1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Οὐ у у Не θύσεις фИсис тхЮсэйс заколешь κυρίῳ кирИо кюрИо Господу τῷ тО тО θεῷ фэО тхэО Богу σου су су твоему μόσχον мОсхон мОсхон телёнка И Э или πρόβατον, прОватон прОбатон овцу, ἐν эн эн на гО гО которой ἐστιν эстин эстин есть ἐν эн эн на αὐτῷ аутО аутО ней μῶμος, мОмос мОмос порок, πᾶν пАн пАн всякое ῥῆμα рИма рЭма слово πονηρόν, понирОн понэрОн злое, ὅτι гОти гОти потому что βδέλυγμα вдЭлигма бдЭлюгма мерзость κυρίῳ кирИо кюрИо Господу τῷ тО тО θεῷ фэО тхэО Богу σού сУ сУ твоему ἐστιν. эстин эстин есть.
Ἐὰν эАн эАн Если δὲ дЭ дЭ же εὑρεθῇ гэурэфИ гэурэтхЭ будет найден ἐν эн эн среди σοὶ сИ сОй тебя ἐν эн эн в μιᾳϋ152 миаи миаю одном τῶν тОн тОн [из] πόλεών пОлэОн пОлэОн городов σου, су су твоих, ὧν гОн гОн [из] которых κύριος кИриос кЮриос Господь го го θεός фэОс тхэОс Бог σου су су твой δίδωσίν дИдосИн дИдосИн даёт σοι, си сой тебе, ἀνὴρ анИр анЭр мужчина И Э или γυνή, гинИ гюнЭ женщина, ὅστις гОстис гОстис который ποιήσει пиИси пойЭсэй сделает τὸ тО тО πονηρὸν понирОн понэрОн злое ἐναντίον энантИон энантИон перед κυρίου кирИу кюрИу Господом τοῦ тУ тУ θεοῦ фэУ тхэУ Богом σου су су твоим παρελθεῖν парэлфИн парэлтхЭйн миновать τὴν тИн тЭн διαθήκην диафИкин диатхЭкэн Завет αὐτοῦ, аутУ аутУ Его,
καὶ кЭ кАй и ἐλθόντες элфОнтэс элтхОнтэс пошедшие λατρεύσωσιν латрЭусосин латрЭусосин послужат θεοῖς фэИс тхэОйс богам ἑτέροις гэтЭрис гэтЭройс другим καὶ кЭ кАй и προσκυνήσωσιν проскинИсосин проскюнЭсосин поклонятся αὐτοῖς, аутИс аутОйс им, τῷ тО тО ἡλίῳ гилИо гэлИо солнцу И Э или τῇ тИ тЭ σελήνῃ сэлИни сэлЭнэ луне И Э или παντὶ пантИ пантИ всякому τῶν тОн тОн ἐκ эк эк из τοῦ тУ тУ κόσμου кОсму кОсму красоты́ τοῦ тУ тУ οὐρανοῦ, уранУ уранУ неба, гА гА которое οὐ у у не προσέταξεν, просЭтаксэн просЭтаксэн приказал,
καὶ кЭ кАй и ἀναγγελῇ анангэлИ анангэлЭ скажут σοι, си сой тебе, καὶ кЭ кАй и ἐκζητήσεις экдзитИсис экдзэтЭсэйс исследуешь σφόδρα, сфОдра сфОдра очень, καὶ кЭ кАй и ἰδοὺ идУ идУ вот ἀληθῶς алифОс алэтхОс истинно γέγονεν гЭгонэн гЭгонэн сделалось τὸ тО тО ῥῆμα, рИма рЭма слово, γεγένηται гэгЭнитэ гэгЭнэтай сделалась τὸ тО тО βδέλυγμα вдЭлигма бдЭлюгма мерзость τοῦτο тУто тУто эта ἐν эн эн среди Ισραηλ, исраил исраэл Израиля,
καὶ кЭ кАй и ἐξάξεις эксАксис эксАксэйс выведешь τὸν тОн тОн ἄνθρωπον Анфропон Антхропон мужчину ἐκεῖνον экИнон экЭйнон того И Э или τὴν тИн тЭн γυναῖκα гинЭка гюнАйка женщину ἐκείνην экИнин экЭйнэн ту καὶ кЭ кАй и λιθοβολήσετε лифоволИсэтэ литхоболЭсэтэ побьёшь αὐτοὺς аутУс аутУс их ἐν эн эн λίθοις, лИфис лИтхойс камнями, καὶ кЭ кАй и τελευτήσουσιν. тэлэутИсусин тэлэутЭсусин погибнут.
ἐπὶ эпИ эпИ При δυσὶν дисИн дюсИн двух μάρτυσιν мАртисин мАртюсин свидетелях И Э или ἐπὶ эпИ эпИ при τρισὶν трисИн трисИн трёх μάρτυσιν мАртисин мАртюсин свидетелях ἀποθανεῖται апофанИтэ апотханЭйтай умрёт го го ἀποθνῄσκων· апофнИскон апотхнИскон умирающий; οὐκ ук ук не ἀποθανεῖται апофанИтэ апотханЭйтай умрёт ἐφ᾽ эф эф при ἑνὶ гэнИ гэнИ одном μάρτυρι. мАртири мАртюри свидетеле.
καὶ кЭ кАй И ги гэ χεὶρ хИр хЭйр рука τῶν тОн тОн μαρτύρων мартИрон мартЮрон свидетелей ἔσται Эстэ Эстай будет ἐπ᾽ эп эп на αὐτῷ аутО аутО нём ἐν эн эн среди πρώτοις прОтис прОтойс первых θανατῶσαι фанатОсэ тханатОсай [чтобы] умертвить αὐτόν, аутОн аутОн его, καὶ кЭ кАй и ги гэ χεὶρ хИр хЭйр рука παντὸς пантОс пантОс всего τοῦ тУ тУ λαοῦ лаУ лаУ народа ἐπ᾽ эп эп при ἐσχάτων· эсхАтон эсхАтон последних; καὶ кЭ кАй и ἐξαρεῖς эксарИс эксарЭйс удалишь τὸν тОн тОн πονηρὸν понирОн понэрОн злое ἐξ экс экс из ὑμῶν гимОн гюмОн вас αὐτῶν. аутОн аутОн самих.
Ἐὰν эАн эАн Если δὲ дЭ дЭ же ἀδυνατήσῃ адинатИси адюнатЭсэ будет невозможным ἀπὸ апО апО перед σοῦ сУ сУ тобой ῥῆμα рИма рЭма слово ἐν эн эн в κρίσει крИси крИсэй суде ἀνὰ анА анА по μέσον мЭсон мЭсон середине [между] αἷμα гЭма гАйма кровью αἵματος гЭматос гАйматос кро́ви καὶ кЭ кАй и ἀνὰ анА анА по μέσον мЭсон мЭсон середине [между] κρίσις крИсис крИсис судом κρίσεως крИсэос крИсэос суда καὶ кЭ кАй и ἀνὰ анА анА по μέσον мЭсон мЭсон середине [между] ἁφὴ гафИ гафЭ побоем ἁφῆς гафИс гафЭс побоя καὶ кЭ кАй и ἀνὰ анА анА по μέσον мЭсон мЭсон середине [между] ἀντιλογία антилогИа антилогИа противоречием ἀντιλογίας, антилогИас антилогИас противоречия, ῥήματα рИмата рЭмата слова́ κρίσεως крИсэос крИсэос суда ἐν эн эн в ταῖς тЭс тАйс πόλεσιν пОлэсин пОлэсин городах ὑμῶν, гимОн гюмОн ваших, καὶ кЭ кАй и ἀναστὰς анастАс анастАс вставший ἀναβήσῃ анавИси анабЭсэ пойди εἰς ис эйс на τὸν тОн тОн τόπον, тОпон тОпон место, ὃν гОн гОн которое ἂν Ан Ан ἐκλέξηται эклЭкситэ эклЭксэтай изберёт κύριος кИриос кЮриос Господь го го θεός фэОс тхэОс Бог σου су су твой ἐπικληθῆναι эпиклифИнэ эпиклэтхЭнай призывать τὸ тО тО ὄνομα Онома Онома имя αὐτοῦ аутУ аутУ Его ἐκεῖ, экИ экЭй там,
καὶ кЭ кАй и ἐλεύσῃ элЭуси элЭусэ пойдёшь πρὸς прОс прОс к τοὺς тУс тУс ἱερεῖς гиэрИс гиэрЭйс священникам τοὺς тУс тУс Λευίτας лэуИтас лэуИтас левитов καὶ кЭ кАй и πρὸς прОс прОс к τὸν тОн тОн κριτήν, критИн критЭн судье, ὃς гОс гОс который ἂν Ан Ан γένηται гЭнитэ гЭнэтай случится ἐν эн эн в ταῖς тЭс тАйс ἡμέραις гимЭрэс гэмЭрайс дни ἐκείναις, экИнэс экЭйнайс те, καὶ кЭ кАй и ἐκζητήσαντες экдзитИсантэс экдзэтЭсантэс изыскавшие ἀναγγελοῦσίν анангэлУсИн анангэлУсИн скажут σοι си сой тебе τὴν тИн тЭн κρίσιν. крИсин крИсин суд.
καὶ кЭ кАй И ποιήσεις пиИсис пойЭсэйс сделаешь κατὰ катА катА согласно τὸ тО тО πρᾶγμα, прАгма прАгма делу, гО гО которое ἐὰν эАн эАн если ἀναγγείλωσίν анангИлосИн анангЭйлосИн скажут σοι си сой тебе ἐκ эк эк от τοῦ тУ тУ τόπου, тОпу тОпу ме́ста, οὗ гУ гУ которое ἂν Ан Ан ἐκλέξηται эклЭкситэ эклЭксэтай изберёт κύριος кИриос кЮриос Господь го го θεός фэОс тхэОс Бог σου су су твой ἐπικληθῆναι эпиклифИнэ эпиклэтхЭнай призывать τὸ тО тО ὄνομα Онома Онома имя αὐτοῦ аутУ аутУ Его ἐκεῖ, экИ экЭй там, καὶ кЭ кАй и φυλάξῃ филАкси фюлАксэ сохранишь σφόδρα сфОдра сфОдра очень ποιῆσαι пиИсэ пойЭсай сделать κατὰ катА катА согласно πάντα, пАнта пАнта всему, ὅσα гОса гОса сколькому ἐὰν эАн эАн если νομοθετηθῇ номофэтифИ номотхэтэтхЭ научат σοι· си сой тебя;
κατὰ катА катА по τὸν тОн тОн νόμον нОмон нОмон Закону καὶ кЭ кАй и κατὰ катА катА по τὴν тИн тЭн κρίσιν, крИсин крИсин суду, ἣν гИн гЭн который ἂν Ан Ан εἴπωσίν ИпосИн ЭйпосИн скажут σοι, си сой тебе, ποιήσεις, пиИсис пойЭсэйс сделаешь, οὐκ ук ук не ἐκκλινεῖς экклинИс экклинЭйс уклонишься ἀπὸ апО апО от τοῦ тУ тУ ῥήματος, рИматос рЭматос сло́ва, οὗ гУ гУ которое ἐὰν эАн эАн если ἀναγγείλωσίν анангИлосИн анангЭйлосИн скажут σοι, си сой тебе, δεξιὰ дэксиА дэксиА вправо οὐδὲ удЭ удЭ и не ἀριστερά. аристэрА аристэрА влево.
καὶ кЭ кАй И го го ἄνθρωπος, Анфропос Антхропос человек, ὃς гОс гОс который ἂν Ан Ан если ποιήσῃ пиИси пойЭсэ сделает ἐν эн эн ὑπερηφανίᾳ гипэрифанИа гюпэрэфанИа надменность τοῦ тУ тУ [чтобы] μὴ мИ мЭ не ὑπακοῦσαι гипакУсэ гюпакУсай послушать τοῦ тУ тУ ἱερέως гиэрЭос гиэрЭос священника τοῦ тУ тУ παρεστηκότος парэстикОтос парэстэкОтос стоящего λειτουργεῖν литургИн лэйтургЭйн служить ἐπὶ эпИ эпИ в τῷ тО тО ὀνόματι онОмати онОмати имени κυρίου кирИу кюрИу Го́спода τοῦ тУ тУ θεοῦ фэУ тхэУ Бога σου су су твоего И Э или τοῦ тУ тУ κριτοῦ, критУ критУ судьи, ὃς гОс гОс который ἂν Ан Ан И Э будет ἐν эн эн в ταῖς тЭс тАйс ἡμέραις гимЭрэс гэмЭрайс дни ἐκείναις, экИнэс экЭйнайс те, καὶ кЭ кАй и ἀποθανεῖται апофанИтэ апотханЭйтай умрёт го го ἄνθρωπος Анфропос Антхропос человек ἐκεῖνος, экИнос экЭйнос тот, καὶ кЭ кАй и ἐξαρεῖς эксарИс эксарЭйс удалишь τὸν тОн тОн πονηρὸν понирОн понэрОн злое ἐξ экс экс из Ισραηλ· исраил исраэл Израиля;
καὶ кЭ кАй и πᾶς пАс пАс весь го го λαὸς лаОс лаОс народ ἀκούσας акУсас акУсас услышавший φοβηθήσεται фовифИсэтэ фобэтхЭсэтай убоится καὶ кЭ кАй и οὐκ ук ук не ἀσεβήσει асэвИси асэбЭсэй будет нечестив ἔτι. Эти Эти уже́.
Ἐὰν эАн эАн Если δὲ дЭ дЭ же εἰσέλθῃς исЭлфис эйсЭлтхэс войдя εἰς ис эйс в τὴν тИн тЭн γῆν, гИн гЭн землю, ἣν гИн гЭн которую κύριος кИриос кЮриос Господь го го θεός фэОс тхэОс Бог σου су су твой δίδωσίν дИдосИн дИдосИн даёт σοι си сой тебе ἐν эн эн в κλήρῳ, клИро клЭро жребий, καὶ кЭ кАй и κληρονομήσῃς клирономИсис клэрономЭсэс унаследовав αὐτὴν аутИн аутЭн её καὶ кЭ кАй и κατοικήσῃς катикИсис катойкЭсэс поселишься ἐπ᾽ эп эп на αὐτῆς аутИс аутЭс ней καὶ кЭ кАй и εἴπῃς Ипис Эйпэс скажешь: Καταστήσω катастИсо катастЭсо Поставлю ἐπ᾽ эп эп над ἐμαυτὸν эмаутОн эмаутОн мной самим ἄρχοντα Архонта Архонта начальника καθὰ кафА катхА как καὶ кЭ кАй и τὰ тА тА λοιπὰ липА лойпА остальные ἔθνη Эфни Этхнэ народы τὰ тА тА κύκλῳ кИкло кЮкло вокруг μου, му му меня,
καθιστῶν кафистОн катхистОн поставляющий καταστήσεις катастИсис катастЭсэйс поставишь ἐπὶ эпИ эпИ над σεαυτὸν сэаутОн сэаутОн тобой самим ἄρχοντα, Архонта Архонта начальника, ὃν гОн гОн которого ἂν Ан Ан ἐκλέξηται эклЭкситэ эклЭксэтай изберёт κύριος кИриос кЮриос Господь го го θεός фэОс тхэОс Бог σου су су твой αὐτόν. аутОн аутОн его. ἐκ эк эк Из τῶν тОн тОн ἀδελφῶν адэлфОн адэлфОн братьев σου су су твоих καταστήσεις катастИсис катастЭсэйс поставишь ἐπὶ эпИ эпИ над σεαυτὸν сэаутОн сэаутОн тобой самим ἄρχοντα· Архонта Архонта начальника; οὐ у у не δυνήσῃ динИси дюнЭсэ сможешь καταστῆσαι катастИсэ катастЭсай поставить ἐπὶ эпИ эпИ над σεαυτὸν сэаутОн сэаутОн тобой самим ἄνθρωπον Анфропон Антхропон человека ἀλλότριον, аллОтрион аллОтрион чужого, ὅτι гОти гОти потому что οὐκ ук ук не ἀδελφός адэлфОс адэлфОс брат σού сУ сУ твой ἐστιν. эстин эстин он есть.
διότι диОти диОти Потому что οὐ у у не πληθυνεῖ плифинИ плэтхюнЭй умножит ἑαυτῷ гэаутО гэаутО себе самому ἵππον гИппон гИппон конницу οὐδὲ удЭ удЭ и [даже] нет μὴ мИ мЭ не ἀποστρέψῃ апострЭпси апострЭпсэ возвратит τὸν тОн тОн λαὸν лаОн лаОн народ εἰς ис эйс в Αἴγυπτον, Эгиптон Айгюптон Египет, ὅπως гОпос гОпос чтобы πληθύνῃ плифИни плэтхЮнэ умножить ἑαυτῷ гэаутО гэаутО себе самому ἵππον, гИппон гИппон конницу, го го δὲ дЭ дЭ же κύριος кИриос кЮриос Господь εἶπεν Ипэн Эйпэн сказал: Οὐ у у Не προσθήσετε просфИсэтэ простхЭсэтэ прибегнете ἀποστρέψαι апострЭпсэ апострЭпсай вернуться τῇ тИ тЭ ὁδῷ годО годО путём ταύτῃ тАути тАутэ этим ἔτι. Эти Эти уже́.
