Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[В] день
ἐκείνῃ
экИни
экЭйнэ
тот
ἐπάξει
эпАкси
эпАксэй
наведёт
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
τὴν
тИн
тЭн
μάχαιραν
мАхэран
мАхайран
меч
τὴν
тИн
тЭн
ἁγίαν
гагИан
гагИан
святой
καὶ
кЭ
кАй
и
τὴν
тИн
тЭн
μεγάλην
мэгАлин
мэгАлэн
большой
καὶ
кЭ
кАй
и
τὴν
тИн
тЭн
ἰσχυρὰν
исхирАн
исхюрАн
сильный
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τὸν
тОн
тОн
δράκοντα
дрАконта
дрАконта
дракона
ὄφιν
Офин
Офин
зме́я
φεύγοντα,
фЭугонта
фЭугонта
бегущего,
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τὸν
тОн
тОн
δράκοντα
дрАконта
дрАконта
дракона
ὄφιν
Офин
Офин
зме́я
σκολιὸν
сколиОн
сколиОн
лукавого
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀνελεῖ
анэлИ
анэлЭй
уничтожит
τὸν
тОн
тОн
δράκοντα.
дрАконта
дрАконта
дракона.
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[В] день
ἐκείνῃ
экИни
экЭйнэ
тот
ἀμπελὼν
ампэлОн
ампэлОн
виноград
καλός·
калОс
калОс
хороший;
ἐπιθύμημα
эпифИмима
эпитхЮмэма
желание
ἐξάρχειν
эксАрхин
эксАрхэйн
петь
κατ᾽
кат
кат
про
αὐτῆς.
аутИс
аутЭс
него.
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
πόλις
пОлис
пОлис
город
ἰσχυρά,
исхирА
исхюрА
сильный,
πόλις
пОлис
пОлис
город
πολιορκουμένη,
полиоркумЭни
полиоркумЭнэ
осаждённый,
μάτην
мАтин
мАтэн
тщетно
ποτιῶ
потиО
потиО
напою
αὐτήν·
аутИн
аутЭн
его;
ἁλώσεται
галОсэтэ
галОсэтай
будет захвачен
γὰρ
гАр
гАр
ведь
νυκτός,
никтОс
нюктОс
ночью,
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
днём
δὲ
дЭ
дЭ
же
πεσεῖται
пэсИтэ
пэсЭйтай
упадёт
τὸ
тО
тО
τεῖχος.
тИхос
тЭйхос
стена.
οὐκ
ук
ук
Не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἣ
гИ
гЭ
который
οὐκ
ук
ук
не
ἐπελάβετο
эпэлАвэто
эпэлАбэто
возьмёт
αὐτῆς·
аутИс
аутЭс
его;
τίς
тИс
тИс
кто
με
мэ
мэ
меня
θήσει
фИси
тхЭсэй
поставит
φυλάσσειν
филАссин
фюлАссэйн
сторожить
καλάμην
калАмин
калАмэн
тростник
ἐν
эн
эн
в
ἀγρῷ
агрО
агрО
поле
διὰ
диА
диА
из-за
τὴν
тИн
тЭн
πολεμίαν
полэмИан
полэмИан
вражды
ταύτην
тАутин
тАутэн
этой
ἠθέτηκα
ифЭтика
этхЭтэка
отринул
αὐτήν.
аутИн
аутЭн
его.
τοίνυν
тИнин
тОйнюн
Следовательно
διὰ
диА
диА
из-за
τοῦτο
тУто
тУто
этого
ἐποίησεν
эпИисэн
эпОйэсэн
сделал
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
πάντα,
пАнта
пАнта
всё,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
συνέταξεν.
синЭтаксэн
сюнЭтаксэн
определил.
κατακέκαυμαι,
катакЭкаумэ
катакЭкаумай
Сгорев,
βοήσονται
воИсонтэ
боЭсонтай
закричат
οἱ
ги
гой
ἐνοικοῦντες
эникУнтэс
энойкУнтэс
обитающие
ἐν
эн
эн
в
αὐτῇ,
аутИ
аутЭ
нём,
ποιήσωμεν
пиИсомэн
пойЭсомэн
давайте сделаем
εἰρήνην
ирИнин
эйрЭнэн
мир
αὐτῷ,
аутО
аутО
ему,
ποιήσωμεν
пиИсомэн
пойЭсомэн
давайте сделаем
εἰρήνην.
ирИнин
эйрЭнэн
мир.
