Откровение Иоанна Богослова гл.5

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Καὶ кЭ кАй И εἶδον Идон Эйдон увидел ἐπὶ эпИ эпИ на τὴν тИн тЭн δεξιὰν дэксиАн дэксиАн правой [руке] τοῦ тУ тУ καθημένου кафимЭну катхэмЭну Сидящего ἐπὶ эпИ эпИ на τοῦ тУ тУ θρόνου фрОну тхрОну престоле βιβλίον вивлИон библИон книгу γεγραμμένον гэграммЭнон гэграммЭнон написанную ἔσωθεν Эсофэн Эсотхэн внутри καὶ кЭ кАй и ὄπισθεν, Описфэн Опистхэн сзади, κατεσφραγισμένον катэсфрагисмЭнон катэсфрагисмЭнон запечатанную σφραγῖσιν сфрагИсин сфрагИсин печатями ἑπτά. гэптА гэптА семью.
καὶ кЭ кАй И εἶδον Идон Эйдон увидел ἄγγελον Ангэлон Ангэлон ангела ἰσχυρὸν исхирОн исхюрОн сильного κηρύσσοντα кирИссонта кэрЮссонта возвещающего ἐν эн эн в φωνῇ фонИ фонЭ голосе μεγάλῃ, мэгАли мэгАлэ громком, Τίς тИс тИс Кто ἄξιος Аксиос Аксиос достоин ἀνοῖξαι анИксэ анОйксай открыть τὸ тО тО βιβλίον вивлИон библИон книгу καὶ кЭ кАй и λῦσαι лИсэ лЮсай развязать τὰς тАс тАс σφραγῖδας сфрагИдас сфрагИдас печати αὐτοῦ; аутУ аутУ её?
καὶ кЭ кАй И οὐδεὶς удИс удЭйс никто ἐδύνατο эдИнато эдЮнато мог ἐν эн эн в τῷ тО тО οὐρανῷ уранО уранО небе οὐδὲ удЭ удЭ и не ἐπὶ эпИ эпИ на τῆς тИс тЭс γῆς гИс гЭс земле οὐδὲ удЭ удЭ и не ὑποκάτω гипокАто гюпокАто под τῆς тИс тЭс γῆς гИс гЭс землёй ἀνοῖξαι анИксэ анОйксай открыть τὸ тО тО βιβλίον вивлИон библИон книгу οὔτε Утэ Оутэ и не βλέπειν влЭпин блЭпэйн смотреть αὐτό. аутО аутО её.
καὶ кЭ кАй И ἔκλαιον Эклэон Эклайон я плакал πολὺ полИ полЮ много ὅτι гОти гОти потому что οὐδεὶς удИс удЭйс никто ἄξιος Аксиос Аксиос достоин εὑρέθη гэурЭфи гэурЭтхэ был найден ἀνοῖξαι анИксэ анОйксай открыть τὸ тО тО βιβλίον вивлИон библИон книгу οὔτε Утэ Оутэ и не βλέπειν влЭпин блЭпэйн смотреть αὐτό. аутО аутО её.
καὶ кЭ кАй И εἷς гИс гЭйс один ἐκ эк эк из τῶν тОн тОн πρεσβυτέρων прэсвитЭрон прэсбютЭрон старцев λέγει лЭги лЭгэй говорит μοι, ми мой мне, Μὴ мИ мЭ Не κλαῖε· клЭэ клАйэ плачь; ἰδοὺ идУ идУ вот ἐνίκησεν энИкисэн энИкэсэн победил го го λέων лЭон лЭон лев го го ἐκ эк эк из τῆς тИс тЭс φυλῆς филИс фюлЭс племени Ἰούδα, иУда иУда Иуды, ги гэ ῥίζα рИдза рИдза корень Δαυίδ, дауИд дауИд Давида, ἀνοῖξαι анИксэ анОйксай открыть τὸ тО тО βιβλίον вивлИон библИон книгу καὶ кЭ кАй и τὰς тАс тАс ἑπτὰ гэптА гэптА семь σφραγῖδας сфрагИдас сфрагИдас печатей αὐτοῦ. аутУ аутУ её.
Καὶ кЭ кАй И εἶδον Идон Эйдон увидел ἐν эн эн по μέσῳ мЭсо мЭсо середине τοῦ тУ тУ θρόνου фрОну тхрОну престола καὶ кЭ кАй и τῶν тОн тОн τεσσάρων тэссАрон тэссАрон четырёх ζῴων дзОон дзОон животных καὶ кЭ кАй и ἐν эн эн по μέσῳ мЭсо мЭсо середине τῶν тОн тОн πρεσβυτέρων прэсвитЭрон прэсбютЭрон старцев ἀρνίον арнИон арнИон Агнца ἑστηκὸς гэстикОс гэстэкОс стоящего ὡς гос гос как ἐσφαγμένον, эсфагмЭнон эсфагмЭнон закланного, ἔχων Эхон Эхон имеющего κέρατα кЭрата кЭрата рогов ἑπτὰ гэптА гэптА семь καὶ кЭ кАй и ὀφθαλμοὺς оффалмУс офтхалмУс глаз ἑπτά, гэптА гэптА семь, οἵ гИ гОй которые εἰσιν исин эйсин есть τὰ тА тА [ἑπτὰ] гэптА гэптА семь πνεύματα пнЭумата пнЭумата ду́хов τοῦ тУ тУ θεοῦ фэУ тхэУ Бога ἀπεσταλμένοι апэсталмЭни апэсталмЭной посланные εἰς ис эйс во πᾶσαν пАсан пАсан всю τὴν тИн тЭн γῆν. гИн гЭн землю.
καὶ кЭ кАй И ἦλθεν Илфэн Элтхэн Он пришёл καὶ кЭ кАй и εἴληφεν Илифэн Эйлэфэн взял ἐκ эк эк из τῆς тИс тЭс δεξιᾶς дэксиАс дэксиАс правой [руки́] τοῦ тУ тУ καθημένου кафимЭну катхэмЭну Сидящего ἐπὶ эпИ эпИ на τοῦ тУ тУ θρόνου. фрОну тхрОну престоле.
καὶ кЭ кАй И ὅτε гОтэ гОтэ когда ἔλαβεν Элавэн Элабэн взял τὸ тО тО βιβλίον, вивлИон библИон книгу, τὰ тА тА τέσσαρα тЭссара тЭссара четыре ζῷα дзОа дзОа животных καὶ кЭ кАй и οἱ ги гой εἴκοσι Икоси Эйкоси двадцать τέσσαρες тЭссарэс тЭссарэс четыре πρεσβύτεροι прэсвИтэри прэсбЮтэрой старца ἔπεσαν Эпэсан Эпэсан пали ἐνώπιον энОпион энОпион перед τοῦ тУ тУ ἀρνίου, арнИу арнИу Агнцем, ἔχοντες Эхонтэс Эхонтэс имеющие ἕκαστος гЭкастос гЭкастос каждый κιθάραν кифАран китхАран кифару καὶ кЭ кАй и φιάλας фиАлас фиАлас чаши χρυσᾶς хрисАс хрюсАс золотые γεμούσας гэмУсас гэмУсас полнящиеся θυμιαμάτων, фимиамАтон тхюмиамАтон благовониями, αἵ гЭ гАй которые εἰσιν исин эйсин есть αἱ гэ гай προσευχαὶ просэухЭ просэухАй молитвы τῶν тОн тОн ἁγίων. гагИон гагИон святых.
καὶ кЭ кАй И ᾄδουσιν Адусин Адусин поют ᾠδὴν одИн одЭн песню καινὴν кэнИн кайнЭн новую λέγοντες, лЭгонтэс лЭгонтэс говорящие, Ἄξιος Аксиос Аксиос Достоин εἶ И Эй Ты есть λαβεῖν лавИн лабЭйн взять τὸ тО тО βιβλίον вивлИон библИон книгу καὶ кЭ кАй и ἀνοῖξαι анИксэ анОйксай открыть τὰς тАс тАс σφραγῖδας сфрагИдас сфрагИдас печати αὐτοῦ, аутУ аутУ её, ὅτι гОти гОти потому что ἐσφάγης эсфАгис эсфАгэс Ты был заклан καὶ кЭ кАй и ἠγόρασας игОрасас эгОрасас Ты выкупил τῷ тО тО θεῷ фэО тхэО Богу ἐν эн эн в τῷ тО тО αἵματί гЭматИ гАйматИ крови́ σου су су Твоей ἐκ эк эк из πάσης пАсис пАсэс всякого φυλῆς филИс фюлЭс племени καὶ кЭ кАй и γλώσσης глОссис глОссэс языка καὶ кЭ кАй и λαοῦ лаУ лаУ народа καὶ кЭ кАй и ἔθνους, Эфнус Этхнус расы,
καὶ кЭ кАй и ἐποίησας эпИисас эпОйэсас Ты сделал αὐτοὺς аутУс аутУс их τῷ тО тО θεῷ фэО тхэО Богу ἡμῶν гимОн гэмОн нашему βασιλείαν василИан басилЭйан Царством καὶ кЭ кАй и ἱερεῖς, гиэрИс гиэрЭйс священниками, καὶ кЭ кАй и βασιλεύσουσιν василЭусусин басилЭусусин будут царствовать ἐπὶ эпИ эпИ на τῆς тИс тЭс γῆς. гИс гЭс земле.
Καὶ кЭ кАй И εἶδον, Идон Эйдон я увидел, καὶ кЭ кАй и ἤκουσα Икуса Экуса услышал φωνὴν фонИн фонЭн голос ἀγγέλων ангЭлон ангЭлон ангелов πολλῶν поллОн поллОн многих κύκλῳ кИкло кЮкло вокруг τοῦ тУ тУ θρόνου фрОну тхрОну престола καὶ кЭ кАй и τῶν тОн тОн ζῴων дзОон дзОон животных καὶ кЭ кАй и τῶν тОн тОн πρεσβυτέρων, прэсвитЭрон прэсбютЭрон старцев, καὶ кЭ кАй и ἦν Ин Эн было го го ἀριθμὸς арифмОс аритхмОс число αὐτῶν аутОн аутОн их μυριάδες мириАдэс мюриАдэс десятки тысяч μυριάδων мириАдон мюриАдон десятков тысяч καὶ кЭ кАй и χιλιάδες хилиАдэс хилиАдэс тысячи χιλιάδων, хилиАдон хилиАдон тысяч,
λέγοντες лЭгонтэс лЭгонтэс говорящие φωνῇ фонИ фонЭ голосом μεγάλῃ, мэгАли мэгАлэ громким, Ἄξιόν АксиОн АксиОн Достойный ἐστιν эстин эстин есть τὸ тО тО ἀρνίον арнИон арнИон Агнец τὸ тО тО ἐσφαγμένον эсфагмЭнон эсфагмЭнон закланный λαβεῖν лавИн лабЭйн принять τὴν тИн тЭн δύναμιν дИнамин дЮнамин силу καὶ кЭ кАй и πλοῦτον плУтон плУтон богатство καὶ кЭ кАй и σοφίαν софИан софИан мудрость καὶ кЭ кАй и ἰσχὺν исхИн исхЮн могущество καὶ кЭ кАй и τιμὴν тимИн тимЭн честь καὶ кЭ кАй и δόξαν дОксан дОксан славу καὶ кЭ кАй и εὐλογίαν. эулогИан эулогИан благословение.
καὶ кЭ кАй И πᾶν пАн пАн всякое κτίσμα ктИсма ктИсма создание гО гО которое ἐν эн эн в τῷ тО тО οὐρανῷ уранО уранО небе καὶ кЭ кАй и ἐπὶ эпИ эпИ на τῆς тИс тЭс γῆς гИс гЭс земле καὶ кЭ кАй и ὑποκάτω гипокАто гюпокАто под τῆς тИс тЭс γῆς гИс гЭс землёй καὶ кЭ кАй и ἐπὶ эпИ эпИ на τῆς тИс тЭс θαλάσσης, фалАссис тхалАссэс море, καὶ кЭ кАй и τὰ тА тА ἐν эн эн в αὐτοῖς аутИс аутОйс них πάντα, пАнта пАнта всё, ἤκουσα Икуса Экуса я услышал λέγοντας, лЭгонтас лЭгонтас говорящих, Τῷ тО тО καθημένῳ кафимЭно катхэмЭно Сидящему ἐπὶ эпИ эпИ на τῷ тО тО θρόνῳ фрОно тхрОно престоле καὶ кЭ кАй и τῷ тО тО ἀρνίῳ арнИо арнИо Агнцу ги гэ εὐλογία эулогИа эулогИа благословение καὶ кЭ кАй и ги гэ τιμὴ тимИ тимЭ честь καὶ кЭ кАй и ги гэ δόξα дОкса дОкса слава καὶ кЭ кАй и τὸ тО тО κράτος крАтос крАтос сила εἰς ис эйс на τοὺς тУс тУс αἰῶνας эОнас айОнас века́ τῶν тОн тОн αἰώνων. эОнон айОнон веков.
καὶ кЭ кАй И τὰ тА тА τέσσαρα тЭссара тЭссара четыре ζῷα дзОа дзОа животных ἔλεγον, Элэгон Элэгон говорили, Ἀμήν· амИн амЭн Аминь; καὶ кЭ кАй и οἱ ги гой πρεσβύτεροι прэсвИтэри прэсбЮтэрой старцы ἔπεσαν Эпэсан Эпэсан пали καὶ кЭ кАй и προσεκύνησαν. просэкИнисан просэкЮнэсан поклонились.
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka