Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Αδαμ
адам
адам
Адам
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἔγνω
Эгно
Эгно
познал
Ευαν
эуан
эуан
Еву
τὴν
тИн
тЭн
γυναῖκα
гинЭка
гюнАйка
жену
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
συλλαβοῦσα
силлавУса
сюллабУса
зачавшая
ἔτεκεν
Этэкэн
Этэкэн
она родила
τὸν
тОн
тОн
Καιν
кэн
кайн
Каина
καὶ
кЭ
кАй
и
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказала:
Ἐκτησάμην
эктисАмин
эктэсАмэн
Приобрела
ἄνθρωπον
Анфропон
Антхропон
человека
διὰ
диА
диА
через
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ.
фэУ
тхэУ
Бога.
καὶ
кЭ
кАй
И
προσέθηκεν
просЭфикэн
просЭтхэкэн
прибавила
τεκεῖν
тэкИн
тэкЭйн
[чтобы] родить
τὸν
тОн
тОн
ἀδελφὸν
адэлфОн
адэлфОн
брата
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
τὸν
тОн
тОн
Αβελ.
авэл
абэл
Авеля.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
сделался
Αβελ
авэл
абэл
Авель
ποιμὴν
пимИн
поймЭн
пастух
προβάτων,
провАтон
пробАтон
овец,
Καιν
кэн
кайн
Каин
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἦν
Ин
Эн
был
ἐργαζόμενος
эргадзОмэнос
эргадзОмэнос
обрабатывающий
τὴν
тИн
тЭн
γῆν.
гИн
гЭн
землю.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
случилось
μεθ᾽
мэф
мэтх
после
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дней
ἤνεγκεν
Инэнкэн
Энэнкэн
принёс
Καιν
кэн
кайн
Каин
ἀπὸ
апО
апО
от
τῶν
тОн
тОн
καρπῶν
карпОн
карпОн
плодов
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земли́
θυσίαν
фисИан
тхюсИан
жертву
τῷ
тО
тО
κυρίῳ,
кирИо
кюрИо
Господу,
καὶ
кЭ
кАй
и
Αβελ
авэл
абэл
Авель
ἤνεγκεν
Инэнкэн
Энэнкэн
принёс
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτὸς
аутОс
аутОс
он
ἀπὸ
апО
апО
от
τῶν
тОн
тОн
πρωτοτόκων
прототОкон
прототОкон
первенцев
τῶν
тОн
тОн
προβάτων
провАтон
пробАтон
овец
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
τῶν
тОн
тОн
στεάτων
стэАтон
стэАтон
жира
αὐτῶν.
аутОн
аутОн
их.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐπεῖδεν
эпИдэн
эпЭйдэн
призрел
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
Αβελ
авэл
абэл
Авеля
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τοῖς
тИс
тОйс
δώροις
дОрис
дОройс
дары
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
δὲ
дЭ
дЭ
же
Καιν
кэн
кайн
Каина
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
ταῖς
тЭс
тАйс
θυσίαις
фисИэс
тхюсИайс
жертвы
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
οὐ
у
у
не
προσέσχεν.
просЭсхэн
просЭсхэн
обратил внимание.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐλύπησεν
элИписэн
элЮпэсэн
опечалился
τὸν
тОн
тОн
Καιν
кэн
кайн
Каин
λίαν,
лИан
лИан
очень,
καὶ
кЭ
кАй
и
συνέπεσεν
синЭпэсэн
сюнЭпэсэн
поник
τῷ
тО
тО
προσώπῳ.
просОпо
просОпо
лицом.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
τῷ
тО
тО
Καιν
кэн
кайн
Каину:
Ινα
гИна
гИна
Что́ [же есть]
τί
тИ
тИ
что
περίλυπος
пэрИлипос
пэрИлюпос
очень печальный
ἐγένου,
эгЭну
эгЭну
ты сделался,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἵνα
гИна
гИна
что́ [есть]
τί
тИ
тИ
что
συνέπεσεν
синЭпэсэн
сюнЭпэсэн
поник
τὸ
тО
тО
πρόσωπόν
прОсопОн
прОсопОн
лицом
σου
су
су
твоим?
οὐκ,
ук
ук
[Разве] не,
ἐὰν
эАн
эАн
если
ὀρθῶς
орфОс
ортхОс
правильно
προσενέγκῃς,
просэнЭнкис
просэнЭнкэс
принёс,
ὀρθῶς
орфОс
ортхОс
правильно
δὲ
дЭ
дЭ
же
μὴ
мИ
мЭ
не
διέλῃς,
диЭлис
диЭлэс
разделил,
ἥμαρτες
гИмартэс
гЭмартэс
согрешил ты
ἡσύχασον·
гисИхасон
гэсЮхасон
умолчав?
πρὸς
прОс
прОс
к
σὲ
сЭ
сЭ
тебе
ἡ
ги
гэ
ἀποστροφὴ
апострофИ
апострофЭ
обращение
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
σὺ
сИ
сЮ
ты
ἄρξεις
Арксис
Арксэйс
будешь управлять
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
им.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
Καιν
кэн
кайн
Каин
πρὸς
прОс
прОс
к
Αβελ
авэл
абэл
Авелю
τὸν
тОн
тОн
ἀδελφὸν
адэлфОн
адэлфОн
брату
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его:
Διέλθωμεν
диЭлфомэн
диЭлтхомэн
Давай пройдём
εἰς
ис
эйс
на
τὸ
тО
тО
πεδίον.
пэдИон
пэдИон
равнину.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
случилось
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
εἶναι
Инэ
Эйнай
быть
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
им
ἐν
эн
эн
среди
τῷ
тО
тО
πεδίῳ
пэдИо
пэдИо
равнины
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀνέστη
анЭсти
анЭстэ
восстал
Καιν
кэн
кайн
Каин
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
Αβελ
авэл
абэл
Авеля
τὸν
тОн
тОн
ἀδελφὸν
адэлфОн
адэлфОн
брата
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπέκτεινεν
апЭктинэн
апЭктэйнэн
убил
αὐτόν.
аутОн
аутОн
его.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
πρὸς
прОс
прОс
к
Καιν
кэн
кайн
Каину:
Ποῦ
пУ
пУ
Где
ἐστιν
эстин
эстин
есть
Αβελ
авэл
абэл
Авель
ὁ
го
го
ἀδελφός
адэлфОс
адэлфОс
брат
σου
су
су
твой?
ὁ
го
го
Он
δὲ
дЭ
дЭ
же
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал:
Οὐ
у
у
Не
γινώσκω·
гинОско
гинОско
знаю;
μὴ
мИ
мЭ
не
φύλαξ
фИлакс
фЮлакс
страж
τοῦ
тУ
тУ
ἀδελφοῦ
адэлфУ
адэлфУ
брата
μού
мУ
мУ
моего
εἰμι
ими
эйми
есть
ἐγώ
эгО
эгО
я
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
ὁ
го
го
θεός
фэОс
тхэОс
Бог
Τί
тИ
тИ
Что
ἐποίησας;
эпИисас
эпОйэсас
ты сделал?
φωνὴ
фонИ
фонЭ
Голос
αἵματος
гЭматос
гАйматос
кро́ви
τοῦ
тУ
тУ
ἀδελφοῦ
адэлфУ
адэлфУ
брата
σου
су
су
твоего
βοᾳϋ152
воаи
боаю
вопиёт
πρός
прОс
прОс
ко
με
мэ
мэ
Мне
ἐκ
эк
эк
из
τῆς
тИс
тЭс
γῆς.
гИс
гЭс
земли́.
καὶ
кЭ
кАй
И
νῦν
нИн
нЮн
теперь
ἐπικατάρατος
эпикатАратос
эпикатАратос
проклят
σὺ
сИ
сЮ
ты
ἀπὸ
апО
апО
от
τῆς
тИс
тЭс
γῆς,
гИс
гЭс
земли́,
ἣ
гИ
гЭ
которая
ἔχανεν
Эханэн
Эханэн
разверзла
τὸ
тО
тО
στόμα
стОма
стОма
уста
αὐτῆς
аутИс
аутЭс
её
δέξασθαι
дЭксасфэ
дЭксастхай
принять
τὸ
тО
тО
αἷμα
гЭма
гАйма
кровь
τοῦ
тУ
тУ
ἀδελφοῦ
адэлфУ
адэлфУ
брата
σου
су
су
твоего
ἐκ
эк
эк
от
τῆς
тИс
тЭс
χειρός
хирОс
хэйрОс
руки́
σου·
су
су
твоей;
ὅτι
гОти
гОти
потому
ἐργᾳϋ152
эргаи
эргаю
обработаешь
τὴν
тИн
тЭн
γῆν,
гИн
гЭн
землю,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐ
у
у
не
προσθήσει
просфИси
простхЭсэй
прибавит
τὴν
тИн
тЭн
ἰσχὺν
исхИн
исхЮн
силы
αὐτῆς
аутИс
аутЭс
её
δοῦναί
дУнЭ
дУнАй
дать
σοι·
си
сой
тебе;
στένων
стЭнон
стЭнон
стонущий
καὶ
кЭ
кАй
и
τρέμων
трЭмон
трЭмон
дрожащий
ἔσῃ
Эси
Эсэ
будешь
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς.
гИс
гЭс
земле.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
Καιν
кэн
кайн
Каин
πρὸς
прОс
прОс
к
τὸν
тОн
тОн
κύριον
кИрион
кЮрион
Господу:
Μείζων
мИдзон
мЭйдзон
Большее
ἡ
ги
гэ
αἰτία
этИа
айтИа
обвинение
μου
му
му
моё
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
ἀφεθῆναί
афэфИнЭ
афэтхЭнАй
вынести
με·
мэ
мэ
мне;
εἰ
и
эй
если
ἐκβάλλεις
эквАллис
экбАллэйс
изгоняешь
με
мэ
мэ
меня
σήμερον
сИмэрон
сЭмэрон
сегодня
ἀπὸ
апО
апО
от
προσώπου
просОпу
просОпу
лица́
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земли́
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
τοῦ
тУ
тУ
προσώπου
просОпу
просОпу
лица́
σου
су
су
твоего
κρυβήσομαι,
кривИсомэ
крюбЭсомай
скроюсь,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔσομαι
Эсомэ
Эсомай
буду
στένων
стЭнон
стЭнон
стонущий
καὶ
кЭ
кАй
и
τρέμων
трЭмон
трЭмон
дрожащий
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς,
гИс
гЭс
земле,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
πᾶς
пАс
пАс
всякий
ὁ
го
го
εὑρίσκων
гэурИскон
гэурИскон
нашедший
με
мэ
мэ
меня
ἀποκτενεῖ
апоктэнИ
апоктэнЭй
убьёт
με.
мэ
мэ
меня.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
αὐτῷ
аутО
аутО
ему
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεός
фэОс
тхэОс
Бог:
Οὐχ
ух
ух
Не
οὕτως·
гУтос
гУтос
так;
πᾶς
пАс
пАс
всякий
ὁ
го
го
ἀποκτείνας
апоктИнас
апоктЭйнас
убивший
Καιν
кэн
кайн
Каина
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
семь [раз]
ἐκδικούμενα
экдикУмэна
экдикУмэна
отмщённый
παραλύσει.
паралИси
паралЮсэй
ослабнет.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἔθετο
Эфэто
Этхэто
положил
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
σημεῖον
симИон
сэмЭйон
знак
τῷ
тО
тО
Καιν
кэн
кайн
Каину
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
μὴ
мИ
мЭ
не
ἀνελεῖν
анэлИн
анэлЭйн
убить
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
πάντα
пАнта
пАнта
всякому
τὸν
тОн
тОн
который
εὑρίσκοντα
гэурИсконта
гэурИсконта
находящий
αὐτόν.
аутОн
аутОн
его.
ἐξῆλθεν
эксИлфэн
эксЭлтхэн
Вышел
δὲ
дЭ
дЭ
же
Καιν
кэн
кайн
Каин
ἀπὸ
апО
апО
от
προσώπου
просОпу
просОпу
лица́
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
καὶ
кЭ
кАй
и
ᾤκησεν
Окисэн
Окэсэн
поселился
ἐν
эн
эн
в
γῇ
гИ
гЭ
земле
Ναιδ
нэд
найд
Наид
κατέναντι
катЭнанти
катЭнанти
напротив
Εδεμ.
эдэм
эдэм
Едема.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἔγνω
Эгно
Эгно
познал
Καιν
кэн
кайн
Каин
τὴν
тИн
тЭн
γυναῖκα
гинЭка
гюнАйка
жену
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
συλλαβοῦσα
силлавУса
сюллабУса
зачавшая
ἔτεκεν
Этэкэн
Этэкэн
она родила
τὸν
тОн
тОн
Ενωχ·
энох
энох
Еноха;
καὶ
кЭ
кАй
и
ἦν
Ин
Эн
был
οἰκοδομῶν
икодомОн
ойкодомОн
строящий
πόλιν
пОлин
пОлин
город
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπωνόμασεν
эпонОмасэн
эпонОмасэн
назвал
τὴν
тИн
тЭн
πόλιν
пОлин
пОлин
город
ἐπὶ
эпИ
эпИ
во
τῷ
тО
тО
ὀνόματι
онОмати
онОмати
имя
τοῦ
тУ
тУ
υἱοῦ
гиУ
гюйУ
сына
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
Ενωχ.
энох
энох
Енох.
ἐγενήθη
эгэнИфи
эгэнЭтхэ
родился
δὲ
дЭ
дЭ
же
τῷ
тО
тО
Ενωχ
энох
энох
Еноху
Γαιδαδ,
гэдад
гайдад
Гаидад,
καὶ
кЭ
кАй
а
Γαιδαδ
гэдад
гайдад
Гаидад
ἐγέννησεν
эгЭннисэн
эгЭннэсэн
родил
τὸν
тОн
тОн
Μαιηλ,
мэил
майэл
Маиила,
καὶ
кЭ
кАй
а
Μαιηλ
мэил
майэл
Маиил
ἐγέννησεν
эгЭннисэн
эгЭннэсэн
родил
τὸν
тОн
тОн
Μαθουσαλα,
мафусала
матхусала
Мафусала,
καὶ
кЭ
кАй
а
Μαθουσαλα
мафусала
матхусала
Мафусал
ἐγέννησεν
эгЭннисэн
эгЭннэсэн
родил
τὸν
тОн
тОн
Λαμεχ.
ламэх
ламэх
Ламеха.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἔλαβεν
Элавэн
Элабэн
взял
ἑαυτῷ
гэаутО
гэаутО
себе
Λαμεχ
ламэх
ламэх
Ламех
δύο
дИо
дЮо
двух
γυναῖκας,
гинЭкас
гюнАйкас
жён,
ὄνομα
Онома
Онома
имя
τῇ
тИ
тЭ
μιᾳϋ152
миаи
миаю
одной
Αδα,
ада
ада
Ада,
καὶ
кЭ
кАй
а
ὄνομα
Онома
Онома
имя
τῇ
тИ
тЭ
δευτέρᾳ
дэутЭра
дэутЭра
второй
Σελλα.
сэлла
сэлла
Селла.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἔτεκεν
Этэкэн
Этэкэн
родила
Αδα
ада
ада
Ада
τὸν
тОн
тОн
Ιωβελ·
иовэл
иобэл
Иовила;
οὗτος
гУтос
гУтос
этот
ἦν
Ин
Эн
был
ὁ
го
го
πατὴρ
патИр
патЭр
отец
οἰκούντων
икУнтон
ойкУнтон
обитающих
ἐν
эн
эн
в
σκηναῖς
скинЭс
скэнАйс
палатках
κτηνοτρόφων.
ктинотрОфон
ктэнотрОфон
пастушеских.
καὶ
кЭ
кАй
И
ὄνομα
Онома
Онома
имя
τῷ
тО
тО
ἀδελφῷ
адэлфО
адэлфО
брату
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
Ιουβαλ·
иувал
иубал
Иувал;
οὗτος
гУтос
гУтос
этот
ἦν
Ин
Эн
был
ὁ
го
го
καταδείξας
катадИксас
катадЭйксас
изобретший
ψαλτήριον
псалтИрион
псалтЭрион
псалтерий
καὶ
кЭ
кАй
и
κιθάραν.
кифАран
китхАран
кифару.
Σελλα
сэлла
сэлла
Селла
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἔτεκεν
Этэкэн
Этэкэн
родила
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτὴ
аутИ
аутЭ
сама
τὸν
тОн
тОн
Θοβελ,
фовэл
тхобэл
Фовела,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἦν
Ин
Эн
он был
σφυροκόπος
сфирокОпос
сфюрокОпос
кузнец
χαλκεὺς
халкЭус
халкЭус
медник
χαλκοῦ
халкУ
халкУ
меди
καὶ
кЭ
кАй
и
σιδήρου·
сидИру
сидЭру
железа;
ἀδελφὴ
адэлфИ
адэлфЭ
сестра
δὲ
дЭ
дЭ
же
Θοβελ
фовэл
тхобэл
Фовела
Νοεμα.
ноэма
ноэма
Ноема.
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
Сказал
δὲ
дЭ
дЭ
же
Λαμεχ
ламэх
ламэх
Ламех
ταῖς
тЭс
тАйс
ἑαυτοῦ
гэаутУ
гэаутУ
своим
γυναιξίν
гинэксИн
гюнайксИн
жёнам
Αδα
ада
ада
Аде
καὶ
кЭ
кАй
и
Σελλα,
сэлла
сэлла
Селле,
ἀκούσατέ
акУсатЭ
акУсатЭ
послушайте
μου
му
му
мой
τῆς
тИс
тЭс
φωνῆς,
фонИс
фонЭс
голос,
γυναῖκες
гинЭкэс
гюнАйкэс
жёны
Λαμεχ,
ламэх
ламэх
Ламеха,
ἐνωτίσασθέ
энотИсасфЭ
энотИсастхЭ
вслушайтесь в
μου
му
му
мои
τοὺς
тУс
тУс
λόγους,
лОгус
лОгус
слова́,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἄνδρα
Андра
Андра
человека
ἀπέκτεινα
апЭктина
апЭктэйна
убил
εἰς
ис
эйс
в
τραῦμα
трАума
траума
рану
ἐμοὶ
эмИ
эмОй
мне
καὶ
кЭ
кАй
и
νεανίσκον
нэанИскон
нэанИскон
юношу
εἰς
ис
эйс
в
μώλωπα
мОлопа
мОлопа
язву
ἐμοί,
эмИ
эмОй
мне,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἑπτάκις
гэптАкис
гэптАкис
семижды
ἐκδεδίκηται
экдэдИкитэ
экдэдИкэтай
будет наказан
ἐκ
эк
эк
за
Καιν,
кэн
кайн
Каина,
ἐκ
эк
эк
за
δὲ
дЭ
дЭ
же
Λαμεχ
ламэх
ламэх
Ламеха
ἑβδομηκοντάκις
гэвдомиконтАкис
гэбдомэконтАкис
семидесяти
ἑπτά.
гэптА
гэптА
семь.
Ἔγνω
Эгно
Эгно
Познал
δὲ
дЭ
дЭ
же
Αδαμ
адам
адам
Адам
Ευαν
эуан
эуан
Еву
τὴν
тИн
тЭн
γυναῖκα
гинЭка
гюнАйка
жену
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καὶ
кЭ
кАй
и
συλλαβοῦσα
силлавУса
сюллабУса
зачавшая
ἔτεκεν
Этэкэн
Этэкэн
она родила
υἱὸν
гиОн
гюйОн
сына
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπωνόμασεν
эпонОмасэн
эпонОмасэн
назвала
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
Σηθ
сиф
сэтх
Сиф
λέγουσα
лЭгуса
лЭгуса
говорящая:
Ἐξανέστησεν
эксанЭстисэн
эксанЭстэсэн
Восстановил
γάρ
гАр
гАр
ведь
μοι
ми
мой
мне
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
σπέρμα
спЭрма
спЭрма
семя
ἕτερον
гЭтэрон
гЭтэрон
другое
ἀντὶ
антИ
антИ
вместо
Αβελ,
авэл
абэл
Авеля,
ὃν
гОн
гОн
которого
ἀπέκτεινεν
апЭктинэн
апЭктэйнэн
убил
Καιν.
кэн
кайн
Каин.
καὶ
кЭ
кАй
И
τῷ
тО
тО
Σηθ
сиф
сэтх
Сифу
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
родился
υἱός,
гиОс
гюйОс
сын,
ἐπωνόμασεν
эпонОмасэн
эпонОмасэн
назвал
δὲ
дЭ
дЭ
же
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
Ενως·
энос
энос
Енос;
οὗτος
гУтос
гУтос
этот
ἤλπισεν
Илписэн
Элписэн
уповал
ἐπικαλεῖσθαι
эпикалИсфэ
эпикалЭйстхай
призывать
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ.
фэУ
тхэУ
Бога.