οἱ
ги
гой
ἐρχόμενοι,
эрхОмэни
эрхОмэной
Приходящие,
τέκνα
тЭкна
тЭкна
дети
Ιακωβ,
иаков
иакоб
Иакова,
βλαστήσει
властИси
бластЭсэй
прорастёт
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐξανθήσει
эксанфИси
эксантхЭсэй
расцветёт
Ισραηλ,
исраил
исраэл
Израиль,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐμπλησθήσεται
эмплисфИсэтэ
эмплэстхЭсэтай
насытится
ἡ
ги
гэ
οἰκουμένη
икумЭни
ойкумЭнэ
обитаемая [земля]
τοῦ
тУ
тУ
καρποῦ
карпУ
карпУ
плодом
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
её.
μὴ
мИ
мЭ
Не
ὡς
гос
гос
как
αὐτὸς
аутОс
аутОс
сам
ἐπάταξεν,
эпАтаксэн
эпАтаксэн
ударил,
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτὸς
аутОс
аутОс
сам
οὕτως
гУтос
гУтос
так
πληγήσεται,
плигИсэтэ
плэгЭсэтай
будет ударен,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὡς
гос
гос
как
αὐτὸς
аутОс
аутОс
сам
ἀνεῖλεν,
анИлэн
анЭйлэн
убил,
οὕτως
гУтос
гУтос
так
ἀναιρεθήσεται
анэрэфИсэтэ
анайрэтхЭсэтай
будет убит
μαχόμενος
махОмэнос
махОмэнос
ссорясь
καὶ
кЭ
кАй
и
ὀνειδίζων
онидИдзон
онэйдИдзон
упрекая
ἐξαποστελεῖ
эксапостэлИ
эксапостэлЭй
отпустит
αὐτούς·
аутУс
аутУс
их;
οὐ
у
у
не
σὺ
сИ
сЮ
ты
ἦσθα
Исфа
Эстха
был
ὁ
го
го
μελετῶν
мэлэтОн
мэлэтОн
старающийся
τῷ
тО
тО
πνεύματι
пнЭумати
пнЭумати
духом
τῷ
тО
тО
σκληρῷ
склирО
склэрО
тяжёлом
ἀνελεῖν
анэлИн
анэлЭйн
убить
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
πνεύματι
пнЭумати
пнЭумати
духом
θυμοῦ
фимУ
тхюмУ
ярости?
διὰ
диА
диА
Через
τοῦτο
тУто
тУто
это
ἀφαιρεθήσεται
афэрэфИсэтэ
афайрэтхЭсэтай
будет отнято
ἡ
ги
гэ
ἀνομία
аномИа
аномИа
беззаконие
Ιακωβ,
иаков
иакоб
Иакова,
καὶ
кЭ
кАй
и
τοῦτό
тУтО
тУтО
это
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ἡ
ги
гэ
εὐλογία
эулогИа
эулогИа
благословение
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
ὅταν
гОтан
гОтан
когда
ἀφέλωμαι
афЭломэ
афЭломай
сниму
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
τὴν
тИн
тЭн
ἁμαρτίαν,
гамартИан
гамартИан
грех,
ὅταν
гОтан
гОтан
когда
θῶσιν
фОсин
тхОсин
положат
πάντας
пАнтас
пАнтас
все
τοὺς
тУс
тУс
λίθους
лИфус
лИтхус
камни
τῶν
тОн
тОн
βωμῶν
вомОн
бомОн
жертвенников
κατακεκομμένους
катакэкоммЭнус
катакэкоммЭнус
разбитыми
ὡς
гос
гос
как
κονίαν
конИан
конИан
пыль
λεπτήν·
лэптИн
лэптЭн
мелкую;
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐ
у
у
нет
μὴ
мИ
мЭ
не
μείνῃ
мИни
мЭйнэ
останутся
τὰ
тА
тА
δένδρα
дЭндра
дЭндра
деревья
αὐτῶν,
аутОн
аутОн
их,
καὶ
кЭ
кАй
и
τὰ
тА
тА
εἴδωλα
Идола
Эйдола
идолы
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
ἐκκεκομμένα
эккэкоммЭна
эккэкоммЭна
будут порублены
ὥσπερ
гОспэр
гОспэр
как
δρυμὸς
дримОс
дрюмОс
лес
μακράν.
макрАн
макрАн
далеко.
