Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἐλάλησεν
элАлисэн
элАлэсэн
сказал
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
πρὸς
прОс
прОс
к
Μωυσῆν
моисИн
моюсЭн
Моисею
καὶ
кЭ
кАй
и
Ααρων
аарон
аарон
Аарону
λέγων
лЭгон
лЭгон
говорящий:
Ἀνθρώπῳ
анфрОпо
антхрОпо
человеку
ἐάν
эАн
эАн
если
τινι
тини
тини
некоему
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
χρωτὸς
хротОс
хротОс
те́ла
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
οὐλὴ
улИ
улЭ
рубец
σημασίας
симасИас
сэмасИас
знака
τηλαυγὴς
тилаугИс
тэлаугЭс
светлый
καὶ
кЭ
кАй
и
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
χρωτὸς
хротОс
хротОс
те́ла
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας,
лЭпрас
лЭпрас
проказы,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀχθήσεται
ахфИсэтэ
ахтхЭсэтай
будет выведен
πρὸς
прОс
прОс
к
Ααρων
аарон
аарон
Аарону
τὸν
тОн
тОн
ἱερέα
гиэрЭа
гиэрЭа
священнику
ἢ
И
Э
или
ἕνα
гЭна
гЭна
одному
τῶν
тОн
тОн
[из]
υἱῶν
гиОн
гюйОн
сыновей
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
τῶν
тОн
тОн
ἱερέων.
гиэрЭон
гиэрЭон
священников.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
ἐν
эн
эн
на
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
τοῦ
тУ
тУ
χρωτὸς
хротОс
хротОс
те́ла
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
ἐν
эн
эн
на
τῇ
тИ
тЭ
ἁφῇ
гафИ
гафЭ
язве
μεταβάλῃ
мэтавАли
мэтабАлэ
изменится
λευκή,
лэукИ
лэукЭ
[на] белый,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
τῆς
тИс
тЭс
ἁφῆς
гафИс
гафЭс
язвы
ταπεινὴ
тапинИ
тапэйнЭ
ниже
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος
дЭрматос
дЭрматос
кожи
τοῦ
тУ
тУ
χρωτός,
хротОс
хротОс
те́ла,
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἐστίν·
эстИн
эстИн
есть;
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτόν.
аутОн
аутОн
его.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
τηλαυγὴς
тилаугИс
тэлаугЭс
светло
λευκὴ
лэукИ
лэукЭ
белое
ᾖ
И
Э
будет
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
τοῦ
тУ
тУ
χρωτός,
хротОс
хротОс
те́ла,
καὶ
кЭ
кАй
и
ταπεινὴ
тапинИ
тапэйнЭ
ниже
μὴ
мИ
мЭ
не
ᾖ
И
Э
будет
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
αὐτῆς
аутИс
аутЭс
её
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
кожи,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
οὐ
у
у
не
μετέβαλεν
мэтЭвалэн
мэтЭбалэн
изменился
τρίχα
трИха
трИха
волос
λευκήν,
лэукИн
лэукЭн
[на] белый,
αὐτὴ
аутИ
аутЭ
он
δέ
дЭ
дЭ
же
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ἀμαυρά,
амаурА
амаурА
чёрный,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
[на] семь
ἡμέρας.
гимЭрас
гэмЭрас
дней.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[в] день
τῇ
тИ
тЭ
ἑβδόμῃ,
гэвдОми
гэбдОмэ
седьмой,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
μένει
мЭни
мЭнэй
остаётся
ἐναντίον
энантИон
энантИон
перед
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
ним,
οὐ
у
у
не
μετέπεσεν
мэтЭпэсэн
мэтЭпэсэн
изменилась
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
её
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
[на] семь
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дней
τὸ
тО
тО
δεύτερον.
дЭутэрон
дЭутэрон
вторично.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[в] день
τῇ
тИ
тЭ
ἑβδόμῃ
гэвдОми
гэбдОмэ
седьмой
τὸ
тО
тО
δεύτερον,
дЭутэрон
дЭутэрон
вторично,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
ἀμαυρὰ
амаурА
амаурА
тёмная
ἡ
ги
гэ
ἁφή,
гафИ
гафЭ
язва,
οὐ
у
у
не
μετέπεσεν
мэтЭпэсэн
мэтЭпэсэн
изменилась
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
καθαριεῖ
кафариИ
катхариЭй
очистит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς·
гиэрЭус
гиэрЭус
священник;
σημασία
симасИа
сэмасИа
знак
γάρ
гАр
гАр
ведь
ἐστιν·
эстин
эстин
есть;
καὶ
кЭ
кАй
и
πλυνάμενος
плинАмэнос
плюнАмэнос
омывший
τὰ
тА
тА
ἱμάτια
гимАтиа
гимАтиа
одежды
καθαρὸς
кафарОс
катхарОс
чистый
ἔσται.
Эстэ
Эстай
будет.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
μεταβαλοῦσα
мэтавалУса
мэтабалУса
изменяющаяся
μεταπέσῃ
мэтапЭси
мэтапЭсэ
изменится
ἡ
ги
гэ
σημασία
симасИа
сэмасИа
знак
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
μετὰ
мэтА
мэтА
после
τὸ
тО
тО
ἰδεῖν
идИн
идЭйн
увидеть
αὐτὸν
аутОн
аутОн
ему
τὸν
тОн
тОн
ἱερέα
гиэрЭа
гиэрЭа
священника
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
καθαρίσαι
кафарИсэ
катхарИсай
очистить
αὐτόν,
аутОн
аутОн
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὀφθήσεται
оффИсэтэ
офтхЭсэтай
явится
τὸ
тО
тО
δεύτερον
дЭутэрон
дЭутэрон
вторично
τῷ
тО
тО
к
ἱερεῖ,
гиэрИ
гиэрЭй
священнику,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
μετέπεσεν
мэтЭпэсэн
мэтЭпэсэн
изменился
ἡ
ги
гэ
σημασία
симасИа
сэмасИа
знак
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς·
гиэрЭус
гиэрЭус
священник;
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἐστίν.
эстИн
эстИн
есть.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἐὰν
эАн
эАн
если
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
ἀνθρώπῳ,
анфрОпо
антхрОпо
человеке,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἥξει
гИкси
гЭксэй
придёт
πρὸς
прОс
прОс
к
τὸν
тОн
тОн
ἱερέα·
гиэрЭа
гиэрЭа
священнику;
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
οὐλὴ
улИ
улЭ
рубец
λευκὴ
лэукИ
лэукЭ
белый
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
καὶ
кЭ
кАй
и
αὕτη
гАути
гАутэ
этот
μετέβαλεν
мэтЭвалэн
мэтЭбалэн
изменил
τρίχα
трИха
трИха
волос
λευκήν,
лэукИн
лэукЭн
[на] белый,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
ὑγιοῦς
гигиУс
гюгиУс
здоровой
τῆς
тИс
тЭс
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плоти
τῆς
тИс
тЭс
ζώσης
дзОсис
дзОсэс
живущей
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
οὐλῇ,
улИ
улЭ
рубце,
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
παλαιουμένη
палэумЭни
палайумЭнэ
состарившаяся
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
τοῦ
тУ
тУ
χρωτός
хротОс
хротОс
те́ла
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
αὐτόν,
аутОн
аутОн
его,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἀκάθαρτός
акАфартОс
акАтхартОс
нечистый
ἐστιν.
эстин
эстин
он есть.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἐξανθοῦσα
эксанфУса
эксантхУса
появившаяся
ἐξανθήσῃ
эксанфИси
эксантхЭсэ
появится
ἡ
ги
гэ
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
καὶ
кЭ
кАй
и
καλύψῃ
калИпси
калЮпсэ
покроет
ἡ
ги
гэ
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
πᾶν
пАн
пАн
всю
τὸ
тО
тО
δέρμα
дЭрма
дЭрма
кожу
τῆς
тИс
тЭс
ἁφῆς
гафИс
гафЭс
язвы
ἀπὸ
апО
апО
от
κεφαλῆς
кэфалИс
кэфалЭс
головы́
ἕως
гЭос
гЭос
до
ποδῶν
подОн
подОн
ног
καθ᾽
каф
катх
по
ὅλην
гОлин
гОлэн
всему
τὴν
тИн
тЭн
которое
ὅρασιν
гОрасин
гОрасин
виде́ние
τοῦ
тУ
тУ
ἱερέως,
гиэрЭос
гиэрЭос
священника,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
ἐκάλυψεν
экАлипсэн
экАлюпсэн
покрыла
ἡ
ги
гэ
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
πᾶν
пАн
пАн
всю
τὸ
тО
тО
δέρμα
дЭрма
дЭрма
кожу
τοῦ
тУ
тУ
χρωτός,
хротОс
хротОс
те́ла,
καὶ
кЭ
кАй
и
καθαριεῖ
кафариИ
катхариЭй
очистит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφήν,
гафИн
гафЭн
язву,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
πᾶν
пАн
пАн
вся
μετέβαλεν
мэтЭвалэн
мэтЭбалэн
изменилась
λευκόν,
лэукОн
лэукОн
[на] белое,
καθαρόν
кафарОн
катхарОн
чистый
ἐστιν.
эстин
эстин
он есть.
καὶ
кЭ
кАй
А
ᾗ
гИ
гЭ
[в] который
ἂν
Ан
Ан
если
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
день
ὀφθῇ
оффИ
офтхЭ
будет увидена
ἐν
эн
эн
на
αὐτῷ
аутО
аутО
нём
χρὼς
хрОс
хрОс
тело
ζῶν,
дзОн
дзОн
живущее,
μιανθήσεται,
мианфИсэтэ
миантхЭсэтай
будет осквернён,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὸν
тОн
тОн
χρῶτα
хрОта
хрОта
тело
τὸν
тОн
тОн
ὑγιῆ,
гигиИ
гюгиЭ
здоровое,
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
χρὼς
хрОс
хрОс
тело
ὁ
го
го
ὑγιής,
гигиИс
гюгиЭс
здоровое,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἀκάθαρτός
акАфартОс
акАтхартОс
нечистое
ἐστιν·
эстин
эстин
есть;
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἐστίν.
эстИн
эстИн
есть.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἀποκαταστῇ
апокатастИ
апокатастЭ
будет восстановлено
ὁ
го
го
χρὼς
хрОс
хрОс
тело
ὁ
го
го
ὑγιὴς
гигиИс
гюгиЭс
здоровым
καὶ
кЭ
кАй
и
μεταβάλῃ
мэтавАли
мэтабАлэ
изменится
λευκή,
лэукИ
лэукЭ
[в] белое,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐλεύσεται
элЭусэтэ
элЭусэтай
придёт
πρὸς
прОс
прОс
к
τὸν
тОн
тОн
ἱερέα,
гиэрЭа
гиэрЭа
священнику,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
μετέβαλεν
мэтЭвалэн
мэтЭбалэн
изменилась
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
εἰς
ис
эйс
на
τὸ
тО
тО
λευκόν,
лэукОн
лэукОн
белое,
καὶ
кЭ
кАй
и
καθαριεῖ
кафариИ
катхариЭй
очистит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφήν·
гафИн
гафЭн
язву;
καθαρός
кафарОс
катхарОс
чистый
ἐστιν.