καὶ кЭ кАй И οὐ у у не πληθυνεῖ плифинИ плэтхюнЭй умножит ἑαυτῷ гэаутО гэаутО себе самому γυναῖκας, гинЭкас гюнАйкас жён, οὐδὲ удЭ удЭ и не μεταστήσεται мэтастИсэтэ мэтастЭсэтай измениться αὐτοῦ аутУ аутУ его ги гэ καρδία· кардИа кардИа сердце; καὶ кЭ кАй и ἀργύριον аргИрион аргЮрион серебро καὶ кЭ кАй и χρυσίον хрисИон хрюсИон золото οὐ у у не πληθυνεῖ плифинИ плэтхюнЭй умножит ἑαυτῷ гэаутО гэаутО себе самому σφόδρα. сфОдра сфОдра очень.
καὶ кЭ кАй И ἔσται Эстэ Эстай будет ὅταν гОтан гОтан когда καθίσῃ кафИси катхИсэ сядет ἐπὶ эпИ эпИ на τῆς тИс тЭс ἀρχῆς архИс архЭс начальствование αὐτοῦ, аутУ аутУ его, καὶ кЭ кАй и γράψει грАпси грАпсэй напишет ἑαυτῷ гэаутО гэаутО себе самому τὸ тО тО δευτερονόμιον дэутэронОмион дэутэронОмион второзаконие τοῦτο тУто тУто это εἰς ис эйс в βιβλίον вивлИон библИон книгу παρὰ парА парА у τῶν тОн тОн ἱερέων гиэрЭон гиэрЭон священников τῶν тОн тОн [из] Λευιτῶν, лэуитОн лэуитОн левитов,
καὶ кЭ кАй и ἔσται Эстэ Эстай будет μετ᾽ мэт мэт с αὐτοῦ, аутУ аутУ ним, καὶ кЭ кАй и ἀναγνώσεται анагнОсэтэ анагнОсэтай будет читать ἐν эн эн в αὐτῷ аутО аутО нём πάσας пАсас пАсас все τὰς тАс тАс ἡμέρας гимЭрас гэмЭрас дни τῆς тИс тЭс ζωῆς дзоИс дзоЭс жизни αὐτοῦ, аутУ аутУ его, ἵνα гИна гИна чтобы μάθῃ мАфи мАтхэ научился φοβεῖσθαι фовИсфэ фобЭйстхай бояться κύριον кИрион кЮрион Го́спода τὸν тОн тОн θεὸν фэОн тхэОн Бога αὐτοῦ аутУ аутУ его φυλάσσεσθαι филАссэсфэ фюлАссэстхай сохранять πάσας пАсас пАсас все τὰς тАс тАс ἐντολὰς энтолАс энтолАс заповеди ταύτας тАутас тАутас эти καὶ кЭ кАй и τὰ тА тА δικαιώματα дикэОмата дикайОмата требования ταῦτα тАута таута эти ποιεῖν, пиИн пойЭйн делать,
ἵνα гИна гИна чтобы μὴ мИ мЭ не ὑψωθῇ гипсофИ гюпсотхЭ было возвышено ги гэ καρδία кардИа кардИа сердце αὐτοῦ аутУ аутУ его ἀπὸ апО апО перед τῶν тОн тОн ἀδελφῶν адэлфОн адэлфОн братьями αὐτοῦ, аутУ аутУ его, ἵνα гИна гИна чтобы μὴ мИ мЭ не παραβῇ паравИ парабЭ преступил ἀπὸ апО апО от τῶν тОн тОн ἐντολῶν энтолОн энтолОн заповедей δεξιὰ дэксиА дэксиА вправо И Э или ἀριστερά, аристэрА аристэрА влево, ὅπως гОпос гОпос чтобы ἂν Ан Ан μακροχρονίσῃ макрохронИси макрохронИсэ был долгое время ἐπὶ эпИ эпИ во τῆς тИс тЭс ἀρχῆς архИс архЭс власти αὐτοῦ, аутУ аутУ его, αὐτὸς аутОс аутОс он καὶ кЭ кАй и οἱ ги гой υἱοὶ гиИ гюйОй сыновья́ αὐτοῦ аутУ аутУ его ἐν эн эн среди τοῖς тИс тОйс υἱοῖς гиИс гюйОйс сыновей Ισραηλ. исраил исраэл Израиля.
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka