Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Τολμᾳϋ152
толмаи
толмаю
Осмеливается
τις
тис
тис
кто-либо
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
[из] вас
πρᾶγμα
прАгма
прАгма
дело
ἔχων
Эхон
Эхон
имеющий
πρὸς
прОс
прОс
к
τὸν
тОн
тОн
ἕτερον
гЭтэрон
гЭтэрон
другому
κρίνεσθαι
крИнэсфэ
крИнэстхай
быть судимым
ἐπὶ
эпИ
эпИ
у
τῶν
тОн
тОн
ἀδίκων,
адИкон
адИкон
неправедных,
καὶ
кЭ
кАй
а
οὐχὶ
ухИ
ухИ
не
ἐπὶ
эпИ
эпИ
у
τῶν
тОн
тОн
ἁγίων;
гагИон
гагИон
святых?
ἢ
И
Э
Или
οὐκ
ук
ук
не
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
ὅτι
гОти
гОти
что
οἱ
ги
гой
ἄγιοι
гАгии
гАгиой
святые
τὸν
тОн
тОн
κόσμον
кОсмон
кОсмон
мир
κρινοῦσιν;
кринУсин
кринУсин
будут судить?
καὶ
кЭ
кАй
И
εἰ
и
эй
если
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
κρίνεται
крИнэтэ
крИнэтай
судится
ὁ
го
го
κόσμος,
кОсмос
кОсмос
мир,
ἀνάξιοί
анАксиИ
анАксиОй
[разве] недостойны
ἐστε
эстэ
эстэ
вы есть
κριτηρίων
критирИон
критэрИон
судов
ἐλαχίστων;
элахИстон
элахИстон
наименьших?
οὐκ
ук
ук
[Разве] не
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
ὅτι
гОти
гОти
что
ἀγγέλους
ангЭлус
ангЭлус
ангелов
κρινοῦμεν,
кринУмэн
кринУмэн
будем судить,
μήτιγε
мИтигэ
мЭтигэ
не то что
βιωτικά;
виотикА
биотикА
житейское?
βιωτικὰ
виотикА
биотикА
Житейские
μὲν
мЭн
мЭн
ведь
οὖν
Ун
Ун
итак
κριτήρια
критИриа
критЭриа
суды
ἐὰν
эАн
эАн
если
ἔχητε,
Эхитэ
Эхэтэ
будете иметь,
τοὺς
тУс
тУс
ἐξουθενημένους
эксуфэнимЭнус
эксутхэнэмЭнус
уничиженных
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἐκκλησίᾳ
экклисИа
экклэсИа
церкви
τούτους
тУтус
тУтус
этих
καθίζετε;
кафИдзэтэ
катхИдзэтэ
сажаете?
πρὸς
прОс
прОс
К
ἐντροπὴν
энтропИн
энтропЭн
стыду
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
λέγω.
лЭго
лЭго
говорю.
οὕτως
гУтос
гУтос
Так
οὐκ
ук
ук
не
ἔνι
Эни
Эни
есть
ἐν
эн
эн
у
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
οὐδεὶς
удИс
удЭйс
никто
σοφὸς
софОс
софОс
мудрый
ὃς
гОс
гОс
который
δυνήσεται
динИсэтэ
дюнЭсэтай
сможет
διακρῖναι
диакрИнэ
диакрИнай
рассудить
ἀνὰ
анА
анА
по
μέσον
мЭсон
мЭсон
середине
τοῦ
тУ
тУ
ἀδελφοῦ
адэлфУ
адэлфУ
брата
αὐτοῦ;
аутУ
аутУ
его?
ἀλλὰ
аллА
аллА
Но
ἀδελφὸς
адэлфОс
адэлфОс
брат
μετὰ
мэтА
мэтА
с
ἀδελφοῦ
адэлфУ
адэлфУ
братом
κρίνεται,
крИнэтэ
крИнэтай
судится,
καὶ
кЭ
кАй
и
τοῦτο
тУто
тУто
это
ἐπὶ
эпИ
эпИ
у
ἀπίστων;
апИстон
апИстон
неверных?
ἤδη
Иди
Эдэ
Уже́
μὲν
мЭн
мЭн
ведь
[οὖν]
Ун
Ун
итак
ὅλως
гОлос
гОлос
вовсе
ἥττημα
гИттима
гЭттэма
поражение
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ὅτι
гОти
гОти
что
κρίματα
крИмата
крИмата
суды
ἔχετε
Эхэтэ
Эхэтэ
имеете
μεθ᾽
мэф
мэтх
с
ἑαυτῶν·
гэаутОн
гэаутОн
собой;
διὰ
диА
диА
из-за
τί
тИ
тИ
чего
οὐχὶ
ухИ
ухИ
не
μᾶλλον
мАллон
мАллон
более
ἀδικεῖσθε;
адикИсфэ
адикЭйстхэ
бываете обижаемы?
διὰ
диА
диА
Из-за
τί
тИ
тИ
чего
οὐχὶ
ухИ
ухИ
не
μᾶλλον
мАллон
мАллон
более
ἀποστερεῖσθε;
апостэрИсфэ
апостэрЭйстхэ
бываете лишаемы?
ἀλλὰ
аллА
аллА
Но
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
ἀδικεῖτε
адикИтэ
адикЭйтэ
обижаете
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀποστερεῖτε,
апостэрИтэ
апостэрЭйтэ
лишаете,
καὶ
кЭ
кАй
и
τοῦτο
тУто
тУто
это
ἀδελφούς.
адэлфУс
адэлфУс
братьев.
ἢ
И
Э
Или
οὐκ
ук
ук
не
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
ὅτι
гОти
гОти
что
ἄδικοι
Адики
Адикой
неправедные
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
βασιλείαν
василИан
басилЭйан
Царство
οὐ
у
у
не
κληρονομήσουσιν;
клирономИсусин
клэрономЭсусин
унаследуют?
μὴ
мИ
мЭ
Не
πλανᾶσθε·
планАсфэ
планАстхэ
заблуждайтесь;
οὔτε
Утэ
Оутэ
и не
πόρνοι
пОрни
пОрной
развратники
οὔτε
Утэ
Оутэ
и не
εἰδωλολάτραι
идололАтрэ
эйдололАтрай
идолопоклонники
οὔτε
Утэ
Оутэ
и не
μοιχοὶ
михИ
мойхОй
прелюбодеи
οὔτε
Утэ
Оутэ
и не
μαλακοὶ
малакИ
малакОй
сластолюбцы
οὔτε
Утэ
Оутэ
и не
ἀρσενοκοῖται
арсэнокИтэ
арсэнокОйтай
мужеложцы
οὔτε
Утэ
Оутэ
и не
κλέπται
клЭптэ
клЭптай
воры
οὔτε
Утэ
Оутэ
и не
πλεονέκται,
плэонЭктэ
плэонЭктай
стяжатели,
οὐ
у
у
не
μέθυσοι,
мЭфиси
мЭтхюсой
пьяницы,
οὐ
у
у
не
λοίδοροι,
лИдори
лОйдорой
ругатели,
οὐχ
ух
ух
не
ἄρπαγες
гАрпагэс
гАрпагэс
хищные
βασιλείαν
василИан
басилЭйан
царство
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
κληρονομήσουσιν.
клирономИсусин
клэрономЭсусин
унаследуют.
καὶ
кЭ
кАй
И
ταῦτά
тАутА
таутА
это
τινες
тинэс
тинэс
некоторые
ἦτε·
Итэ
Этэ
вы были;
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
ἀπελούσασθε,
апэлУсасфэ
апэлУсастхэ
вы отмылись,
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
ἡγιάσθητε,
гигиАсфитэ
гэгиАстхэтэ
вы были освящены,
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
ἐδικαιώθητε
эдикэОфитэ
эдикайОтхэтэ
вы были оправданы
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
ὀνόματι
онОмати
онОмати
имени
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
Χριστοῦ
христУ
христУ
Христа
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
πνεύματι
пнЭумати
пнЭумати
Духе
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἡμῶν.
гимОн
гэмОн
нашего.
Πάντα
пАнта
пАнта
Всё
μοι
ми
мой
мне
ἔξεστιν,
Эксэстин
Эксэстин
позволяется,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
οὐ
у
у
не
πάντα
пАнта
пАнта
всё
συμφέρει.
симфЭри
сюмфЭрэй
приносит пользу.
πάντα
пАнта
пАнта
Всё
μοι
ми
мой
мне
ἔξεστιν,
Эксэстин
Эксэстин
позволяется,
ἀλλ᾽
алл
алл
но
οὐκ
ук
ук
не
ἐγὼ
эгО
эгО
я
ἐξουσιασθήσομαι
эксусиасфИсомэ
эксусиастхЭсомай
буду сделан подвластен
ὑπό
гипО
гюпО
τινος.
тинос
тинос
чем-либо.
τὰ
тА
тА
βρώματα
врОмата
брОмата
Пища
τῇ
тИ
тЭ
κοιλίᾳ,
килИа
койлИа
утробе,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
κοιλία
килИа
койлИа
утроба
τοῖς
тИс
тОйс
βρώμασιν·
врОмасин
брОмасин
еде;
ὁ
го
го
δὲ
дЭ
дЭ
же
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
καὶ
кЭ
кАй
и
ταύτην
тАутин
тАутэн
эту
καὶ
кЭ
кАй
и
ταῦτα
тАута
таута
это
καταργήσει.
катаргИси
катаргЭсэй
упразднит.