τὸ
тО
тО
κατοικούμενον
катикУмэнон
катойкУмэнон
Обитаемое
ποίμνιον
пИмнион
пОймнион
стадо
ἀνειμένον
анимЭнон
анэймЭнон
распущено
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
ὡς
гос
гос
как
ποίμνιον
пИмнион
пОймнион
стадо
καταλελειμμένον·
каталэлиммЭнон
каталэлэйммЭнон
оставленное;
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
πολὺν
полИн
полЮн
многое
χρόνον
хрОнон
хрОнон
время
εἰς
ис
эйс
на
βόσκημα,
вОскима
бОскэма
корм,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐκεῖ
экИ
экЭй
там
ἀναπαύσονται.
анапАусонтэ
анапАусонтай
они отдохнут.
καὶ
кЭ
кАй
И
μετὰ
мэтА
мэтА
со
χρόνον
хрОнон
хрОнон
временем
οὐκ
ук
ук
не
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
ἐν
эн
эн
в
αὐτῇ
аутИ
аутЭ
нём
πᾶν
пАн
пАн
всякой
χλωρὸν
хлорОн
хлорОн
зелени
διὰ
диА
диА
из-за
τὸ
тО
тО
ξηρανθῆναι.
ксиранфИнэ
ксэрантхЭнай
высохла.
γυναῖκες
гинЭкэс
гюнАйкэс
Женщины
ἐρχόμεναι
эрхОмэнэ
эрхОмэнай
приходящие
ἀπὸ
апО
апО
от
θέας,
фЭас
тхЭас
театрального зрелища,
δεῦτε·
дЭутэ
дэутэ
идите;
οὐ
у
у
не
γὰρ
гАр
гАр
ведь
λαός
лаОс
лаОс
народ
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ἔχων
Эхон
Эхон
имеющий
σύνεσιν,
сИнэсин
сЮнэсин
понимание,
διὰ
диА
диА
из-за
τοῦτο
тУто
тУто
этого
οὐ
у
у
нет
μὴ
мИ
мЭ
не
οἰκτιρήσῃ
иктирИси
ойктирЭсэ
пожалеет
ὁ
го
го
ποιήσας
пиИсас
пойЭсас
Сделавший
αὐτούς,
аутУс
аутУс
их,
οὐδὲ
удЭ
удЭ
и не
ὁ
го
го
πλάσας
плАсас
плАсас
Создатель
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
οὐ
у
у
нет
μὴ
мИ
мЭ
не
ἐλεήσῃ.
элэИси
элэЭсэ
помилует.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
день
ἐκείνῃ
экИни
экЭйнэ
тот
συμφράξει
симфрАкси
сюмфрАксэй
заградит
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ἀπὸ
апО
апО
от
τῆς
тИс
тЭс
διώρυγος
диОригос
диОрюгос
канала
τοῦ
тУ
тУ
ποταμοῦ
потамУ
потамУ
реки́
ἕως
гЭос
гЭос
до
Ρινοκορούρων,
ринокорУрон
ринокорУрон
Ринокорыры,
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
δὲ
дЭ
дЭ
же
συναγάγετε
синагАгэтэ
сюнагАгэтэ
соберите
τοὺς
тУс
тУс
υἱοὺς
гиУс
гюйУс
сыновей
Ισραηλ
исраил
исраэл
Израиля
κατὰ
катА
катА
по
ἕνα
гЭна
гЭна
одному
ἕνα.
гЭна
гЭна
одному.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
день
ἐκείνῃ
экИни
экЭйнэ
тот
σαλπιοῦσιν
салпиУсин
салпиУсин
вострубят
τῇ
тИ
тЭ
σάλπιγγι
сАлпинги
сАлпинги
трубой
τῇ
тИ
тЭ
μεγάλῃ,
мэгАли
мэгАлэ
громкой,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἥξουσιν
гИксусин
гЭксусин
придут
οἱ
ги
гой
ἀπολόμενοι
аполОмэни
аполОмэной
погубленные
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
χώρᾳ
хОра
хОра
стране
τῶν
тОн
тОн
Ἀσσυρίων
ассирИон
ассюрИон
Ассирии
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
ἀπολόμενοι
аполОмэни
аполОмэной
погубленные
ἐν
эн
эн
в
Αἰγύπτῳ
эгИпто
айгЮпто
Египте
καὶ
кЭ
кАй
и
προσκυνήσουσιν
проскинИсусин
проскюнЭсусин
поклонятся
τῷ
тО
тО
κυρίῳ
кирИо
кюрИо
Господу
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τὸ
тО
тО
ὄρος
Орос
Орос
горе́
τὸ
тО
тО
ἄγιον
гАгион
гАгион
святой
ἐν
эн
эн
в
Ιερουσαλημ.
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалиме.