ тУ κυρίου кирИу кюрИу Го́спода ἡμῶν гимОн гэмОн нашего καὶ кЭ кАй и σωτῆρος сотИрос сотЭрос Спасителя Ἰησοῦ иисУ иэсУ Иисуса Χριστοῦ. христУ христУ Христа. αὐτῷ аутО аутО Ему ги гэ δόξα дОкса дОкса слава καὶ кЭ кАй и νῦν нИн нЮн ныне καὶ кЭ кАй и εἰς ис эйс в ἡμέραν гимЭран гэмЭран день αἰῶνος. эОнос айОнос ве́ка. [ἀμήν.] амИн амЭн аминь.
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka