Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Προσευχὴ
просэухИ
просэухЭ
Молитва
Ἀμβακουμ
амвакум
амбакум
Аввакума
τοῦ
тУ
тУ
προφήτου
профИту
профЭту
пророка
μετὰ
мэтА
мэтА
с
ᾠδῆς.
одИс
одЭс
пением.
Κύριε,
кИриэ
кЮриэ
Господи,
εἰσακήκοα
исакИкоа
эйсакЭкоа
услышал я
τὴν
тИн
тЭн
ἀκοήν
акоИн
акоЭн
слух
σου
су
су
Твой
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐφοβήθην,
эфовИфин
эфобЭтхэн
убоялся,
κατενόησα
катэнОиса
катэнОэса
рассмотрел я
τὰ
тА
тА
ἔργα
Эрга
Эрга
дела́
σου
су
су
Твои
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐξέστην.
эксЭстин
эксЭстэн
испугался.
ἐν
эн
эн
По
μέσῳ
мЭсо
мЭсо
среди
δύο
дИо
дЮо
двух
ζῴων
дзОон
дзОон
животных
γνωσθήσῃ,
гносфИси
гностхЭсэ
Тебя будут знать,
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
ἐγγίζειν
энгИдзин
энгИдзэйн
приближении
τὰ
тА
тА
ἔτη
Эти
Этэ
лет
ἐπιγνωσθήσῃ,
эпигносфИси
эпигностхЭсэ
Тебя узна́ют,
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
παρεῖναι
парИнэ
парЭйнай
присутствии
τὸν
тОн
тОн
καιρὸν
кэрОн
кайрОн
времени
ἀναδειχθήσῃ,
анадихфИси
анадэйхтхЭсэ
Ты сделаешься явным,
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
ταραχθῆναι
тарахфИнэ
тарахтхЭнай
возмущении
τὴν
тИн
тЭн
ψυχήν
психИн
псюхЭн
души́
μου
му
му
моей
ἐν
эн
эн
во
ὀργῇ
оргИ
оргЭ
гневе
ἐλέους
элЭус
элЭус
милость
μνησθήσῃ.
мнисфИси
мнэстхЭсэ
Ты будешь помнить.
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
ἐκ
эк
эк
от
Θαιμαν
фэман
тхайман
Фемана
ἥξει,
гИкси
гЭксэй
придёт,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὁ
го
го
ἄγιος
гАгиос
гАгиос
Святой
ἐξ
экс
экс
с
ὄρους
Орус
Орус
горы́
κατασκίου
катаскИу
катаскИу
тенистого
δασέος.
дасЭос
дасЭос
поросшего кустарником [ме́ста].
διάψαλμα.
диАпсалма
диАпсалма
Псалом.
ἐκάλυψεν
экАлипсэн
экАлюпсэн
Покрыла
οὐρανοὺς
уранУс
уранУс
небеса
ἡ
ги
гэ
ἀρετὴ
арэтИ
арэтЭ
добродетель
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
Его,
καὶ
кЭ
кАй
и
αἰνέσεως
энЭсэос
айнЭсэос
хвалой
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
πλήρης
плИрис
плЭрэс
полна
ἡ
ги
гэ
γῆ.
гИ
гЭ
земля.
καὶ
кЭ
кАй
И
φέγγος
фЭнгос
фЭнгос
светоч
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
ὡς
гос
гос
как
φῶς
фОс
фОс
свет
ἔσται,
Эстэ
Эстай
будет,
κέρατα
кЭрата
кЭрата
[от] рогов
ἐν
эн
эн
в
χερσὶν
хэрсИн
хэрсИн
руках
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
Его,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔθετο
Эфэто
Этхэто
Он определил
ἀγάπησιν
агАписин
агАпэсин
любовь
κραταιὰν
кратэАн
кратайАн
сильную
ἰσχύος
исхИос
исхЮос
силой
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
Его.
πρὸ
прО
прО
Перед
προσώπου
просОпу
просОпу
лицом
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
πορεύσεται
порЭусэтэ
порЭусэтай
пойдёт
λόγος,
лОгос
лОгос
слово,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐξελεύσεται,
эксэлЭусэтэ
эксэлЭусэтай
выйдет,
ἐν
эн
эн
в
πεδίλοις
пэдИлис
пэдИлойс
сандалиях
οἱ
ги
гой
πόδες
пОдэс
пОдэс
[по] стопам
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
Его.
ἔστη,
Эсти
Эстэ
Он стал,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐσαλεύθη
эсалЭуфи
эсалЭутхэ
была поколеблена
ἡ
ги
гэ
γῆ·
гИ
гЭ
земля;
ἐπέβλεψεν,
эпЭвлэпсэн
эпЭблэпсэн
Он обратил взгляд,
καὶ
кЭ
кАй
и
διετάκη
диэтАки
диэтАкэ
расплавились
ἔθνη.
Эфни
Этхнэ
народы.
διεθρύβη
диэфрИви
диэтхрЮбэ
Распались
τὰ
тА
тА
ὄρη
Ори
Орэ
го́ры
βίᾳ,
вИа
бИа
с силой,
ἐτάκησαν
этАкисан
этАкэсан
расплавились
βουνοὶ
вунИ
бунОй
холмы
αἰώνιοι.
эОнии
айОниой
вековые.
πορείας
порИас
порЭйас
Пути
αἰωνίας
эонИас
айонИас
вековые
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
ἀντὶ
антИ
антИ
вместо
κόπων
кОпон
кОпон
трудов
εἶδον·
Идон
Эйдон
я увидел;
σκηνώματα
скинОмата
скэнОмата
скинии
Αἰθιόπων
эфиОпон
айтхиОпон
эфиопов
πτοηθήσονται
птоифИсонтэ
птоэтхЭсонтай
напуганы будут
καὶ
кЭ
кАй
и
αἱ
гэ
гай
σκηναὶ
скинЭ
скэнАй
шатры
γῆς
гИс
гЭс
земли́
Μαδιαμ.
мадиам
мадиам
Мадиам.
μὴ
мИ
мЭ
Не [разве]
ἐν
эн
эн
в
ποταμοῖς
потамИс
потамОйс
реках
ὠργίσθης,
оргИсфис
оргИстхэс
гневаешься,
κύριε,
кИриэ
кЮриэ
Господи,
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
в
ποταμοῖς
потамИс
потамОйс
реках
ὁ
го
го
θυμός
фимОс
тхюмОс
ярость
σου,
су
су
Твоя,
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
в
θαλάσσῃ
фалАсси
тхалАссэ
море
τὸ
тО
тО
ὅρμημά
гОрмимА
гОрмэмА
стремление
σου
су
су
Твоё
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἐπιβήσῃ
эпивИси
эпибЭсэ
сядешь
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τοὺς
тУс
тУс
ἵππους
гИппус
гИппус
коней
σου,
су
су
Твоих,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ἱππασία
гиппасИа
гиппасИа
езда
σου
су
су
Твоя
σωτηρία.
сотирИа
сотэрИа
спасение.
ἐντείνων
энтИнон
энтЭйнон
Натягивая
ἐντενεῖς
энтэнИс
энтэнЭйс
натянешь
τὸ
тО
тО
τόξον
тОксон
тОксон
лук
σου
су
су
Твой
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τὰ
тА
тА
σκῆπτρα,
скИптра
скЭптра
царствующих,
λέγει
лЭги
лЭгэй
говорит
κύριος.
кИриос
кЮриос
Господь.
διάψαλμα.
диАпсалма
диАпсалма
Псалом.
ποταμῶν
потамОн
потамОн
Ре́ки
ῥαγήσεται
рагИсэтэ
рагЭсэтай
рассекли
γῆ.
гИ
гЭ
землю.
ὄψονταί
ОпсонтЭ
ОпсонтАй
Будут смотреть [на]
σε
сэ
сэ
Тебя
καὶ
кЭ
кАй
и
ὠδινήσουσιν
одинИсусин
одинЭсусин
утруждённые
λαοί,
лаИ
лаОй
народы,
σκορπίζων
скорпИдзон
скорпИдзон
разделёнными
ὕδατα
гИдата
гЮдата
водами
πορείας
порИас
порЭйас
направление пути
αὐτοῦ·
аутУ
аутУ
Его;
ἔδωκεν
Эдокэн
Эдокэн
дала
ἡ
ги
гэ
ἄβυσσος
Ависсос
Абюссос
бездна
φωνὴν
фонИн
фонЭн
голос
αὐτῆς,
аутИс
аутЭс
её,
ὕψος
гИпсос
гЮпсос
высота
φαντασίας
фантасИас
фантасИас
пышность
αὐτῆς.
аутИс
аутЭс
её.
ἐπήρθη
эпИрфи
эпЭртхэ
Поднялось
ὁ
го
го
ἥλιος,
гИлиос
гЭлиос
солнце,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
σελήνη
сэлИни
сэлЭнэ
луна
ἔστη
Эсти
Эстэ
стала
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
τάξει
тАкси
тАксэй
порядке
αὐτῆς·
аутИс
аутЭс
её;
εἰς
ис
эйс
во
φῶς
фОс
фОс
свете
βολίδες
волИдэс
болИдэс
стре́лы
σου
су
су
Твои
πορεύσονται,
порЭусонтэ
порЭусонтай
отправятся,
εἰς
ис
эйс
во
φέγγος
фЭнгос
фЭнгос
свете
ἀστραπῆς
астрапИс
астрапЭс
сияния
ὅπλων
гОплон
гОплон
оружия
σου.
су
су
Твоего.
ἐν
эн
эн
В
ἀπειλῇ
апилИ
апэйлЭ
устрашении
ὀλιγώσεις
олигОсис
олигОсэйс
Ты сделаешь
γῆν
гИн
гЭн
землю
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
θυμῷ
фимО
тхюмО
гневе
κατάξεις
катАксис
катАксэйс
поразишь
ἔθνη.
Эфни
Этхнэ
народы.
ἐξῆλθες
эксИлфэс
эксЭлтхэс
Ты вышел
εἰς
ис
эйс
для
σωτηρίαν
сотирИан
сотэрИан
спасения
λαοῦ
лаУ
лаУ
народа
σου
су
су
Твоего
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
σῶσαι
сОсэ
сОсай
спасти
τοὺς
тУс
тУс
χριστούς
христУс
христУс
помазанных
σου·
су
су
Твоих;
ἔβαλες
Эвалэс
Эбалэс
бросил
εἰς
ис
эйс
на
κεφαλὰς
кэфалАс
кэфалАс
го́ловы
ἀνόμων
анОмон
анОмон
беззаконных
θάνατον,
фАнатон
тхАнатон
смерть,
ἐξήγειρας
эксИгирас
эксЭгэйрас
поднял
δεσμοὺς
дэсмУс
дэсмУс
узы
ἕως
гЭос
гЭос
до
τραχήλου.
трахИлу
трахЭлу
шеи.
διάψαλμα.
диАпсалма
диАпсалма
Псалом.
διέκοψας
диЭкопсас
диЭкопсас
Пронзаешь
ἐν
эн
эн
в
ἐκστάσει
экстАси
экстАсэй
исступлении
κεφαλὰς
кэфалАс
кэфалАс
го́ловы
δυναστῶν,
династОн
дюнастОн
сильных,
σεισθήσονται
сисфИсонтэ
сэйстхЭсонтай
сотрясутся
ἐν
эн
эн
при
αὐτῇ·
аутИ
аутЭ
этом;
διανοίξουσιν
дианИксусин
дианОйксусин
расширят
χαλινοὺς
халинУс
халинУс
уздечки
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
ὡς
гос
гос
как
ἔσθων
Эсфон
Эстхон
едящий
πτωχὸς
птохОс
птохОс
нищий
λάθρᾳ.
лАфра
лАтхра
тайно.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐπεβίβασας
эпэвИвасас
эпэбИбасас
Ты провёл
εἰς
ис
эйс
в
θάλασσαν
фАлассан
тхАлассан
море
τοὺς
тУс
тУс
ἵππους
гИппус
гИппус
коней
σου
су
су
Твоих
ταράσσοντας
тарАссонтас
тарАссонтас
взволновав
ὕδωρ
гИдор
гЮдор
воду
πολύ.
полИ
полЮ
многую.
ἐφυλαξάμην,
эфилаксАмин
эфюлаксАмэн
Разделился я,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπτοήθη
эптоИфи
эптоЭтхэ
испугана
ἡ
ги
гэ
κοιλία
килИа
койлИа
утроба
μου
му
му
моя
ἀπὸ
апО
апО
от
φωνῆς
фонИс
фонЭс
го́лоса
προσευχῆς
просэухИс
просэухЭс
молитвы
χειλέων
хилЭон
хэйлЭон
губ
μου,
му
му
моих,
καὶ
кЭ
кАй
и
εἰσῆλθεν
исИлфэн
эйсЭлтхэн
вошла
τρόμος
трОмос
трОмос
дрожь
εἰς
ис
эйс
в
τὰ
тА
тА
ὀστᾶ
остА
остА
кости
μου,
му
му
мои,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑποκάτωθέν
гипокАтофЭн
гюпокАтотхЭн
место под
μου
му
му
мной
ἐταράχθη
этарАхфи
этарАхтхэ
встревожилось
ἡ
ги
гэ
ἕξις
гЭксис
гЭксис
владение
μου.
му
му
моё.
ἀναπαύσομαι
анапАусомэ
анапАусомай
Отдохну
ἐν
эн
эн
в
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
день
θλίψεως
флИпсэос
тхлИпсэос
угнетения
τοῦ
тУ
тУ
которое
ἀναβῆναι
анавИнэ
анабЭнай
взойдёт
εἰς
ис
эйс
на
λαὸν
лаОн
лаОн
народ
παροικίας
парикИас
паройкИас
поселения
μου.
му
му
моего.
διότι
диОти
диОти
Потому что
συκῆ
сикИ
сюкЭ
смоковница
οὐ
у
у
не
καρποφορήσει,
карпофорИси
карпофорЭсэй
принесёт плодов,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐκ
ук
ук
не
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
γενήματα
гэнИмата
гэнЭмата
плодов
ἐν
эн
эн
в
ταῖς
тЭс
тАйс
ἀμπέλοις·
ампЭлис
ампЭлойс
виноградниках;
ψεύσεται
псЭусэтэ
псЭусэтай
обманет
ἔργον
Эргон
Эргон
дело
ἐλαίας,
элЭас
элАйас
олив,
καὶ
кЭ
кАй
и
τὰ
тА
тА
πεδία
пэдИа
пэдИа
равнины
οὐ
у
у
не
ποιήσει
пиИси
пойЭсэй
сделают
βρῶσιν·
врОсин
брОсин
пищу;
ἐξέλιπον
эксЭлипон
эксЭлипон
не станет
ἀπὸ
апО
апО
от
βρώσεως
врОсэос
брОсэос
поедания
πρόβατα,
прОвата
прОбата
овец,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐχ
ух
ух
не [даже]
ὑπάρχουσιν
гипАрхусин
гюпАрхусин
пребудут
βόες
вОэс
бОэс
быки
ἐπὶ
эпИ
эпИ
в
φάτναις.
фАтнэс
фАтнайс
хлевах.
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
κυρίῳ
кирИо
кюрИо
Господе
ἀγαλλιάσομαι,
агаллиАсомэ
агаллиАсомай
буду веселиться,
χαρήσομαι
харИсомэ
харЭсомай
буду радоваться
ἐπὶ
эпИ
эпИ
относительно
τῷ
тО
тО
θεῷ
фэО
тхэО
Бога
τῷ
тО
тО
σωτῆρί
сотИрИ
сотЭрИ
Спасителя
μου.
му
му
моего.
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
δύναμίς
дИнамИс
дЮнамИс
сила
μου
му
му
моя
καὶ
кЭ
кАй
и
τάξει
тАкси
тАксэй
упорядочит
τοὺς
тУс
тУс
πόδας
пОдас
пОдас
но́ги
μου
му
му
мои
εἰς
ис
эйс
в
συντέλειαν·
синтЭлиан
сюнтЭлэйан
завершении;
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τὰ
тА
тА
ὑψηλὰ
гипсилА
гюпсэлА
высоту
ἐπιβιβᾳϋ152
эпививаи
эпибибаю
поставит
με
мэ
мэ
меня
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
νικῆσαι
никИсэ
никЭсай
победить
ἐν
эн
эн
при
τῇ
тИ
тЭ
ᾠδῇ
одИ
одЭ
воспевании
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
Его.