Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Οὐ
у
у
Не
θέλω
фЭло
тхЭло
хочу
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
ἀγνοεῖν,
агноИн
агноЭйн
не знать,
ἀδελφοί,
адэлфИ
адэлфОй
братья,
ὅτι
гОти
гОти
что
οἱ
ги
гой
πατέρες
патЭрэс
патЭрэс
отцы
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
наши
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
ὑπὸ
гипО
гюпО
под
τὴν
тИн
тЭн
νεφέλην
нэфЭлин
нэфЭлэн
облаком
ἦσαν
Исан
Эсан
были
καὶ
кЭ
кАй
и
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
διὰ
диА
диА
через
τῆς
тИс
тЭс
θαλάσσης
фалАссис
тхалАссэс
море
διῆλθον,
диИлфон
диЭлтхон
прошли,
καὶ
кЭ
кАй
и
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
εἰς
ис
эйс
в
τὸν
тОн
тОн
Μωϋσῆν
моисИн
моюсЭн
Моисея
ἐβαπτίσθησαν
эваптИсфисан
эбаптИстхэсан
были погружены
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
νεφέλῃ
нэфЭли
нэфЭлэ
облаке
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
θαλάσσῃ,
фалАсси
тхалАссэ
море,
καὶ
кЭ
кАй
и
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
τὸ
тО
тО
αὐτὸ
аутО
аутО
ту же
πνευματικὸν
пнэуматикОн
пнэуматикОн
духовную
βρῶμα
врОма
брОма
пищу
ἔφαγον,
Эфагон
Эфагон
съели,
καὶ
кЭ
кАй
и
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
τὸ
тО
тО
αὐτὸ
аутО
аутО
то же
πνευματικὸν
пнэуматикОн
пнэуматикОн
духовное
ἔπιον
Эпион
Эпион
выпили
πόμα·
пОма
пОма
питьё;
ἔπινον
Эпинон
Эпинон
они пили
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἐκ
эк
эк
из
πνευματικῆς
пнэуматикИс
пнэуматикЭс
духовной
ἀκολουθούσης
аколуфУсис
аколутхУсэс
сопровождающей
πέτρας·
пЭтрас
пЭтрас
скалы́
ἡ
ги
гэ
πέτρα
пЭтра
пЭтра
скала
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἦν
Ин
Эн
была
ὁ
го
го
Χριστός.
христОс
христОс
Христос.
ἀλλ᾽
алл
алл
Но
οὐκ
ук
ук
не
ἐν
эн
эн
в
τοῖς
тИс
тОйс
πλείοσιν
плИосин
плЭйосин
очень многих
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
εὐδόκησεν
эудОкисэн
эудОкэсэн
обрёл удовольствие
ὁ
го
го
θεός,
фэОс
тхэОс
Бог,
κατεστρώθησαν
катэстрОфисан
катэстрОтхэсан
они были низвержены
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἐρήμῳ.
эрИмо
эрЭмо
пустыне.
ταῦτα
тАута
таута
Это
δὲ
дЭ
дЭ
же
τύποι
тИпи
тЮпой
образцы
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
наши
ἐγενήθησαν,
эгэнИфисан
эгэнЭтхэсан
были осуществлены,
εἰς
ис
эйс
для
τὸ
тО
тО
μὴ
мИ
мЭ
не
εἶναι
Инэ
Эйнай
быть
ἡμᾶς
гимАс
гэмАс
нам
ἐπιθυμητὰς
эпифимитАс
эпитхюмэтАс
охотникам
κακῶν,
какОн
какОн
зла,
καθὼς
кафОс
катхОс
как
κἀκεῖνοι
какИни
какЭйной
и те
ἐπεθύμησαν.
эпэфИмисан
эпэтхЮмэсан
пожелали.
μηδὲ
мидЭ
мэдЭ
И не
εἰδωλολάτραι
идололАтрэ
эйдололАтрай
идолопоклонники
γίνεσθε,
гИнэсфэ
гИнэстхэ
делайтесь,
καθώς
кафОс
катхОс
как
τινες
тинэс
тинэс
некоторые
αὐτῶν·
аутОн
аутОн
[из] них;
ὥσπερ
гОспэр
гОспэр
как
γέγραπται,
гЭграптэ
гЭграптай
написано,
Ἐκάθισεν
экАфисэн
экАтхисэн
Сел
ὁ
го
го
λαὸς
лаОс
лаОс
народ
φαγεῖν
фагИн
фагЭйн
съесть
καὶ
кЭ
кАй
и
πεῖν,
пИн
пЭйн
попить,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀνέστησαν
анЭстисан
анЭстэсан
они встали
παίζειν.
пЭдзин
пАйдзэйн
играть.
μηδὲ
мидЭ
мэдЭ
И не
πορνεύωμεν,
порнЭуомэн
порнЭуомэн
давайте будем развратничать,
καθώς
кафОс
катхОс
как
τινες
тинэс
тинэс
некоторые
αὐτῶν
аутОн
аутОн
[из] них
ἐπόρνευσαν,
эпОрнэусан
эпОрнэусан
предались разврату,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔπεσαν
Эпэсан
Эпэсан
пали
μιᾳϋ152
миаи
миаю
[в] один
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
день
εἴκοσι
Икоси
Эйкоси
двадцать
τρεῖς
трИс
трЭйс
три
χιλιάδες.
хилиАдэс
хилиАдэс
тысячи.
μηδὲ
мидЭ
мэдЭ
И не
ἐκπειράζωμεν
экпирАдзомэн
экпэйрАдзомэн
давайте будем искушать
τὸν
тОн
тОн
Χριστόν,
христОн
христОн
Христа,
καθώς
кафОс
катхОс
как
τινες
тинэс
тинэс
некоторые
αὐτῶν
аутОн
аутОн
[из] них
ἐπείρασαν,
эпИрасан
эпЭйрасан
подвергли искушению,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑπὸ
гипО
гюпО
от
τῶν
тОн
тОн
ὄφεων
Офэон
Офэон
змей
ἀπώλλυντο.
апОллинто
апОллюнто
погибали.
μηδὲ
мидЭ
мэдЭ
И не
γογγύζετε,
гонгИдзэтэ
гонгЮдзэтэ
ропщите,
καθάπερ
кафАпэр
катхАпэр
подобно тому как
τινὲς
тинЭс
тинЭс
некоторые
αὐτῶν
аутОн
аутОн
[из] них
ἐγόγγυσαν,
эгОнгисан
эгОнгюсан
возроптали,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπώλοντο
апОлонто
апОлонто
погибли
ὑπὸ
гипО
гюпО
от
τοῦ
тУ
тУ
ὀλοθρευτοῦ.
олофрэутУ
олотхрэутУ
губителя.
ταῦτα
тАута
таута
Это
δὲ
дЭ
дЭ
же
τυπικῶς
типикОс
тюпикОс
образно
συνέβαινεν
синЭвэнэн
сюнЭбайнэн
происходило
ἐκείνοις,
экИнис
экЭйнойс
тем,
ἐγράφη
эгрАфи
эгрАфэ
было написано
δὲ
дЭ
дЭ
же
πρὸς
прОс
прОс
к
νουθεσίαν
нуфэсИан
нутхэсИан
вразумлению
ἡμῶν,
гимОн
гэмОн
нас,
εἰς
ис
эйс
в
οὓς
гУс
гУс
которых
τὰ
тА
тА
τέλη
тЭли
тЭлэ
концы
τῶν
тОн
тОн
αἰώνων
эОнон
айОнон
веков
κατήντηκεν.
катИнтикэн
катЭнтэкэн
сошлись навстречу.
ὥστε
гОстэ
гОстэ
Так что
ὁ
го
го
δοκῶν
докОн
докОн
считающий
ἑστάναι
гэстАнэ
гэстАнай
стоять
βλεπέτω
влэпЭто
блэпЭто
пусть смотрит
μὴ
мИ
мЭ
не
πέσῃ.
пЭси
пЭсэ
[чтобы] он упал.
πειρασμὸς
пирасмОс
пэйрасмОс
Искушение
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
οὐκ
ук
ук
не
εἴληφεν
Илифэн
Эйлэфэн
взяло
εἰ
и
эй
если
μὴ
мИ
мЭ
не
ἀνθρώπινος·
анфрОпинос
антхрОпинос
человеческое;
πιστὸς
пистОс
пистОс
верный
δὲ
дЭ
дЭ
же
ὁ
го
го
θεός,
фэОс
тхэОс
Бог,
ὃς
гОс
гОс
Который
οὐκ
ук
ук
не
ἐάσει
эАси
эАсэй
позволит
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вам
πειρασθῆναι
пирасфИнэ
пэйрастхЭнай
быть искушёнными
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
сверх
ὃ
гО
гО
которого
δύνασθε,
дИнасфэ
дЮнастхэ
можете,
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
ποιήσει
пиИси
пойЭсэй
сделает
σὺν
сИн
сЮн
с
τῷ
тО
тО
πειρασμῷ
пирасмО
пэйрасмО
искушением
καὶ
кЭ
кАй
и
τὴν
тИн
тЭн
ἔκβασιν
Эквасин
Экбасин
выход
τοῦ
тУ
тУ
δύνασθαι
дИнасфэ
дЮнастхай
[чтобы] мочь
ὑπενεγκεῖν.
гипэнэнкИн
гюпэнэнкЭйн
перенести.
Διόπερ,
диОпэр
диОпэр
Потому-то,
ἀγαπητοί
агапитИ
агапэтОй
любимые
μου,
му
му
мои,
φεύγετε
фЭугэтэ
фЭугэтэ
бегите
ἀπὸ
апО
апО
от
τῆς
тИс
тЭс
εἰδωλολατρίας.
идололатрИас
эйдололатрИас
идолопоклонства.
ὡς
гос
гос
Как
φρονίμοις
фронИмис
фронИмойс
разумным
λέγω·
лЭго
лЭго
говорю;
κρίνατε
крИнатэ
крИнатэ
рассуди́те
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
ὅ
гО
гО
которое
φημι.
фими
фэми
говорю.
τὸ
тО
тО
ποτήριον
потИрион
потЭрион
Чаша
τῆς
тИс
тЭс
εὐλογίας
эулогИас
эулогИас
благословения
ὃ
гО
гО
которую
εὐλογοῦμεν,
эулогУмэн
эулогУмэн
благословляем,
οὐχὶ
ухИ
ухИ
[разве] не
κοινωνία
кинонИа
койнонИа
общность
ἐστὶν
эстИн
эстИн
есть
τοῦ
тУ
тУ
αἵματος
гЭматос
гАйматос
кро́ви
τοῦ
тУ
тУ
Χριστοῦ;
христУ
христУ
Христа?
τὸν
тОн
тОн
ἄρτον
Артон
Артон
Хлеб
ὃν
гОн
гОн
который
κλῶμεν,
клОмэн
клОмэн
ломаем,
οὐχὶ
ухИ
ухИ
[разве] не
κοινωνία
кинонИа
койнонИа
общность
τοῦ
тУ
тУ
σώματος
сОматос
сОматос
те́ла
τοῦ
тУ
тУ
Χριστοῦ
христУ
христУ
Христа
ἐστιν;
эстин
эстин
есть?
ὅτι
гОти
гОти
Потому что
εἷς
гИс
гЭйс
один
ἄρτος,
Артос
Артос
хлеб,
ἓν
гЭн
гЭн
одно
σῶμα
сОма
сОма
тело
οἱ
ги
гой
πολλοί
поллИ
поллОй
многие
ἐσμεν,
эсмэн
эсмэн
мы есть,
οἱ
ги
гой
γὰρ
гАр
гАр
ведь
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
ἐκ
эк
эк
из
τοῦ
тУ
тУ
ἑνὸς
гэнОс
гэнОс
одного
ἄρτου
Арту
Арту
хлеба
μετέχομεν.
мэтЭхомэн
мэтЭхомэн
имеем часть.
βλέπετε
влЭпэтэ
блЭпэтэ
Смотри́те
τὸν
тОн
тОн
Ἰσραὴλ
исраИл
исраЭл
[на] Израиль
κατὰ
катА
катА
по
σάρκα·
сАрка
сАрка
плоти;
οὐχ
ух
ух
[разве] не
οἱ
ги
гой
ἐσθίοντες
эсфИонтэс
эстхИонтэс
едящие
τὰς
тАс
тАс
θυσίας
фисИас
тхюсИас
жертвы
κοινωνοὶ
кинонИ
койнонОй
сообщники
τοῦ
тУ
тУ
θυσιαστηρίου
фисиастирИу
тхюсиастэрИу
жертвенника
εἰσίν;
исИн
эйсИн
есть?
τί
тИ
тИ
Что
οὖν
Ун
Ун
итак
φημι;
фими
фэми
говорю?
ὅτι
гОти
гОти
Что
εἰδωλόθυτόν
идолОфитОн
эйдолОтхютОн
жертва идолу
τί
тИ
тИ
что-нибудь
ἐστιν;
эстин
эстин
есть?
ἢ
И
Э
Или
ὅτι
гОти
гОти
что
εἴδωλόν
ИдолОн
ЭйдолОн
идол
τί
тИ
тИ
что-нибудь
ἐστιν;
эстин
эстин
есть?
ἀλλ᾽
алл
алл
Но
ὅτι
гОти
гОти
что
ἃ
гА
гА
которое
θύουσιν,
фИусин
тхЮусин
закалывают как жертву,
δαιμονίοις
дэмонИис
даймонИойс
демонам
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐ
у
у
не
θεῷ
фэО
тхэО
Богу
[θύουσιν],
фИусин
тхЮусин
закалывают как жертву,
οὐ
у
у
не
θέλω
фЭло
тхЭло
хочу
δὲ
дЭ
дЭ
же
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
κοινωνοὺς
кинонУс
койнонУс
сообщников
τῶν
тОн
тОн
δαιμονίων
дэмонИон
даймонИон
демонов
γίνεσθαι.
гИнэсфэ
гИнэстхай
делаться.
οὐ
у
у
Не
δύνασθε
дИнасфэ
дЮнастхэ
можете
ποτήριον
потИрион
потЭрион
чашу
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
πίνειν
пИнин
пИнэйн
пить
καὶ
кЭ
кАй
и
ποτήριον
потИрион
потЭрион
чашу
δαιμονίων·
дэмонИон
даймонИон
демонов;
οὐ
у
у
не
δύνασθε
дИнасфэ
дЮнастхэ
можете
τραπέζης
трапЭдзис
трапЭдзэс
стола
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
μετέχειν
мэтЭхин
мэтЭхэйн
иметь часть
καὶ
кЭ
кАй
и
τραπέζης
трапЭдзис
трапЭдзэс
стола
δαιμονίων.
дэмонИон
даймонИон
демонов.
ἢ
И
Э
Или
παραζηλοῦμεν
парадзилУмэн
парадзэлУмэн
вызываем на ревность
τὸν
тОн
тОн
κύριον;
кИрион
кЮрион
Го́спода?
μὴ
мИ
мЭ
Не
ἰσχυρότεροι
исхирОтэри
исхюрОтэрой
сильнейшие
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
ἐσμεν;
эсмэн
эсмэн
мы есть?
Πάντα
пАнта
пАнта
Всё
ἔξεστιν,
Эксэстин
Эксэстин
позволяется,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
οὐ
у
у
не
πάντα
пАнта
пАнта
всё
συμφέρει.
симфЭри
сюмфЭрэй
приносит пользу.
πάντα
пАнта
пАнта
Всё
ἔξεστιν,
Эксэстин
Эксэстин
позволяется,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
οὐ
у
у
не
πάντα
пАнта
пАнта
всё
οἰκοδομεῖ.
икодомИ
ойкодомЭй
строит.
μηδεὶς
мидИс
мэдЭйс
Никто
τὸ
тО
тО
которое
ἑαυτοῦ
гэаутУ
гэаутУ
себя самого
ζητείτω
дзитИто
дзэтЭйто
пусть ищет
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
τὸ
тО
тО
которое
τοῦ
тУ
тУ
ἑτέρου.
гэтЭру
гэтЭру
другого.
Πᾶν
пАн
пАн
Всё
τὸ
тО
тО
ἐν
эн
эн
на
μακέλλῳ
макЭлло
макЭлло
рынке
πωλούμενον
полУмэнон
полУмэнон
продаваемое
ἐσθίετε
эсфИэтэ
эстхИэтэ
ешьте
μηδὲν
мидЭн
мэдЭн
ничто
ἀνακρίνοντες
анакрИнонтэс
анакрИнонтэс
обсуждающие
διὰ
диА
диА
из-за
τὴν
тИн
тЭн
συνείδησιν,
синИдисин
сюнЭйдэсин
совести,
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἡ
ги
гэ
γῆ
гИ
гЭ
земля
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸ
тО
тО
πλήρωμα
плИрома
плЭрома
полнота
αὐτῆς.
аутИс
аутЭс
её.
εἴ
И
Эй
Если
τις
тис
тис
кто-либо
καλεῖ
калИ
калЭй
завёт
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
τῶν
тОн
тОн
ἀπίστων
апИстон
апИстон
[из] неверных
καὶ
кЭ
кАй
и
θέλετε
фЭлэтэ
тхЭлэтэ
желаете
πορεύεσθαι,
порЭуэсфэ
порЭуэстхай
идти,
πᾶν
пАн
пАн
всё
τὸ
тО
тО
παρατιθέμενον
паратифЭмэнон
паратитхЭмэнон
предлагаемое
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
ἐσθίετε
эсфИэтэ
эстхИэтэ
ешьте
μηδὲν
мидЭн
мэдЭн
ничто
ἀνακρίνοντες
анакрИнонтэс
анакрИнонтэс
обсуждающие
διὰ
диА
диА
из-за
τὴν
тИн
тЭн
συνείδησιν.
синИдисин
сюнЭйдэсин
совести.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δέ
дЭ
дЭ
же
τις
тис
тис
кто-либо
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
εἴπῃ,
Ипи
Эйпэ
скажет,
Τοῦτο
тУто
тУто
Это
ἱερόθυτόν
гиэрОфитОн
гиэрОтхютОн
жертва святилищу
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
μὴ
мИ
мЭ
не
ἐσθίετε
эсфИэтэ
эстхИэтэ
ешьте
δι᾽
ди
ди
из-за
ἐκεῖνον
экИнон
экЭйнон
того
τὸν
тОн
тОн
μηνύσαντα
минИсанта
мэнЮсанта
сообщившего
καὶ
кЭ
кАй
и
τὴν
тИн
тЭн
συνείδησιν·
синИдисин
сюнЭйдэсин
совести;
συνείδησιν
синИдисин
сюнЭйдэсин
[о] совести
δὲ
дЭ
дЭ
же
λέγω
лЭго
лЭго
говорю
οὐχὶ
ухИ
ухИ
не
τὴν
тИн
тЭн
[о] которой
ἑαυτοῦ
гэаутУ
гэаутУ
себя самого
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
τὴν
тИн
тЭн
[о] которой
τοῦ
тУ
тУ
ἑτέρου.
гэтЭру
гэтЭру
другого.
ἱνατί
гинатИ
гинатИ
Зачем
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἡ
ги
гэ
ἐλευθερία
элэуфэрИа
элэутхэрИа
свобода
μου
му
му
моя
κρίνεται
крИнэтэ
крИнэтай
судится
ὑπὸ
гипО
гюпО
ἄλλης
Аллис
Аллэс
другой
συνειδήσεως;
синидИсэос
сюнэйдЭсэос
совестью?
εἰ
и
эй
Если
ἐγὼ
эгО
эгО
я
χάριτι
хАрити
хАрити
[в] благодати
μετέχω,
мэтЭхо
мэтЭхо
имею часть,
τί
тИ
тИ
что
βλασφημοῦμαι
власфимУмэ
бласфэмУмай
подвергаюсь хуле
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
за
οὗ
гУ
гУ
которое
ἐγὼ
эгО
эгО
я
εὐχαριστῶ;
эухаристО
эухаристО
благодарю?
εἴτε
Итэ
Эйтэ
И если
οὖν
Ун
Ун
итак
ἐσθίετε
эсфИэтэ
эстхИэтэ
едите
εἴτε
Итэ
Эйтэ
и если
πίνετε
пИнэтэ
пИнэтэ
пьёте
εἴτε
Итэ
Эйтэ
и если
τι
ти
ти
что-нибудь
ποιεῖτε,
пиИтэ
пойЭйтэ
делаете,
πάντα
пАнта
пАнта
всё
εἰς
ис
эйс
во
δόξαν
дОксан
дОксан
славу
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ποιεῖτε.
пиИтэ
пойЭйтэ
делайте.
ἀπρόσκοποι
апрОскопи
апрОскопой
Непорочными
καὶ
кЭ
кАй
и
Ἰουδαίοις
иудЭис
иудАйойс
Иудеям
γίνεσθε
гИнэсфэ
гИнэстхэ
делайтесь
καὶ
кЭ
кАй
и
Ελλησιν
гЭллисин
гЭллэсин
Эллинам
καὶ
кЭ
кАй
и
τῇ
тИ
тЭ
ἐκκλησίᾳ
экклисИа
экклэсИа
церкви
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ,
фэУ
тхэУ
Бога,
καθὼς
кафОс
катхОс
как
κἀγὼ
кагО
кагО
и я
πάντα
пАнта
пАнта
[во] всём
πᾶσιν
пАсин
пАсин
всем
ἀρέσκω,
арЭско
арЭско
угождаю,
μὴ
мИ
мЭ
не
ζητῶν
дзитОн
дзэтОн
ищущий
τὸ
тО
тО
которую
ἐμαυτοῦ
эмаутУ
эмаутУ
меня самого
σύμφορον
сИмфорон
сЮмфорон
пользу
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
τὸ
тО
тО
τῶν
тОн
тОн
πολλῶν,
поллОн
поллОн
многих,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
σωθῶσιν.
софОсин
сотхОсин
они были спасены.