эстин
эстин
он есть.
Καὶ
кЭ
кАй
И
σὰρξ
сАркс
сАркс
плоть
ἐὰν
эАн
эАн
если
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἕλκος
гЭлкос
гЭлкос
рана
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑγιασθῇ,
гигиасфИ
гюгиастхЭ
будет исцелена,
καὶ
кЭ
кАй
и
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
τόπῳ
тОпо
тОпо
месте
τοῦ
тУ
тУ
ἕλκους
гЭлкус
гЭлкус
раны
οὐλὴ
улИ
улЭ
рубец
λευκὴ
лэукИ
лэукЭ
белый
ἢ
И
Э
или
τηλαυγὴς
тилаугИс
тэлаугЭс
светлый
λευκαίνουσα
лэукЭнуса
лэукАйнуса
белеющий
ἢ
И
Э
или
πυρρίζουσα,
пиррИдзуса
пюррИдзуса
краснеющий,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὀφθήσεται
оффИсэтэ
офтхЭсэтай
будет сделан видим
τῷ
тО
тО
ἱερεῖ,
гиэрИ
гиэрЭй
священнику,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
ταπεινοτέρα
тапинотЭра
тапэйнотЭра
ниже
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
кожи,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
αὐτῆς
аутИс
аутЭс
его
μετέβαλεν
мэтЭвалэн
мэтЭбалэн
изменился
εἰς
ис
эйс
на
λευκήν,
лэукИн
лэукЭн
белый,
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς·
гиэрЭус
гиэрЭус
священник;
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἕλκει
гЭлки
гЭлкэй
ране
ἐξήνθησεν.
эксИнфисэн
эксЭнтхэсэн
расцвела.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἴδῃ
Иди
Идэ
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἐν
эн
эн
на
αὐτῷ
аутО
аутО
нём
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
λευκή,
лэукИ
лэукЭ
белый,
καὶ
кЭ
кАй
и
ταπεινὸν
тапинОн
тапэйнОн
ниже
μὴ
мИ
мЭ
не
ᾖ
И
Э
будет
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος
дЭрматос
дЭрматос
кожи
τοῦ
тУ
тУ
χρωτός,
хротОс
хротОс
те́ла,
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτὴ
аутИ
аутЭ
он
ᾖ
И
Э
будет
ἀμαυρά,
амаурА
амаурА
тёмный,
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
семь
ἡμέρας.
гимЭрас
гэмЭрас
дней.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
διαχέηται
диахЭитэ
диахЭэтай
разольётся
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς·
гиэрЭус
гиэрЭус
священник;
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἕλκει
гЭлки
гЭлкэй
ране
ἐξήνθησεν.
эксИнфисэн
эксЭнтхэсэн
расцвела.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
κατὰ
катА
катА
на
χώραν
хОран
хОран
месте
μείνῃ
мИни
мЭйнэ
останется
τὸ
тО
тО
τηλαύγημα
тилАугима
тэлАугэма
блеск
καὶ
кЭ
кАй
и
μὴ
мИ
мЭ
не
διαχέηται,
диахЭитэ
диахЭэтай
разливается,
οὐλὴ
улИ
улЭ
рубец
τοῦ
тУ
тУ
ἕλκους
гЭлкус
гЭлкус
раны
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
καὶ
кЭ
кАй
и
καθαριεῖ
кафариИ
катхариЭй
очистит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς.
гиэрЭус
гиэрЭус
священник.
Καὶ
кЭ
кАй
И
σὰρξ
сАркс
сАркс
плоть
ἐὰν
эАн
эАн
если
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
κατάκαυμα
катАкаума
катАкаума
сожжёние
πυρός,
пирОс
пюрОс
огня,
καὶ
кЭ
кАй
и
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
τὸ
тО
тО
ὑγιασθὲν
гигиасфЭн
гюгиастхЭн
исцеление
τοῦ
тУ
тУ
κατακαύματος
катакАуматос
катакАуматос
сожжения
αὐγάζον
аугАдзон
аугАдзон
блестящее
τηλαυγὲς
тилаугЭс
тэлаугЭс
сияющее
λευκὸν
лэукОн
лэукОн
белое
ὑποπυρρίζον
гипопиррИдзон
гюпопюррИдзон
огненное
ἢ
И
Э
или
ἔκλευκον,
Эклэукон
Эклэукон
совершенно белое,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
μετέβαλεν
мэтЭвалэн
мэтЭбалэн
изменился
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
λευκὴ
лэукИ
лэукЭ
белый
εἰς
ис
эйс
на
τὸ
тО
тО
αὐγάζον,
аугАдзон
аугАдзон
сияющий,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ταπεινὴ
тапинИ
тапэйнЭ
ниже
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
кожи,
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
κατακαύματι
катакАумати
катакАумати
сожжении
ἐξήνθησεν·
эксИнфисэн
эксЭнтхэсэн
расцвела;
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς,
гиэрЭус
гиэрЭус
священник,
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἐστίν.
эстИн
эстИн
есть.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἴδῃ
Иди
Идэ
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
αὐγάζοντι
аугАдзонти
аугАдзонти
сияющем
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
λευκή,
лэукИ
лэукЭ
белый,
καὶ
кЭ
кАй
и
ταπεινὸν
тапинОн
тапэйнОн
ниже
μὴ
мИ
мЭ
не
ᾖ
И
Э
будет
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
кожи,
αὐτὸ
аутО
аутО
сам
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἀμαυρόν,
амаурОн
амаурОн
тёмный,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
семь
ἡμέρας.
гимЭрас
гэмЭрас
дней.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[в] день
τῇ
тИ
тЭ
ἑβδόμῃ·
гэвдОми
гэбдОмэ
седьмой;
ἐὰν
эАн
эАн
если
δὲ
дЭ
дЭ
же
διαχύσει
диахИси
диахЮсэй
разливанием
διαχέηται
диахЭитэ
диахЭэтай
разольётся
ἐν
эн
эн
по
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς·
гиэрЭус
гиэрЭус
священник;
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἕλκει
гЭлки
гЭлкэй
ране
ἐξήνθησεν.
эксИнфисэн
эксЭнтхэсэн
расцвела.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
κατὰ
катА
катА
на
χώραν
хОран
хОран
месте
μείνῃ
мИни
мЭйнэ
осталось
τὸ
тО
тО
αὐγάζον
аугАдзон
аугАдзон
белеющее
καὶ
кЭ
кАй
и
μὴ
мИ
мЭ
не
διαχυθῇ
диахифИ
диахютхЭ
было разлито
ἐν
эн
эн
по
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
αὐτὴ
аутИ
аутЭ
он
δὲ
дЭ
дЭ
же
ᾖ
И
Э
был
ἀμαυρά,
амаурА
амаурА
чёрный,
ἡ
ги
гэ
οὐλὴ
улИ
улЭ
рубец
τοῦ
тУ
тУ
κατακαύματός
катакАуматОс
катакАуматОс
сожжения
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
καὶ
кЭ
кАй
и
καθαριεῖ
кафариИ
катхариЭй
очистит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς·
гиэрЭус
гиэрЭус
священник;
ὁ
го
го
γὰρ
гАр
гАр
ведь
χαρακτὴρ
характИр
характЭр
отпечаток
τοῦ
тУ
тУ
κατακαύματός
катакАуматОс
катакАуматОс
сожжения
ἐστιν.
эстин
эстин
есть.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἀνδρὶ
андрИ
андрИ
мужчине
καὶ
кЭ
кАй
и
γυναικὶ
гинэкИ
гюнайкИ
женщине
ἐὰν
эАн
эАн
если
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
них
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἐν
эн
эн
на
τῇ
тИ
тЭ
κεφαλῇ
кэфалИ
кэфалЭ
голове
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
πώγωνι,
пОгони
пОгони
бороде,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
αὐτῆς
аутИс
аутЭс
её
ἐγκοιλοτέρα
энкилотЭра
энкойлотЭра
впалый
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
[относительно] кожи,
ἐν
эн
эн
на
αὐτῇ
аутИ
аутЭ
ней
δὲ
дЭ
дЭ
же
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
ξανθίζουσα
ксанфИдзуса
ксантхИдзуса
желтеющий
λεπτή,
лэптИ
лэптЭ
тонкий,
καὶ
кЭ
кАй
и
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς·
гиэрЭус
гиэрЭус
священник;
θραῦσμά
фрАусмА
тхраусмА
вред
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
τῆς
тИс
тЭс
κεφαλῆς
кэфалИс
кэфалЭс
головы́
ἢ
И
Э
или
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
τοῦ
тУ
тУ
πώγωνός
пОгонОс
пОгонОс
бороды́
ἐστιν.
эстин
эстин
есть.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐὰν
эАн
эАн
если
ἴδῃ
Иди
Идэ
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
τοῦ
тУ
тУ
θραύσματος
фрАусматос
тхрАусматос
вреда
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
οὐχ
ух
ух
не
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
ἐγκοιλοτέρα
энкилотЭра
энкойлотЭра
впалый
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
[относительно] кожи,
καὶ
кЭ
кАй
и
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
ξανθίζουσα
ксанфИдзуса
ксантхИдзуса
желтеющий
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἐν
эн
эн
на
αὐτῇ,
аутИ
аутЭ
ней,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
τοῦ
тУ
тУ
θραύσματος
фрАусматос
тхрАусматос
вреда
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
[на] семь
ἡμέρας.
гимЭрас
гэмЭрас
дней.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[в] день
τῇ
тИ
тЭ
ἑβδόμῃ,
гэвдОми
гэбдОмэ
седьмой,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
οὐ
у
у
не
διεχύθη
диэхИфи
диэхЮтхэ
был разлит
τὸ
тО
тО
θραῦσμα,
фрАусма
тхраусма
вред,
καὶ
кЭ
кАй
и
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
ξανθίζουσα
ксанфИдзуса
ксантхИдзуса
желтеющий
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἐν
эн
эн
на
αὐτῇ,
аутИ
аутЭ
ней,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
τοῦ
тУ
тУ
θραύσματος
фрАусматос
тхрАусматос
вреда
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
κοίλη
кИли
кОйлэ
впалый
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
кожи,
καὶ
кЭ
кАй
и
ξυρηθήσεται
ксирифИсэтэ
ксюрэтхЭсэтай
обреют
τὸ
тО
тО
δέρμα,
дЭрма
дЭрма
кожу,
τὸ
тО
тО
δὲ
дЭ
дЭ
же
θραῦσμα
фрАусма
тхраусма
вред
οὐ
у
у
не
ξυρηθήσεται,
ксирифИсэтэ
ксюрэтхЭсэтай
обреют,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὸ
тО
тО
θραῦσμα
фрАусма
тхраусма
вред
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
[на] семь
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дней
τὸ
тО
тО
δεύτερον.
дЭутэрон
дЭутэрон
вторично.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὸ
тО
тО
θραῦσμα
фрАусма
тхраусма
вред
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[в] день
τῇ
тИ
тЭ
ἑβδόμῃ,
гэвдОми
гэбдОмэ
седьмой,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
οὐ
у
у
не
διεχύθη
диэхИфи
диэхЮтхэ
был разлит
τὸ
тО
тО
θραῦσμα
фрАусма
тхраусма
вред
ἐν
эн
эн
по
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
μετὰ
мэтА
мэтА
после
τὸ
тО
тО
ξυρηθῆναι
ксирифИнэ
ксюрэтхЭнай
обрили
αὐτόν,
аутОн
аутОн
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
τοῦ
тУ
тУ
θραύσματος
фрАусматос
тхрАусматос
вреда
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
κοίλη
кИли
кОйлэ
впалый
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
кожи,
καὶ
кЭ
кАй
и
καθαριεῖ
кафариИ
катхариЭй
очистит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς,
гиэрЭус
гиэрЭус
священник,
καὶ
кЭ
кАй
и
πλυνάμενος
плинАмэнос
плюнАмэнос
омывший
τὰ
тА
тА
ἱμάτια
гимАтиа
гимАтиа
одежды
καθαρὸς
кафарОс
катхарОс
чистый
ἔσται.
Эстэ
Эстай
будет.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
διαχύσει
диахИси
диахЮсэй
разливанием
διαχέηται
диахЭитэ
диахЭэтай
разольётся
τὸ
тО
тО
θραῦσμα
фрАусма
тхраусма
вред
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
μετὰ
мэтА
мэтА
после
τὸ
тО
тО
καθαρισθῆναι
кафарисфИнэ
катхаристхЭнай
очистить
αὐτόν,
аутОн
аутОн
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
διακέχυται
диакЭхитэ
диакЭхютай
разлился
τὸ
тО
тО
θραῦσμα
фрАусма
тхраусма
вред
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
οὐκ
ук
ук
не
ἐπισκέψεται
эпискЭпсэтэ
эпискЭпсэтай
[да] посмотрит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
περὶ
пэрИ
пэрИ
относительно
τῆς
тИс
тЭс
τριχὸς
трихОс
трихОс
волоса
τῆς
тИс
тЭс
ξανθῆς,
ксанфИс
ксантхЭс
жёлтого,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἀκάθαρτός
акАфартОс
акАтхартОс
нечистый
ἐστιν.
эстин
эстин
есть.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἐνώπιον
энОпион
энОпион
перед
μείνῃ
мИни
мЭйнэ
останется
τὸ
тО
тО
θραῦσμα
фрАусма
тхраусма
вред
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
χώρας
хОрас
хОрас
месте
καὶ
кЭ
кАй
и
θρὶξ
фрИкс
тхрИкс
волос
μέλαινα
мЭлэна
мЭлайна
тёмный
ἀνατείλῃ
анатИли
анатЭйлэ
вырос
ἐν
эн
эн
на
αὐτῷ,
аутО
аутО
нём,
ὑγίακεν
гигИакэн
гюгИакэн
излечен
τὸ
тО
тО
θραῦσμα·
фрАусма
тхраусма
вред;
καθαρός
кафарОс
катхарОс
чистый
ἐστιν,
эстин
эстин
он есть,
καὶ
кЭ
кАй
и
καθαριεῖ
кафариИ
катхариЭй
очистит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς.
гиэрЭус
гиэрЭус
священник.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἀνδρὶ
андрИ
андрИ
мужчине
ἢ
И
Э
или
γυναικὶ
гинэкИ
гюнайкИ
женщине
ἐὰν
эАн
эАн
если
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
τῆς
тИс
тЭс
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плоти
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
αὐγάσματα
аугАсмата
аугАсмата
блеск
αὐγάζοντα
аугАдзонта
аугАдзонта
сияющий
λευκαθίζοντα,
лэукафИдзонта
лэукатхИдзонта
белеющий,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
ἐν
эн
эн
на
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
τῆς
тИс
тЭс
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плоти
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
αὐγάσματα
аугАсмата
аугАсмата
блеск
αὐγάζοντα
аугАдзонта
аугАдзонта
сияющий
λευκαθίζοντα,
лэукафИдзонта
лэукатхИдзонта
белеющий,
ἀλφός
алфОс
алфОс
белый лишай
ἐστιν,
эстин
эстин
это есть,
καθαρός
кафарОс
катхарОс
чистый
ἐστιν·
эстин
эстин
он есть;
ἐξανθεῖ
эксанфИ
эксантхЭй
цветёт
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
τῆς
тИс
тЭс
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плоти
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καθαρός
кафарОс
катхарОс
чистый
ἐστιν.
эстин
эстин
он есть.
Ἐὰν
эАн
эАн
Если
δέ
дЭ
дЭ
же
τινι
тини
тини
[у] какого-то
μαδήσῃ
мадИси
мадЭсэ
облезет
ἡ
ги
гэ
κεφαλὴ
кэфалИ
кэфалЭ
голова
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
φαλακρός
фалакрОс
фалакрОс
лысый
ἐστιν,
эстин
эстин
он есть,
καθαρός
кафарОс
катхарОс
чистый
ἐστιν·
эстин
эстин
есть;
ἐὰν
эАн
эАн
если
δὲ
дЭ
дЭ
же
κατὰ
катА
катА
около
πρόσωπον
прОсопон
прОсопон
лица́
μαδήσῃ
мадИси
мадЭсэ
облезет
ἡ
ги
гэ
κεφαλὴ
кэфалИ
кэфалЭ
голова
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
ἀναφάλαντός
анафАлантОс
анафАлантОс
залысина
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
καθαρός
кафарОс
катхарОс
чистый
ἐστιν.
эстин
эстин
он есть.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
φαλακρώματι
фалакрОмати
фалакрОмати
плеши
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἀναφαλαντώματι
анафалантОмати
анафалантОмати
залысине
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λευκὴ
лэукИ
лэукЭ
белая
ἢ
И
Э
или
πυρρίζουσα,
пиррИдзуса
пюррИдзуса
краснеющая,
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἐστὶν
эстИн
эстИн
есть
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
φαλακρώματι
фалакрОмати
фалакрОмати
плеши
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἀναφαλαντώματι
анафалантОмати
анафалантОмати
залысине
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
ἡ
ги
гэ
ὄψις
Опсис
Опсис
внешний вид
τῆς
тИс
тЭс
ἁφῆς
гафИс
гафЭс
язвы
λευκὴ
лэукИ
лэукЭ
белый
πυρρίζουσα
пиррИдзуса
пюррИдзуса
краснеющий
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
φαλακρώματι
фалакрОмати
фалакрОмати
плеши
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἀναφαλαντώματι
анафалантОмати
анафалантОмати
залысине
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ὡς
гос
гос
как
εἶδος
Идос
Эйдос
вид
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἐν
эн
эн
на
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
τῆς
тИс
тЭс
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плоти
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
ἄνθρωπος
Анфропос
Антхропос
человек
λεπρός
лэпрОс
лэпрОс
прокажённый
ἐστιν·
эстин
эстин
он есть;
μιάνσει
миАнси
миАнсэй
осквернением
μιανεῖ
мианИ
мианЭй
осквернит
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
ὁ
го
го
ἱερεύς,
гиэрЭус
гиэрЭус
священник,
ἐν
эн
эн
на
τῇ
тИ
тЭ
κεφαλῇ
кэфалИ
кэфалЭ
голове
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
его.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ὁ
го
го
λεπρός,
лэпрОс
лэпрОс
прокажённый,
ἐν
эн
эн
на
ᾧ
гО
гО
котором
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ἡ
ги
гэ
ἁφή,
гафИ
гафЭ
язва,
τὰ
тА
тА
ἱμάτια
гимАтиа
гимАтиа
одежды
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἔστω
Эсто
Эсто
пусть будут
παραλελυμένα
паралэлимЭна
паралэлюмЭна
ослабленные
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
κεφαλὴ
кэфалИ
кэфалЭ
голова
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἀκατακάλυπτος,
акатакАлиптос
акатакАлюптос
непокрыта,
καὶ
кЭ
кАй
и
περὶ
пэрИ
пэрИ
вокруг
τὸ
тО
тО
στόμα
стОма
стОма
рта
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
περιβαλέσθω
пэривалЭсфо
пэрибалЭстхо
обмотан
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀκάθαρτος
акАфартос
акАтхартос
нечистый
κεκλήσεται·
кэклИсэтэ
кэклЭсэтай
прозовётся;
πάσας
пАсас
пАсас
все
τὰς
тАс
тАс
ἡμέρας,
гимЭрас
гэмЭрас
дни,
ὅσας
гОсас
гОсас
сколькие
ἂν
Ан
Ан
если
ᾖ
И
Э
будет
ἐπ᾽
эп
эп
на
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
нём
ἡ
ги
гэ
ἁφή,
гафИ
гафЭ
язва,
ἀκάθαρτος
акАфартос
акАтхартос
нечистый
ὢν
Он
Он
сущий
ἀκάθαρτος
акАфартос
акАтхартос
нечистый
ἔσται·
Эстэ
Эстай
будет;
κεχωρισμένος
кэхорисмЭнос
кэхорисмЭнос
отделённый
καθήσεται,
кафИсэтэ
катхЭсэтай
сядет,
ἔξω
Эксо
Эксо
вне
τῆς
тИс
тЭс
παρεμβολῆς
парэмволИс
парэмболЭс
стана
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἡ
ги
гэ
διατριβή.
диатривИ
диатрибЭ
времяпрепровождение.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἱματίῳ
гиматИо
гиматИо
накидку
ἐὰν
эАн
эАн
если
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἐν
эн
эн
на
αὐτῷ
аутО
аутО
ней
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας,
лЭпрас
лЭпрас
проказы,
ἐν
эн
эн
на
ἱματίῳ
гиматИо
гиматИо
накидке
ἐρεῷ
эрэО
эрэО
шерстяной
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
ἱματίῳ
гиматИо
гиматИо
накидке
στιππυίνῳ,
стиппИно
стиппюИно
конопляной,
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
στήμονι
стИмони
стЭмони
ткани
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
κρόκῃ
крОки
крОкэ
нитяной
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τοῖς
тИс
тОйс
λινοῖς
линИс
линОйс
плетениях
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τοῖς
тИс
тОйс
ἐρεοῖς
эрэИс
эрэОйс
шерстях
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
кожах
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
παντὶ
пантИ
пантИ
всякой
ἐργασίμῳ
эргасИмо
эргасИмо
обработанной
δέρματι,
дЭрмати
дЭрмати
коже,
καὶ
кЭ
кАй
и
γένηται
гЭнитэ
гЭнэтай
случится
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
χλωρίζουσα
хлорИдзуса
хлорИдзуса
белеющая
ἢ
И
Э
или
πυρρίζουσα
пиррИдзуса
пюррИдзуса
краснеющая
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἱματίῳ
гиматИо
гиматИо
накидке
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
στήμονι
стИмони
стЭмони
ткани
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῇ
тИ
тЭ
κρόκῃ
крОки
крОкэ
нити
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
παντὶ
пантИ
пантИ
всяком
σκεύει
скЭуи
скЭуэй
предмете
ἐργασίμῳ
эргасИмо
эргасИмо
обработанной
δέρματος,
дЭрматос
дЭрматос
кожи,
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἐστίν,
эстИн
эстИн
есть,
καὶ
кЭ
кАй
и
δείξει
дИкси
дЭйксэй
покажет
τῷ
тО
тО
ἱερεῖ.
гиэрИ
гиэрЭй
священнику.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφήν,
гафИн
гафЭн
язву,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
[на] семь
ἡμέρας.
гимЭрас
гэмЭрас
дней.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[в] день
τῇ
тИ
тЭ
ἑβδόμῃ·
гэвдОми
гэбдОмэ
седьмой;
ἐὰν
эАн
эАн
если
δὲ
дЭ
дЭ
же
διαχέηται
диахЭитэ
диахЭэтай
разольётся
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
ἐν
эн
эн
по
τῷ
тО
тО
ἱματίῳ
гиматИо
гиматИо
накидке
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
по
τῷ
тО
тО
στήμονι
стИмони
стЭмони
ткани
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
по
τῇ
тИ
тЭ
κρόκῃ
крОки
крОкэ
шерсти
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
по
τῷ
тО
тО
δέρματι
дЭрмати
дЭрмати
коже
κατὰ
катА
катА
по
πάντα,
пАнта
пАнта
всему,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
ἂν
Ан
Ан
ποιηθῇ
пиифИ
пойэтхЭ
сделано
δέρματα
дЭрмата
дЭрмата
[из] кожи
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἐργασίᾳ,
эргасИа
эргасИа
труде,
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἔμμονός
ЭммонОс
ЭммонОс
стойкая
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ἡ
ги
гэ
ἁφή,
гафИ
гафЭ
язва,
ἀκάθαρτός
акАфартОс
акАтхартОс
нечистый
ἐστιν.
эстин
эстин
он есть.
κατακαύσει
катакАуси
катакАусэй
Сожжёт
τὸ
тО
тО
ἱμάτιον
гимАтион
гимАтион
накидку
ἢ
И
Э
или
τὸν
тОн
тОн
στήμονα
стИмона
стЭмона
ткань
ἢ
И
Э
или
τὴν
тИн
тЭн
κρόκην
крОкин
крОкэн
нить
ἐν
эн
эн
[с использованием]
τοῖς
тИс
тОйс
ἐρεοῖς
эрэИс
эрэОйс
шерсти
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
в
τοῖς
тИс
тОйс
λινοῖς
линИс
линОйс
плетениях
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
во
παντὶ
пантИ
пантИ
всяком
σκεύει
скЭуи
скЭуэй
предмете
δερματίνῳ,
дэрматИно
дэрматИно
кожаном,
ἐν
эн
эн
на
ᾧ
гО
гО
котором
ἐὰν
эАн
эАн
если
ᾖ
И
Э
будет
ἐν
эн
эн
на
αὐτῷ
аутО
аутО
нём
ἡ
ги
гэ
ἁφή,
гафИ
гафЭ
язва,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἔμμονός
ЭммонОс
ЭммонОс
стойкая
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
ἐν
эн
эн
в
πυρὶ
пирИ
пюрИ
огне
κατακαυθήσεται.
катакауфИсэтэ
катакаутхЭсэтай
будет сожжена.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἴδῃ
Иди
Идэ
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
μὴ
мИ
мЭ
не
διαχέηται
диахЭитэ
диахЭэтай
разольётся
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἱματίῳ
гиматИо
гиматИо
накидке
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
στήμονι
стИмони
стЭмони
ткани
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῇ
тИ
тЭ
κρόκῃ
крОки
крОкэ
шерсти
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
παντὶ
пантИ
пантИ
всякой
σκεύει
скЭуи
скЭуэй
вещи
δερματίνῳ,
дэрматИно
дэрматИно
кожаной,
καὶ
кЭ
кАй
и
συντάξει
синтАкси
сюнтАксэй
заповедает
ὁ
го
го
ἱερεύς,
гиэрЭус
гиэрЭус
священник,
καὶ
кЭ
кАй
и
πλυνεῖ
плинИ
плюнЭй
омоет
ἐφ᾽
эф
эф
над
οὗ
гУ
гУ
где
ἐὰν
эАн
эАн
если
ᾖ
И
Э
будет
ἐπ᾽
эп
эп
на
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
нём
ἡ
ги
гэ
ἁφή,
гафИ
гафЭ
язва,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφοριεῖ
афориИ
афориЭй
отделит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
τὴν
тИн
тЭн
ἁφὴν
гафИн
гафЭн
язву
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
[на] семь
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дней
τὸ
тО
тО
δεύτερον·
дЭутэрон
дЭутэрон
вторично;
καὶ
кЭ
кАй
и
ὄψεται
Опсэтэ
Опсэтай
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
μετὰ
мэтА
мэтА
после
τὸ
тО
тО
πλυθῆναι
плифИнэ
плютхЭнай
омыть
αὐτὸ
аутО
аутО
его
τὴν
тИн
тЭн
ἁφήν,
гафИн
гафЭн
язву,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἥδε
гИдэ
гЭдэ
и
μὴ
мИ
мЭ
не
μετέβαλεν
мэтЭвалэн
мэтЭбалэн
изменила
τὴν
тИн
тЭн
ὄψιν
Опсин
Опсин
вид
ἡ
ги
гэ
ἁφή,
гафИ
гафЭ
язва,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
οὐ
у
у
не
διαχεῖται,
диахИтэ
диахЭйтай
разливается,
ἀκάθαρτόν
акАфартОн
акАтхартОн
нечистый
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
ἐν
эн
эн
в
πυρὶ
пирИ
пюрИ
огне
κατακαυθήσεται·
катакауфИсэтэ
катакаутхЭсэтай
будет сожжена;
ἐστήρισται
эстИристэ
эстЭристай
укрепившаяся
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἱματίῳ
гиматИо
гиматИо
накидке
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
στήμονι
стИмони
стЭмони
ткани
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῇ
тИ
тЭ
κρόκῃ.
крОки
крОкэ
шерсти.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐὰν
эАн
эАн
если
ἴδῃ
Иди
Идэ
увидит
ὁ
го
го
ἱερεὺς
гиэрЭус
гиэрЭус
священник
καὶ
кЭ
кАй
и
ᾖ
И
Э
будет
ἀμαυρὰ
амаурА
амаурА
тёмная
ἡ
ги
гэ
ἁφὴ
гафИ
гафЭ
язва
μετὰ
мэтА
мэтА
после
τὸ
тО
тО
πλυθῆναι
плифИнэ
плютхЭнай
омыть
αὐτό,
аутО
аутО
её,
ἀπορρήξει
апоррИкси
апоррЭксэй
[да] отторгнет
αὐτὸ
аутО
аутО
её
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
ἱματίου
гиматИу
гиматИу
накидки
ἢ
И
Э
или
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
δέρματος
дЭрматос
дЭрматос
кожи
ἢ
И
Э
или
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
στήμονος
стИмонос
стЭмонос
ткани
ἢ
И
Э
или
ἀπὸ
апО
апО
от
τῆς
тИс
тЭс
κρόκης.
крОкис
крОкэс
шерсти.
ἐὰν
эАн
эАн
Если
δὲ
дЭ
дЭ
же
ὀφθῇ
оффИ
офтхЭ
будет увидена
ἔτι
Эти
Эти
ещё
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
ἱματίῳ
гиматИо
гиматИо
накидке
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῷ
тО
тО
στήμονι
стИмони
стЭмони
ткани
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
τῇ
тИ
тЭ
κρόκῃ
крОки
крОкэ
шерсти
ἢ
И
Э
или
ἐν
эн
эн
на
παντὶ
пантИ
пантИ
всяком
σκεύει
скЭуи
скЭуэй
предмете
δερματίνῳ,
дэрматИно
дэрматИно
кожаном,
λέπρα
лЭпра
лЭпра
проказа
ἐξανθοῦσά
эксанфУсА
эксантхУсА
цветущая
ἐστιν·
эстин
эстин
есть;
ἐν
эн
эн
в
πυρὶ
пирИ
пюрИ
огне
κατακαυθήσεται
катакауфИсэтэ
катакаутхЭсэтай
будет сожжено
ἐν
эн
эн
на
ᾧ
гО
гО
котором
ἐστὶν
эстИн
эстИн
есть
ἡ
ги
гэ
ἁφή.
гафИ
гафЭ
язва.
καὶ
кЭ
кАй
И
τὸ
тО
тО
ἱμάτιον
гимАтион
гимАтион
накидка
ἢ
И
Э
или
ὁ
го
го
στήμων
стИмон
стЭмон
ткань
ἢ
И
Э
или
ἡ
ги
гэ
κρόκη
крОки
крОкэ
шерсть
ἢ
И
Э
или
πᾶν
пАн
пАн
всякая
σκεῦος
скЭуос
скэуос
вещь
δερμάτινον,
дэрмАтинон
дэрмАтинон
кожаная,
ὃ
гО
гО
которая
πλυθήσεται
плифИсэтэ
плютхЭсэтай
омоется
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀποστήσεται
апостИсэтэ
апостЭсэтай
отступит
ἀπ᾽
ап
ап
от
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
него
ἡ
ги
гэ
ἁφή,
гафИ
гафЭ
язва,
καὶ
кЭ
кАй
и
πλυθήσεται
плифИсэтэ
плютхЭсэтай
омоется
τὸ
тО
тО
δεύτερον
дЭутэрон
дЭутэрон
вторично
καὶ
кЭ
кАй
и
καθαρὸν
кафарОн
катхарОн
чистый
ἔσται.
Эстэ
Эстай
будет.
οὗτος
гУтос
гУтос
Этот
ὁ
го
го
νόμος
нОмос
нОмос
закон
ἁφῆς
гафИс
гафЭс
язвы
λέπρας
лЭпрас
лЭпрас
проказы
ἱματίου
гиматИу
гиматИу
накидки
ἐρεοῦ
эрэУ
эрэУ
шерстяной
ἢ
И
Э
или
στιππυίνου
стиппИну
стиппюИну
конопляной
ἢ
И
Э
или
στήμονος
стИмонос
стЭмонос
ткани
ἢ
И
Э
или
κρόκης
крОкис
крОкэс
шерстяной нити
ἢ
И
Э
или
παντὸς
пантОс
пантОс
всякой
σκεύους
скЭуус
скЭуус
вещи
δερματίνου
дэрматИну
дэрматИну
кожаной
εἰς
ис
эйс
для
τὸ
тО
тО
καθαρίσαι
кафарИсэ
катхарИсай
очистить
αὐτὸ
аутО
аутО
её
ἢ
И
Э
или
μιᾶναι
миАнэ
миАнай
осквернить
αὐτό.
аутО
аутО
её.