τὸ
тО
тО
δὲ
дЭ
дЭ
Же
σῶμα
сОма
сОма
тело
οὐ
у
у
не
τῇ
тИ
тЭ
πορνείᾳ
порнИа
порнЭйа
блуду
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
τῷ
тО
тО
κυρίῳ,
кирИо
кюрИо
Господу,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὁ
го
го
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
τῷ
тО
тО
σώματι·
сОмати
сОмати
телу;
ὁ
го
го
δὲ
дЭ
дЭ
же
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸν
тОн
тОн
κύριον
кИрион
кЮрион
Го́спода
ἤγειρεν
Игирэн
Эгэйрэн
воскресил
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡμᾶς
гимАс
гэмАс
нас
ἐξεγερεῖ
эксэгэрИ
эксэгэрЭй
воскресит
διὰ
диА
диА
через
τῆς
тИс
тЭс
δυνάμεως
динАмэос
дюнАмэос
силу
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
Его.
οὐκ
ук
ук
[Разве] не
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
ὅτι
гОти
гОти
что
τὰ
тА
тА
σώματα
сОмата
сОмата
тела́
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваши
μέλη
мЭли
мЭлэ
члены
Χριστοῦ
христУ
христУ
Христа
ἐστιν;
эстин
эстин
есть?
ἄρας
Арас
Арас
Взявший
οὖν
Ун
Ун
итак
τὰ
тА
тА
μέλη
мЭли
мЭлэ
члены
τοῦ
тУ
тУ
Χριστοῦ
христУ
христУ
Христа
ποιήσω
пиИсо
пойЭсо
сделаю
πόρνης
пОрнис
пОрнэс
развратницы
μέλη;
мЭли
мЭлэ
члены?
μὴ
мИ
мЭ
Не
γένοιτο.
гЭнито
гЭнойто
пусть осуществится.
[ἢ]
И
Э
Или
οὐκ
ук
ук
не
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
ὅτι
гОти
гОти
что
ὁ
го
го
κολλώμενος
коллОмэнос
коллОмэнос
склеивающийся
τῇ
тИ
тЭ
πόρνῃ
пОрни
пОрнэ
[с] блудницею
ἓν
гЭн
гЭн
одно
σῶμά
сОмА
сОмА
тело
ἐστιν;
эстин
эстин
есть?
Ἔσονται
Эсонтэ
Эсонтай
Будут
γάρ,
гАр
гАр
ведь,
φησίν,
фисИн
фэсИн
говорит,
οἱ
ги
гой
δύο
дИо
дЮо
два
εἰς
ис
эйс
в
σάρκα
сАрка
сАрка
плоть
μίαν.
мИан
мИан
одну.
ὁ
го
го
δὲ
дЭ
дЭ
Же
κολλώμενος
коллОмэнос
коллОмэнос
склеивающийся
τῷ
тО
тО
κυρίῳ
кирИо
кюрИо
[с] Господом
ἓν
гЭн
гЭн
один
πνεῦμά
пнЭумА
пнэумА
дух
ἐστιν.
эстин
эстин
есть.
φεύγετε
фЭугэтэ
фЭугэтэ
Избегайте
τὴν
тИн
тЭн
πορνείαν·
порнИан
порнЭйан
разврата;
πᾶν
пАн
пАн
всякий
ἁμάρτημα
гамАртима
гамАртэма
грех
ὃ
гО
гО
который
ἐὰν
эАн
эАн
если
ποιήσῃ
пиИси
пойЭсэ
сделает
ἄνθρωπος
Анфропос
Антхропос
человек
ἐκτὸς
эктОс
эктОс
снаружи
τοῦ
тУ
тУ
σώματός
сОматОс
сОматОс
те́ла
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
ὁ
го
го
δὲ
дЭ
дЭ
же
πορνεύων
порнЭуон
порнЭуон
развратничающий
εἰς
ис
эйс
на
τὸ
тО
тО
ἴδιον
Идион
Идион
собственное
σῶμα
сОма
сОма
тело
ἁμαρτάνει.
гамартАни
гамартАнэй
грешит.
ἢ
И
Э
Или
οὐκ
ук
ук
не
οἴδατε
Идатэ
Ойдатэ
знаете
ὅτι
гОти
гОти
что
τὸ
тО
тО
σῶμα
сОма
сОма
тело
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваше
ναὸς
наОс
наОс
храм
τοῦ
тУ
тУ
Которого
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
ἁγίου
гагИу
гагИу
Святого
πνεύματός
пнЭуматОс
пнЭуматОс
Духа
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
οὗ
гУ
гУ
Которого
ἔχετε
Эхэтэ
Эхэтэ
имеете
ἀπὸ
апО
апО
от
θεοῦ,
фэУ
тхэУ
Бога,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐκ
ук
ук
не
ἐστὲ
эстЭ
эстЭ
есть вы
ἑαυτῶν;
гэаутОн
гэаутОн
свои?