Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Παῦλος
пАулос
паулос
Павел
δοῦλος
дУлос
дУлос
раб
Χριστοῦ
христУ
христУ
Христа
Ἰησοῦ,
иисУ
иэсУ
Иисуса,
κλητὸς
клитОс
клэтОс
званый
ἀπόστολος,
апОстолос
апОстолос
апостол,
ἀφωρισμένος
афорисмЭнос
афорисмЭнос
отделённый
εἰς
ис
эйс
в
εὐαγγέλιον
эуангЭлион
эуангЭлион
благовестие
θεοῦ,
фэУ
тхэУ
Бога,
ὃ
гО
гО
которое
προεπηγγείλατο
проэпингИлато
проэпэнгЭйлато
Он прежде пообещал
διὰ
диА
диА
через
τῶν
тОн
тОн
προφητῶν
профитОн
профэтОн
пророков
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
ἐν
эн
эн
в
γραφαῖς
графЭс
графАйс
Писаниях
ἁγίαις,
гагИэс
гагИайс
святых,
περὶ
пэрИ
пэрИ
о
τοῦ
тУ
тУ
υἱοῦ
гиУ
гюйУ
Сыне
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
τοῦ
тУ
тУ
γενομένου
гэномЭну
гэномЭну
случившегося
ἐκ
эк
эк
от
σπέρματος
спЭрматос
спЭрматос
семени
Δαυὶδ
дауИд
дауИд
Давида
κατὰ
катА
катА
по
σάρκα,
сАрка
сАрка
плоти,
τοῦ
тУ
тУ
ὁρισθέντος
горисфЭнтос
гористхЭнтос
определённом
υἱοῦ
гиУ
гюйУ
Сыне
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐν
эн
эн
в
δυνάμει
динАми
дюнАмэй
силе
κατὰ
катА
катА
по
πνεῦμα
пнЭума
пнэума
духу
ἁγιωσύνης
гагиосИнис
гагиосЮнэс
святости
ἐξ
экс
экс
из
ἀναστάσεως
анастАсэос
анастАсэос
воскресения
νεκρῶν,
нэкрОн
нэкрОн
мёртвых,
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисусе
Χριστοῦ
христУ
христУ
Христе
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου
кирИу
кюрИу
Господе
ἡμῶν,
гимОн
гэмОн
нашем,
δι᾽
ди
ди
через
οὗ
гУ
гУ
Которого
ἐλάβομεν
элАвомэн
элАбомэн
мы взяли
χάριν
хАрин
хАрин
благодать
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀποστολὴν
апостолИн
апостолЭн
апостольство
εἰς
ис
эйс
для
ὑπακοὴν
гипакоИн
гюпакоЭн
послушания
πίστεως
пИстэос
пИстэос
веры
ἐν
эн
эн
во
πᾶσιν
пАсин
пАсин
всех
τοῖς
тИс
тОйс
ἔθνεσιν
Эфнэсин
Этхнэсин
народах
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
ради
τοῦ
тУ
тУ
ὀνόματος
онОматос
онОматос
имени
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
Его,
ἐν
эн
эн
в
οἷς
гИс
гОйс
которых
ἐστε
эстэ
эстэ
есть
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
κλητοὶ
клитИ
клэтОй
званые
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
Χριστοῦ,
христУ
христУ
Христа,
πᾶσιν
пАсин
пАсин
всем
τοῖς
тИс
тОйс
οὖσιν
Усин
Усин
сущим
ἐν
эн
эн
в
Ῥώμῃ
рОми
рОмэ
Риме
ἀγαπητοῖς
агапитИс
агапэтОйс
любимым
θεοῦ,
фэУ
тхэУ
Бога,
κλητοῖς
клитИс
клэтОйс
званым
ἁγίοις·
гагИис
гагИойс
святым;
χάρις
хАрис
хАрис
благодать
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
καὶ
кЭ
кАй
и
εἰρήνη
ирИни
эйрЭнэ
мир
ἀπὸ
апО
апО
от
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
πατρὸς
патрОс
патрОс
Отца
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нашего
καὶ
кЭ
кАй
и
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
Χριστοῦ.
христУ
христУ
Христа.
Πρῶτον
прОтон
прОтон
Сначала
μὲν
мЭн
мЭн
ведь
εὐχαριστῶ
эухаристО
эухаристО
благодарю
τῷ
тО
тО
θεῷ
фэО
тхэО
Бога
μου
му
му
моего
διὰ
диА
диА
через
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
Χριστοῦ
христУ
христУ
Христа
περὶ
пэрИ
пэрИ
о
πάντων
пАнтон
пАнтон
всех
ὑμῶν,
гимОн
гюмОн
вас,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἡ
ги
гэ
πίστις
пИстис
пИстис
вера
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваша
καταγγέλλεται
катангЭллэтэ
катангЭллэтай
возвещается
ἐν
эн
эн
во
ὅλῳ
гОло
гОло
всём
τῷ
тО
тО
κόσμῳ.
кОсмо
кОсмо
мире.
μάρτυς
мАртис
мАртюс
Свидетель
γάρ
гАр
гАр
ведь
μού
мУ
мУ
мой
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ὁ
го
го
θεός,
фэОс
тхэОс
Бог,
ᾧ
гО
гО
Которому
λατρεύω
латрЭуо
латрЭуо
служу
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
πνεύματί
пнЭуматИ
пнЭуматИ
духе
μου
му
му
моём
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
εὐαγγελίῳ
эуангэлИо
эуангэлИо
благовозвещении
τοῦ
тУ
тУ
υἱοῦ
гиУ
гюйУ
Сына
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
Его,
ὡς
гос
гос
как
ἀδιαλείπτως
адиалИптос
адиалЭйптос
непрестанно
μνείαν
мнИан
мнЭйан
упоминание
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
[о] вас
ποιοῦμαι
пиУмэ
пойУмай
делаю
πάντοτε
пАнтотэ
пАнтотэ
всегда
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῶν
тОн
тОн
προσευχῶν
просэухОн
просэухОн
молитвах
μου,
му
му
моих,
δεόμενος
дэОмэнос
дэОмэнос
просящий
εἴ
И
Эй
ли
πως
пос
пос
как
ἤδη
Иди
Эдэ
уже́
ποτὲ
потЭ
потЭ
когда-нибудь
εὐοδωθήσομαι
эуодофИсомэ
эуодотхЭсомай
преуспею
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
θελήματι
фэлИмати
тхэлЭмати
воле
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐλθεῖν
элфИн
элтхЭйн
прийти
πρὸς
прОс
прОс
к
ὑμᾶς.
гимАс
гюмАс
вам.
ἐπιποθῶ
эпипофО
эпипотхО
Жажду
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἰδεῖν
идИн
идЭйн
увидеть
ὑμᾶς,
гимАс
гюмАс
вас,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
τι
ти
ти
некое
μεταδῶ
мэтадО
мэтадО
я передал
χάρισμα
хАрисма
хАрисма
дарование
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
πνευματικὸν
пнэуматикОн
пнэуматикОн
духовное
εἰς
ис
эйс
для [того, чтобы]
τὸ
тО
тО
στηριχθῆναι
стирихфИнэ
стэрихтхЭнай
быть утверждёнными
ὑμᾶς,
гимАс
гюмАс
вам,
τοῦτο
тУто
тУто
это
δέ
дЭ
дЭ
же
ἐστιν
эстин
эстин
есть
συμπαρακληθῆναι
симпараклифИнэ
сюмпараклэтхЭнай
быть вместе утешенными
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
διὰ
диА
диА
через
τῆς
тИс
тЭс
ἐν
эн
эн
в
ἀλλήλοις
аллИлис
аллЭлойс
друг друге
πίστεως
пИстэос
пИстэос
веру
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
вашу
τε
тэ
тэ
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐμοῦ.
эмУ
эмУ
мою.
οὐ
у
у
Не
θέλω
фЭло
тхЭло
хочу
δὲ
дЭ
дЭ
же
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
ἀγνοεῖν,
агноИн
агноЭйн
не знающими [оставить],
ἀδελφοί,
адэлфИ
адэлфОй
братья,
ὅτι
гОти
гОти
что
πολλάκις
поллАкис
поллАкис
часто
προεθέμην
проэфЭмин
проэтхЭмэн
я предположил
ἐλθεῖν
элфИн
элтхЭйн
прийти
πρὸς
прОс
прОс
к
ὑμᾶς,
гимАс
гюмАс
вам,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐκωλύθην
эколИфин
эколЮтхэн
я был удержан препятствием
ἄχρι
Ахри
Ахри
до
τοῦ
тУ
тУ
δεῦρο,
дЭуро
дэуро
сюда,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
τινὰ
тинА
тинА
какой-нибудь
καρπὸν
карпОн
карпОн
плод
σχῶ
схО
схО
я получил
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
καθὼς
кафОс
катхОс
как
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
τοῖς
тИс
тОйс
λοιποῖς
липИс
лойпОйс
остальных
ἔθνεσιν.
Эфнэсин
Этхнэсин
народах.
Ελλησίν
гЭллисИн
гЭллэсИн
Эллинам
τε
тэ
тэ
καὶ
кЭ
кАй
и
βαρβάροις,
варвАрис
барбАройс
варварам,
σοφοῖς
софИс
софОйс
мудрым
τε
тэ
тэ
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀνοήτοις
аноИтис
аноЭтойс
неразумным
ὀφειλέτης
офилЭтис
офэйлЭтэс
должник
εἰμί·
имИ
эймИ
я есть;
οὕτως
гУтос
гУтос
так
τὸ
тО
тО
κατ᾽
кат
кат
по
ἐμὲ
эмЭ
эмЭ
мне
πρόθυμον
прОфимон
прОтхюмон
воодушевление
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
τοῖς
тИс
тОйс
ἐν
эн
эн
в
Ῥώμῃ
рОми
рОмэ
Риме
εὐαγγελίσασθαι.
эуангэлИсасфэ
эуангэлИсастхай
благовозвестить.
Οὐ
у
у
Не
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἐπαισχύνομαι
эпэсхИномэ
эпайсхЮномай
стыжусь
τὸ
тО
тО
εὐαγγέλιον,
эуангЭлион
эуангЭлион
благовестия,
δύναμις
дИнамис
дЮнамис
сила
γὰρ
гАр
гАр
ведь
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐστιν
эстин
эстин
есть
εἰς
ис
эйс
на
σωτηρίαν
сотирИан
сотэрИан
спасение
παντὶ
пантИ
пантИ
всякому
τῷ
тО
тО
πιστεύοντι,
пистЭуонти
пистЭуонти
верящему,
Ἰουδαίῳ
иудЭо
иудАйо
Иудею
τε
тэ
тэ
πρῶτον
прОтон
прОтон
сначала
καὶ
кЭ
кАй
и
Ελληνι·
гЭллини
гЭллэни
Эллину;
δικαιοσύνη
дикэосИни
дикайосЮнэ
праведность
γὰρ
гАр
гАр
ведь
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ
аутО
аутО
нём
ἀποκαλύπτεται
апокалИптэтэ
апокалЮптэтай
открывается
ἐκ
эк
эк
из
πίστεως
пИстэос
пИстэос
веры
εἰς
ис
эйс
в
πίστιν,
пИстин
пИстин
веру,
καθὼς
кафОс
катхОс
как
γέγραπται,
гЭграптэ
гЭграптай
написано,
Ὁ
го
го
δὲ
дЭ
дЭ
же
δίκαιος
дИкэос
дИкайос
праведный
ἐκ
эк
эк
из
πίστεως
пИстэос
пИстэос
веры
ζήσεται.
дзИсэтэ
дзЭсэтай
будет жить.
Ἀποκαλύπτεται
апокалИптэтэ
апокалЮптэтай
Открывается
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ὀργὴ
оргИ
оргЭ
гнев
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἀπ᾽
ап
ап
с
οὐρανοῦ
уранУ
уранУ
неба
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
πᾶσαν
пАсан
пАсан
всякое
ἀσέβειαν
асЭвиан
асЭбэйан
нечестие
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀδικίαν
адикИан
адикИан
неправедность
ἀνθρώπων
анфрОпон
антхрОпон
людей
τῶν
тОн
тОн
τὴν
тИн
тЭн
ἀλήθειαν
алИфиан
алЭтхэйан
истину
ἐν
эн
эн
в
ἀδικίᾳ
адикИа
адикИа
неправедности
κατεχόντων,
катэхОнтон
катэхОнтон
удерживающих,
διότι
диОти
диОти
потому что
τὸ
тО
тО
γνωστὸν
гностОн
гностОн
известное
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
φανερόν
фанэрОн
фанэрОн
явное
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ἐν
эн
эн
в
αὐτοῖς·
аутИс
аутОйс
них;
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
γὰρ
гАр
гАр
ведь
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им
ἐφανέρωσεν.
эфанЭросэн
эфанЭросэн
явил.
τὰ
тА
тА
γὰρ
гАр
гАр
Ведь
ἀόρατα
аОрата
аОрата
невидимые [дела́]
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
ἀπὸ
апО
апО
от
κτίσεως
ктИсэос
ктИсэос
создания
κόσμου
кОсму
кОсму
мира
τοῖς
тИс
тОйс
ποιήμασιν
пиИмасин
пойЭмасин
[в] творениях
νοούμενα
ноУмэна
ноУмэна
понимаемые
καθορᾶται,
кафорАтэ
катхорАтай
видятся,
ἥ
гИ
гЭ
τε
тэ
тэ
ἀΐδιος
аИдиос
аИдиос
вечная
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
δύναμις
дИнамис
дЮнамис
сила
καὶ
кЭ
кАй
и
θειότης,
фиОтис
тхэйОтэс
божественность,
εἰς
ис
эйс
для
τὸ
тО
тО
εἶναι
Инэ
Эйнай
быть
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
им
ἀναπολογήτους·
анапологИтус
анапологЭтус
неизвиняемым;
διότι
диОти
диОти
потому что
γνόντες
гнОнтэс
гнОнтэс
узнавшие
τὸν
тОн
тОн
θεὸν
фэОн
тхэОн
Бога
οὐχ
ух
ух
не
ὡς
гос
гос
как
θεὸν
фэОн
тхэОн
Бога
ἐδόξασαν
эдОксасан
эдОксасан
они прославили
ἢ
И
Э
или
ηὐχαρίστησαν,
иухарИстисан
эухарИстэсан
они поблагодарили,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ἐματαιώθησαν
эматэОфисан
эматайОтхэсан
осуетились
ἐν
эн
эн
в
τοῖς
тИс
тОйс
διαλογισμοῖς
диалогисмИс
диалогисмОйс
рассуждениях
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐσκοτίσθη
эскотИсфи
эскотИстхэ
было помрачено
ἡ
ги
гэ
ἀσύνετος
асИнэтос
асЮнэтос
непонятливое
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
καρδία.
кардИа
кардИа
сердце.
φάσκοντες
фАсконтэс
фАсконтэс
Утверждающие
εἶναι
Инэ
Эйнай
быть
σοφοὶ
софИ
софОй
мудрые
ἐμωράνθησαν,
эморАнфисан
эморАнтхэсан
они были сделаны глупые,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἤλλαξαν
Иллаксан
Эллаксан
они поменяли
τὴν
тИн
тЭн
δόξαν
дОксан
дОксан
славу
τοῦ
тУ
тУ
ἀφθάρτου
аффАрту
афтхАрту
нетленного
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐν
эн
эн
в
ὁμοιώματι
гомиОмати
гомойОмати
подобии
εἰκόνος
икОнос
эйкОнос
изображения
φθαρτοῦ
ффартУ
фтхартУ
тленного
ἀνθρώπου
анфрОпу
антхрОпу
человека
καὶ
кЭ
кАй
и
πετεινῶν
пэтинОн
пэтэйнОн
птиц
καὶ
кЭ
кАй
и
τετραπόδων
тэтрапОдон
тэтрапОдон
четвероногих
καὶ
кЭ
кАй
и
ἑρπετῶν.
гэрпэтОн
гэрпэтОн
пресмыкающихся.
Διὸ
диО
диО
Потому
παρέδωκεν
парЭдокэн
парЭдокэн
передал
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
ἐν
эн
эн
в
ταῖς
тЭс
тАйс
ἐπιθυμίαις
эпифимИэс
эпитхюмИайс
страстях
τῶν
тОн
тОн
καρδιῶν
кардиОн
кардиОн
сердец
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
εἰς
ис
эйс
в
ἀκαθαρσίαν
акафарсИан
акатхарсИан
нечистоту
τοῦ
тУ
тУ
ἀτιμάζεσθαι
атимАдзэсфэ
атимАдзэстхай
быть обесчещиваемыми
τὰ
тА
тА
σώματα
сОмата
сОмата
телами
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
ἐν
эн
эн
в
αὐτοῖς,
аутИс
аутОйс
них,
οἵτινες
гИтинэс
гОйтинэс
которые
μετήλλαξαν
мэтИллаксан
мэтЭллаксан
переменили
τὴν
тИн
тЭн
ἀλήθειαν
алИфиан
алЭтхэйан
истину
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
ψεύδει,
псЭуди
псЭудэй
лжи,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐσεβάσθησαν
эсэвАсфисан
эсэбАстхэсан
почтили
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐλάτρευσαν
элАтрэусан
элАтрэусан
послужили
τῇ
тИ
тЭ
κτίσει
ктИси
ктИсэй
созданию
παρὰ
парА
парА
сверх
τὸν
тОн
тОн
κτίσαντα,
ктИсанта
ктИсанта
Создавшего,
ὅς
гОс
гОс
Который
ἐστιν
эстин
эстин
есть
εὐλογητὸς
эулогитОс
эулогэтОс
благословен
εἰς
ис
эйс
в
τοὺς
тУс
тУс
αἰῶνας·
эОнас
айОнас
века́
ἀμήν.
амИн
амЭн
аминь.
διὰ
диА
диА
Из-за
τοῦτο
тУто
тУто
этого
παρέδωκεν
парЭдокэн
парЭдокэн
передал
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
εἰς
ис
эйс
в
πάθη
пАфи
пАтхэ
чувства
ἀτιμίας·
атимИас
атимИас
бесчестия;
αἵ
гЭ
гАй
τε
тэ
тэ
γὰρ
гАр
гАр
ведь
θήλειαι
фИлиэ
тхЭлэйай
женщины
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
μετήλλαξαν
мэтИллаксан
мэтЭллаксан
переменили
τὴν
тИн
тЭн
φυσικὴν
фисикИн
фюсикЭн
природное
χρῆσιν
хрИсин
хрЭсин
употребление
εἰς
ис
эйс
в
τὴν
тИн
тЭн
παρὰ
парА
парА
вопреки
φύσιν,
фИсин
фЮсин
природе,
ὁμοίως
гомИос
гомОйос
подобно
τε
тэ
тэ
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
ἄρσενες
Арсэнэс
Арсэнэс
мужчины
ἀφέντες
афЭнтэс
афЭнтэс
оставившие
τὴν
тИн
тЭн
φυσικὴν
фисикИн
фюсикЭн
природное
χρῆσιν
хрИсин
хрЭсин
употребление
τῆς
тИс
тЭс
θηλείας
филИас
тхэлЭйас
женщины
ἐξεκαύθησαν
эксэкАуфисан
эксэкАутхэсан
разожглись
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ὀρέξει
орЭкси
орЭксэй
стремлении
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
εἰς
ис
эйс
на
ἀλλήλους,
аллИлус
аллЭлус
друг друга,
ἄρσενες
Арсэнэс
Арсэнэс
мужчины
ἐν
эн
эн
в
ἄρσεσιν
Арсэсин
Арсэсин
мужчинах
τὴν
тИн
тЭн
ἀσχημοσύνην
асхимосИнин
асхэмосЮнэн
безобразие
κατεργαζόμενοι
катэргадзОмэни
катэргадзОмэной
делающие
καὶ
кЭ
кАй
и
τὴν
тИн
тЭн
ἀντιμισθίαν
антимисфИан
антимистхИан
возмездие
ἣν
гИн
гЭн
которое
ἔδει
Эди
Эдэй
надлежало
τῆς
тИс
тЭс
πλάνης
плАнис
плАнэс
заблуждения
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
ἐν
эн
эн
в
ἑαυτοῖς
гэаутИс
гэаутОйс
сами себе
ἀπολαμβάνοντες.
аполамвАнонтэс
аполамбАнонтэс
получающие.
καὶ
кЭ
кАй
И
καθὼς
кафОс
катхОс
как
οὐκ
ук
ук
не
ἐδοκίμασαν
эдокИмасан
эдокИмасан
нашли годным они
τὸν
тОн
тОн
θεὸν
фэОн
тхэОн
Бога
ἔχειν
Эхин
Эхэйн
иметь
ἐν
эн
эн
в
ἐπιγνώσει,
эпигнОси
эпигнОсэй
познании,
παρέδωκεν
парЭдокэн
парЭдокэн
передал
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
εἰς
ис
эйс
в
ἀδόκιμον
адОкимон
адОкимон
негодный
νοῦν,
нУн
нУн
ум,
ποιεῖν
пиИн
пойЭйн
творить
τὰ
тА
тА
μὴ
мИ
мЭ
не
καθήκοντα,
кафИконта
катхЭконта
подходящее,
πεπληρωμένους
пэплиромЭнус
пэплэромЭнус
набитых
πάσῃ
пАси
пАсэ
всякой
ἀδικίᾳ
адикИа
адикИа
неправедностью
πονηρίᾳ
понирИа
понэрИа
подлостью
πλεονεξίᾳ
плэонэксИа
плэонэксИа
стяжательством
κακίᾳ,
какИа
какИа
злобой,
μεστοὺς
мэстУс
мэстУс
полных
φθόνου
ффОну
фтхОну
зависти
φόνου
фОну
фОну
убийства
ἔριδος
Эридос
Эридос
ссоры
δόλου
дОлу
дОлу
хитрости
κακοηθείας,
какоифИас
какоэтхЭйас
злонравия,
ψιθυριστάς,
псифиристАс
пситхюристАс
нашёптывателей,
καταλάλους,
каталАлус
каталАлус
клеветников,
θεοστυγεῖς,
фэостигИс
тхэостюгЭйс
ненавидящих Бога,
ὑβριστάς,
гивристАс
гюбристАс
оскорбителей,
ὑπερηφάνους,
гипэрифАнус
гюпэрэфАнус
надменных,
ἀλαζόνας,
аладзОнас
аладзОнас
хвастунов,
ἐφευρετὰς
эфэурэтАс
эфэурэтАс
изобретателей
κακῶν,
какОн
какОн
злого,
γονεῦσιν
гонЭусин
гонэусин
родителям
ἀπειθεῖς,
апифИс
апэйтхЭйс
непокорных,
ἀσυνέτους,
асинЭтус
асюнЭтус
непонятливых,
ἀσυνθέτους,
асинфЭтус
асюнтхЭтус
несогласных,
ἀστόργους,
астОргус
астОргус
неуважительных,
ἀνελεήμονας·
анэлэИмонас
анэлэЭмонас
немилосердных;
οἵτινες
гИтинэс
гОйтинэс
которые
τὸ
тО
тО
δικαίωμα
дикЭома
дикАйома
требование
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐπιγνόντες,
эпигнОнтэс
эпигнОнтэс
узнавшие,
ὅτι
гОти
гОти
что
οἱ
ги
гой
τὰ
тА
тА
τοιαῦτα
тиАута
тойаута
таковое
πράσσοντες
прАссонтэс
прАссонтэс
делающие
ἄξιοι
Аксии
Аксиой
достойны
θανάτου
фанАту
тханАту
смерти
εἰσίν,
исИн
эйсИн
есть,
οὐ
у
у
не
μόνον
мОнон
мОнон
только
αὐτὰ
аутА
аутА
это
ποιοῦσιν
пиУсин
пойУсин
творят
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
καὶ
кЭ
кАй
и
συνευδοκοῦσιν
синэудокУсин
сюнэудокУсин
соглашаются с
τοῖς
тИс
тОйс
πράσσουσιν.
прАссусин
прАссусин
делающими.