Книга пророка Ионы гл.2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Καὶ кЭ кАй И προσέταξεν просЭтаксэн просЭтаксэн приказал κύριος кИриос кЮриос Господь κήτει кИти кЭтэй киту μεγάλῳ мэгАло мэгАло великому καταπιεῖν катапиИн катапиЭйн проглотить τὸν тОн тОн Ιωναν· ионан ионан Иону; καὶ кЭ кАй и ἦν Ин Эн был Ιωνας ионас ионас Иона ἐν эн эн в τῇ тИ тЭ κοιλίᾳ килИа койлИа утробе τοῦ тУ тУ κήτους кИтус кЭтус кита τρεῖς трИс трЭйс три ἡμέρας гимЭрас гэмЭрас дня καὶ кЭ кАй и τρεῖς трИс трЭйс три νύκτας. нИктас нЮктас но́чи.
καὶ кЭ кАй И προσηύξατο просИуксато просЭуксато помолился Ιωνας ионас ионас Иона πρὸς прОс прОс к κύριον кИрион кЮрион Господу τὸν тОн тОн θεὸν фэОн тхэОн Богу αὐτοῦ аутУ аутУ его ἐκ эк эк из τῆς тИс тЭс κοιλίας килИас койлИас утробы τοῦ тУ тУ κήτους кИтус кЭтус кита
καὶ кЭ кАй и εἶπεν Ипэн Эйпэн сказал: Ἐβόησα эвОиса эбОэса Я воззвал ἐν эн эн в θλίψει флИпси тхлИпсэй угнетении μου му му моём πρὸς прОс прОс к κύριον кИрион кЮрион Господу τὸν тОн тОн θεόν фэОн тхэОн Богу μου, му му моему, καὶ кЭ кАй и εἰςήκουσέν исИкусЭн эйсЭкусЭн Он услышал μου· му му меня; ἐκ эк эк из κοιλίας килИас койлИас утробы ᾅδου гАду гАду ада κραυγῆς краугИс краугЭс крик μου му му мой ἤκουσας Икусас Экусас Ты услышал φωνῆς фонИс фонЭс голос μου. му му мой.
ἀπέρριψάς апЭррипсАс апЭррипсАс Ты вверг με мэ мэ меня εἰς ис эйс в βάθη вАфи бАтхэ глуби́ны καρδίας кардИас кардИас се́рдца θαλάσσης, фалАссис тхалАссэс мо́ря, καὶ кЭ кАй и ποταμοί потамИ потамОй ре́ки με мэ мэ меня ἐκύκλωσαν· экИклосан экЮклосан окружили; πάντες пАнтэс пАнтэс все οἱ ги гой μετεωρισμοί мэтэорисмИ мэтэорисмОй гребни σου су су Твои καὶ кЭ кАй и τὰ тА тА κύματά кИматА кЮматА во́лны σου су су Твои ἐπ᾽ эп эп над ἐμὲ эмЭ эмЭ мной διῆλθον. диИлфон диЭлтхон прошли.
καὶ кЭ кАй И ἐγὼ эгО эгО я εἶπα Ипа Эйпа сказал: Ἀπῶσμαι апОсмэ апОсмай Отринулся я ἐξ экс экс от ὀφθαλμῶν оффалмОн офтхалмОн глаз σου· су су Твоих; ἆρα Ара Ара разве προσθήσω просфИсо простхЭсо прибегну τοῦ тУ тУ [чтобы] ἐπιβλέψαι эпивлЭпсэ эпиблЭпсай посмотреть πρὸς прОс прОс на τὸν тОн тОн ναὸν наОн наОн Храм τὸν тОн тОн ἄγιόν гАгиОн гАгиОн святой σου су су Твой
περιεχύθη пэриэхИфи пэриэхЮтхэ объяла ὕδωρ гИдор гЮдор вода μοι ми мой меня ἕως гЭос гЭос до ψυχῆς, психИс псюхЭс души́, ἄβυσσος Ависсос Абюссос бездна ἐκύκλωσέν экИклосЭн экЮклосЭн заключила με мэ мэ меня ἐσχάτη, эсхАти эсхАтэ до конца, ἔδυ Эди Эдю зашла ги гэ κεφαλή кэфалИ кэфалЭ голова μου му му моя εἰς ис эйс в σχισμὰς схисмАс схисмАс расщелины ὀρέων. орЭон орЭон гор.
κατέβην катЭвин катЭбэн Я сошёл εἰς ис эйс в γῆν, гИн гЭн землю, ἧς Ис Эс [в] которой οἱ ги гой μοχλοὶ мохлИ мохлОй запоры αὐτῆς аутИс аутЭс её κάτοχοι кАтохи кАтохой сдерживают αἰώνιοι, эОнии айОниой вовек, καὶ кЭ кАй и ἀναβήτω анавИто анабЭто поднялось φθορὰ ффорА фтхорА тление ζωῆς дзоИс дзоЭс жизни μου, му му моей, κύριε кИриэ кЮриэ Господь го го θεός фэОс тхэОс Бог μου. му му мой.
ἐν эн эн В τῷ тО тО ἐκλείπειν эклИпин эклЭйпэйн изнеможении ἀπ᾽ ап ап от ἐμοῦ эмУ эмУ меня τὴν тИн тЭн ψυχήν психИн псюхЭн душа́ μου му му моя τοῦ тУ тУ κυρίου кирИу кюрИу Го́спода ἐμνήσθην, эмнИсфин эмнЭстхэн я вспомнил, καὶ кЭ кАй и ἔλθοι Элфи Элтхой дошла πρὸς прОс прОс к σὲ сЭ сЭ тебе ги гэ προσευχή просэухИ просэухЭ молитва μου му му моя εἰς ис эйс в ναὸν наОн наОн Храм ἄγιόν гАгиОн гАгиОн святой σου. су су Твой.
φυλασσόμενοι филассОмэни фюлассОмэной Любящие μάταια мАтэа мАтайа тщетных καὶ кЭ кАй и ψευδῆ псэудИ псэудЭ ложных [богов] ἔλεος Элэос Элэос милость αὐτῶν аутОн аутОн их ἐγκατέλιπον. энкатЭлипон энкатЭлипон оставили.
ἐγὼ эгО эгО Я δὲ дЭ дЭ же μετὰ мэтА мэтА с φωνῆς фонИс фонЭс голосом αἰνέσεως энЭсэос айнЭсэос хвалы καὶ кЭ кАй и ἐξομολογήσεως эксомологИсэос эксомологЭсэос благодарения θύσω фИсо тхЮсо послужу σοι· си сой Тебе; ὅσα гОса гОса скольким ηὐξάμην, иуксАмин эуксАмэн поклялся, ἀποδώσω аподОсо аподОсо отдам σοι си сой Тебе σωτηρίου сотирИу сотэрИу спасения τῷ тО тО κυρίῳ. кирИо кюрИо Господу.
καὶ кЭ кАй и προσετάγη просэтАги просэтАгэ повелел [Бог] τῷ тО тО κήτει, кИти кЭтэй киту, καὶ кЭ кАй и ἐξέβαλεν эксЭвалэн эксЭбалэн изверг τὸν тОн тОн Ιωναν ионан ионан Иону ἐπὶ эпИ эпИ на τὴν тИн тЭн ξηράν. ксирАн ксэрАн су́шу.
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka