Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Λόγος
лОгос
лОгос
Слово
κυρίου,
кирИу
кюрИу
Го́спода,
ὃς
гОс
гОс
которое
ἐγενήθη
эгэнИфи
эгэнЭтхэ
сделалось
πρὸς
прОс
прОс
к
Ωσηε
осиэ
осээ
Осии
τὸν
тОн
тОн
[который сын]
τοῦ
тУ
тУ
Βεηρι
вэири
бээри
Беери
ἐν
эн
эн
в
ἡμέραις
гимЭрэс
гэмЭрайс
дни
Οζιου
одзиу
одзиу
Озии
καὶ
кЭ
кАй
и
Ιωαθαμ
иоафам
иоатхам
Иоафама
καὶ
кЭ
кАй
и
Αχαζ
ахадз
ахадз
Ахаза
καὶ
кЭ
кАй
и
Εζεκιου
эдзэкиу
эдзэкиу
Езекии
βασιλέων
василЭон
басилЭон
царей
Ιουδα
иуда
иуда
Иуды
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
ἡμέραις
гимЭрэс
гэмЭрайс
дни
Ιεροβοαμ
иэровоам
иэробоам
Иеровоама
υἱοῦ
гиУ
гюйУ
сына
Ιωας
иоас
иоас
Иоаса
βασιλέως
василЭос
басилЭос
царя
Ισραηλ.
исраил
исраэл
Израиля.
Ἀρχὴ
архИ
архЭ
Нача́ло
λόγου
лОгу
лОгу
сло́ва
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
πρὸς
прОс
прОс
к
Ωσηε·
осиэ
осээ
Осии;
καὶ
кЭ
кАй
и
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
πρὸς
прОс
прОс
к
Ωσηε
осиэ
осээ
Осии:
Βάδιζε
вАдидзэ
бАдидзэ
Иди
λαβὲ
лавЭ
лабЭ
возьми
σεαυτῷ
сэаутО
сэаутО
тебе самому
γυναῖκα
гинЭка
гюнАйка
жену
πορνείας
порнИас
порнЭйас
блуда
καὶ
кЭ
кАй
и
τέκνα
тЭкна
тЭкна
детей
πορνείας,
порнИас
порнЭйас
блуда,
διότι
диОти
диОти
потому что
ἐκπορνεύουσα
экпорнЭууса
экпорнЭууса
прелюбодействуя
ἐκπορνεύσει
экпорнЭуси
экпорнЭусэй
будет прелюбодействовать
ἡ
ги
гэ
γῆ
гИ
гЭ
земля
ἀπὸ
апО
апО
от
ὄπισθεν
Описфэн
Опистхэн
[следования] за
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου.
кирИу
кюрИу
Господом.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐπορεύθη
эпорЭуфи
эпорЭутхэ
он пошёл
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔλαβεν
Элавэн
Элабэн
взял
τὴν
тИн
тЭн
Γομερ
гомэр
гомэр
Гомерь
θυγατέρα
фигатЭра
тхюгатЭра
дочь
Δεβηλαιμ,
дэвилэм
дэбэлайм
Дебелаима,
καὶ
кЭ
кАй
и
συνέλαβεν
синЭлавэн
сюнЭлабэн
зачала
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔτεκεν
Этэкэн
Этэкэн
родила
αὐτῷ
аутО
аутО
ему
υἱόν.
гиОн
гюйОн
сына.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
πρὸς
прОс
прОс
к
αὐτόν
аутОн
аутОн
нему:
Κάλεσον
кАлэсон
кАлэсон
Назови
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
Ιεζραελ,
иэдзраэл
иэдзраэл
Иезраель,
διότι
диОти
диОти
потому что
ἔτι
Эти
Эти
уже́
μικρὸν
микрОн
микрОн
малое [время]
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐκδικήσω
экдикИсо
экдикЭсо
взыщу
τὸ
тО
тО
αἷμα
гЭма
гАйма
кровь
τοῦ
тУ
тУ
Ιεζραελ
иэдзраэл
иэдзраэл
Иезраеля
ἐπὶ
эпИ
эпИ
у
τὸν
тОн
тОн
οἶκον
Икон
Ойкон
до́ма
Ιουδα
иуда
иуда
Иуды
καὶ
кЭ
кАй
и
καταπαύσω
катапАусо
катапАусо
прекращу
βασιλείαν
василИан
басилЭйан
царство
οἴκου
Ику
Ойку
до́ма
Ισραηλ·
исраил
исраэл
Израиля;
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
день
ἐκείνῃ
экИни
экЭйнэ
тот
συντρίψω
синтрИпсо
сюнтрИпсо
сокрушу
τὸ
тО
тО
τόξον
тОксон
тОксон
лук
τοῦ
тУ
тУ
Ισραηλ
исраил
исраэл
Израиля
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
κοιλάδι
килАди
койлАди
долине
τοῦ
тУ
тУ
Ιεζραελ.
иэдзраэл
иэдзраэл
Иезраель.
καὶ
кЭ
кАй
И
συνέλαβεν
синЭлавэн
сюнЭлабэн
зачала
ἔτι
Эти
Эти
ещё
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔτεκεν
Этэкэн
Этэкэн
родила
θυγατέρα.
фигатЭра
тхюгатЭра
дочь.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
Он сказал
αὐτῷ
аутО
аутО
ему:
Κάλεσον
кАлэсон
кАлэсон
Назови
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
αὐτῆς
аутИс
аутЭс
её
Οὐκ
ук
ук
Не
ἠλεημένη,
илэимЭни
элээмЭнэ
помилованная,
διότι
диОти
диОти
потому что
οὐ
у
у
нет
μὴ
мИ
мЭ
не
προσθήσω
просфИсо
простхЭсо
прибегну
ἔτι
Эти
Эти
уже́
ἐλεῆσαι
элэИсэ
элэЭсай
помиловать
τὸν
тОн
тОн
οἶκον
Икон
Ойкон
дом
τοῦ
тУ
тУ
Ισραηλ,
исраил
исраэл
Израиля,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ἢ
И
Э
ἀντιτασσόμενος
антитассОмэнос
антитассОмэнос
противящийся
ἀντιτάξομαι
антитАксомэ
антитАксомай
воспротивлюсь
αὐτοῖς.
аутИс
аутОйс
им.
τοὺς
тУс
тУс
δὲ
дЭ
дЭ
Же
υἱοὺς
гиУс
гюйУс
сыновей
Ιουδα
иуда
иуда
Иуды
ἐλεήσω
элэИсо
элэЭсо
помилую
καὶ
кЭ
кАй
и
σώσω
сОсо
сОсо
спасу
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ἐν
эн
эн
в
κυρίῳ
кирИо
кюрИо
Господе
θεῷ
фэО
тхэО
Боге
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐ
у
у
не
σώσω
сОсо
сОсо
спасу
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ἐν
эн
эн
в
τόξῳ
тОксо
тОксо
луке
οὐδὲ
удЭ
удЭ
и не
ἐν
эн
эн
в
ῥομφαίᾳ
ромфЭа
ромфАйа
мече
οὐδὲ
удЭ
удЭ
и не
ἐν
эн
эн
в
πολέμῳ
полЭмо
полЭмо
войне
οὐδὲ
удЭ
удЭ
и не
ἐν
эн
эн
в
ἄρμασιν
гАрмасин
гАрмасин
колесницах
οὐδὲ
удЭ
удЭ
и не
ἐν
эн
эн
в
ἵπποις
гИппис
гИппойс
конях
οὐδὲ
удЭ
удЭ
и не
ἐν
эн
эн
в
ἱππεῦσιν.
гиппЭусин
гиппэусин
всадниках.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἀπεγαλάκτισεν
апэгалАктисэн
апэгалАктисэн
откормила грудью
τὴν
тИн
тЭн
Οὐκ
ук
ук
Не
ἠλεημένην
илэимЭнин
элээмЭнэн
помилованную
καὶ
кЭ
кАй
и
συνέλαβεν
синЭлавэн
сюнЭлабэн
зачала
ἔτι
Эти
Эти
ещё
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔτεκεν
Этэкэн
Этэкэн
родила
υἱόν.
гиОн
гюйОн
сына.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
Он сказал:
Κάλεσον
кАлэсон
кАлэсон
Назови
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
Οὐ
у
у
Не
λαός
лаОс
лаОс
народ
μου,
му
му
Мой,
διότι
диОти
диОти
потому что
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
οὐ
у
у
не
λαός
лаОс
лаОс
народ
μου,
му
му
Мой,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
οὔκ
Ук
Оук
не
εἰμι
ими
эйми
есть
ὑμῶν.
гимОн
гюмОн
ваш.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἦν
Ин
Эн
было
ὁ
го
го
ἀριθμὸς
арифмОс
аритхмОс
число
τῶν
тОн
тОн
υἱῶν
гиОн
гюйОн
сыновей
Ισραηλ
исраил
исраэл
Израиля
ὡς
гос
гос
как
ἡ
ги
гэ
ἄμμος
Аммос
Аммос
песок
τῆς
тИс
тЭс
θαλάσσης,
фалАссис
тхалАссэс
мо́ря,
ἣ
гИ
гЭ
которого
οὐκ
ук
ук
не
ἐκμετρηθήσεται
экмэтрифИсэтэ
экмэтрэтхЭсэтай
измеришь
οὐδὲ
удЭ
удЭ
и не
ἐξαριθμηθήσεται·
эксарифмифИсэтэ
эксаритхмэтхЭсэтай
исчислишь;
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
τόπῳ,
тОпо
тОпо
месте,
οὗ
гУ
гУ
где
ἐρρέθη
эррЭфи
эррЭтхэ
было сказано
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им:
Οὐ
у
у
Не
λαός
лаОс
лаОс
народ
μου
му
му
Мой
ὑμεῖς,
гимИс
гюмЭйс
вы,
ἐκεῖ
экИ
экЭй
там
κληθήσονται
клифИсонтэ
клэтхЭсонтай
будут названы
υἱοὶ
гиИ
гюйОй
сыновья́
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ζῶντος.
дзОнтос
дзОнтос
Живущего.
καὶ
кЭ
кАй
И
συναχθήσονται
синахфИсонтэ
сюнахтхЭсонтай
соберутся
οἱ
ги
гой
υἱοὶ
гиИ
гюйОй
сыновья́
Ιουδα
иуда
иуда
Иуды
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
υἱοὶ
гиИ
гюйОй
сыновья́
Ισραηλ
исраил
исраэл
Израиля
ἐπὶ
эпИ
эпИ
в
τὸ
тО
тО
αὐτὸ
аутО
аутО
одном месте
καὶ
кЭ
кАй
и
θήσονται
фИсонтэ
тхЭсонтай
определят
ἑαυτοῖς
гэаутИс
гэаутОйс
себе
ἀρχὴν
архИн
архЭн
начальствующего
μίαν
мИан
мИан
одного
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀναβήσονται
анавИсонтэ
анабЭсонтай
поднимутся
ἐκ
эк
эк
из
τῆς
тИс
тЭс
γῆς,
гИс
гЭс
земли́,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
μεγάλη
мэгАли
мэгАлэ
великий
ἡ
ги
гэ
ἡμέρα
гимЭра
гэмЭра
день
τοῦ
тУ
тУ
Ιεζραελ.
иэдзраэл
иэдзраэл
Иезраеля.