Евангелие от Иоанна гл.21

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Μετὰ мэтА мэтА После ταῦτα тАута таута этого ἐφανέρωσεν эфанЭросэн эфанЭросэн явил ἑαυτὸν гэаутОн гэаутОн Себя πάλιν пАлин пАлин опять го го Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус τοῖς тИс тОйс μαθηταῖς мафитЭс матхэтАйс ученикам ἐπὶ эпИ эпИ на τῆς тИс тЭс θαλάσσης фалАссис тхалАссэс море τῆς тИс тЭс Τιβεριάδος· тивэриАдос тибэриАдос Тивериады; ἐφανέρωσεν эфанЭросэн эфанЭросэн явил δὲ дЭ дЭ же οὕτως. гУтос гУтос так.
ἦσαν Исан Эсан Были ὁμοῦ гомУ гомУ вместе Σίμων сИмон сИмон Симон Πέτρος пЭтрос пЭтрос Пётр καὶ кЭ кАй и Θωμᾶς фомАс тхомАс Фома го го λεγόμενος лэгОмэнос лэгОмэнос называемый Δίδυμος дИдимос дИдюмос Близнец καὶ кЭ кАй и Ναθαναὴλ нафанаИл натханаЭл Нафанаил го го который ἀπὸ апО апО от Κανὰ канА канА Каны τῆς тИс тЭс Γαλιλαίας галилЭас галилАйас Галилеи καὶ кЭ кАй и οἱ ги гой τοῦ тУ тУ Ζεβεδαίου дзэвэдЭу дзэбэдАйу [сыновья́] Зеведея καὶ кЭ кАй и ἄλλοι Алли Аллой другие ἐκ эк эк из τῶν тОн тОн μαθητῶν мафитОн матхэтОн учеников αὐτοῦ аутУ аутУ Его δύο. дИо дЮо двое.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτοῖς аутИс аутОйс им Σίμων сИмон сИмон Симон Πέτρος, пЭтрос пЭтрос Пётр, Ὑπάγω гипАго гюпАго Иду ἁλιεύειν. галиЭуин галиЭуэйн рыбачить. λέγουσιν лЭгусин лЭгусин Говорят αὐτῷ, аутО аутО ему, Ἐρχόμεθα эрхОмэфа эрхОмэтха Приходим καὶ кЭ кАй и ἡμεῖς гимИс гэмЭйс мы σὺν сИн сЮн с σοί. сИ сОй тобой. ἐξῆλθον эксИлфон эксЭлтхон Они вышли καὶ кЭ кАй и ἐνέβησαν энЭвисан энЭбэсан вошли εἰς ис эйс в τὸ тО тО πλοῖον, плИон плОйон лодку, καὶ кЭ кАй и ἐν эн эн в ἐκείνῃ экИни экЭйнэ ту τῇ тИ тЭ νυκτὶ никтИ нюктИ ночь ἐπίασαν эпИасан эпИасан они поймали οὐδέν. удЭн удЭн ничто.
πρωΐας проИас проИас У́тра δὲ дЭ дЭ же ἤδη Иди Эдэ уже́ γενομένης гэномЭнис гэномЭнэс случившегося ἔστη Эсти Эстэ стал Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус εἰς ис эйс на τὸν тОн тОн αἰγιαλόν· эгиалОн айгиалОн берегу́ οὐ у у не μέντοι мЭнти мЭнтой однако ᾔδεισαν Идисан Эдэйсан знали οἱ ги гой μαθηταὶ мафитЭ матхэтАй ученики ὅτι гОти гОти что Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус ἐστιν. эстин эстин Он есть.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит οὖν Ун Ун итак αὐτοῖς аутИс аутОйс им [ὁ] го го Ἰησοῦς, иисУс иэсУс Иисус, Παιδία, пэдИа пайдИа Дети, μή мИ мЭ не τι ти ти что-нибудь προσφάγιον просфАгион просфАгион съедобное ἔχετε; Эхэтэ Эхэтэ имеете? ἀπεκρίθησαν апэкрИфисан апэкрИтхэсан Ответили αὐτῷ, аутО аутО Ему, Οὔ. У Оу Нет.
го го Он δὲ дЭ дЭ же εἶπεν Ипэн Эйпэн сказал αὐτοῖς, аутИс аутОйс им, Βάλετε вАлэтэ бАлэтэ Бросьте εἰς ис эйс в τὰ тА тА δεξιὰ дэксиА дэксиА правой μέρη мЭри мЭрэ части τοῦ тУ тУ πλοίου плИу плОйу лодки τὸ тО тО δίκτυον, дИктион дИктюон сеть, καὶ кЭ кАй и εὑρήσετε. гэурИсэтэ гэурЭсэтэ найдёте. ἔβαλον Эвалон Эбалон Они бросили οὖν, Ун Ун итак, καὶ кЭ кАй и οὐκέτι укЭти укЭти уже́ не αὐτὸ аутО аутО её ἑλκύσαι гэлкИсэ гэлкЮсай вытащить ἴσχυον Исхион Исхюон они могли ἀπὸ апО апО от τοῦ тУ тУ πλήθους плИфус плЭтхус множества τῶν тОн тОн ἰχθύων. ихфИон ихтхЮон рыб.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит οὖν Ун Ун итак го го μαθητὴς мафитИс матхэтЭс ученик ἐκεῖνος экИнос экЭйнос тот ὃν гОн гОн которого ἠγάπα игАпа эгАпа любил го го Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус τῷ тО тО Πέτρῳ, пЭтро пЭтро Петру, го го κύριός кИриОс кЮриОс Господь ἐστιν. эстин эстин Он есть. Σίμων сИмон сИмон Симон οὖν Ун Ун итак Πέτρος, пЭтрос пЭтрос Пётр, ἀκούσας акУсас акУсас услышавший ὅτι гОти гОти что го го κύριός кИриОс кЮриОс Господь ἐστιν, эстин эстин Он есть, τὸν тОн тОн ἐπενδύτην эпэндИтин эпэндЮтэн верхней одеждой διεζώσατο, диэдзОсато диэдзОсато опоясался, ἦν Ин Эн был γὰρ гАр гАр ведь γυμνός, гимнОс гюмнОс нагой, καὶ кЭ кАй и ἔβαλεν Эвалэн Эбалэн бросил ἑαυτὸν гэаутОн гэаутОн себя εἰς ис эйс в τὴν тИн тЭн θάλασσαν· фАлассан тхАлассан море;
οἱ ги гой δὲ дЭ дЭ же ἄλλοι Алли Аллой другие μαθηταὶ мафитЭ матхэтАй ученики τῷ тО тО πλοιαρίῳ плиарИо плойарИо [в] лодке ἦλθον, Илфон Элтхон пришли, οὐ у у не γὰρ гАр гАр ведь ἦσαν Исан Эсан были μακρὰν макрАн макрАн вдали ἀπὸ апО апО от τῆς тИс тЭс γῆς гИс гЭс земли́ ἀλλὰ аллА аллА но ὡς гос гос приблизительно ἀπὸ апО апО на πηχῶν пихОн пэхОн локтей διακοσίων, диакосИон диакосИон двести, σύροντες сИронтэс сЮронтэс тянущие τὸ тО тО δίκτυον дИктион дИктюон сеть τῶν тОн тОн ἰχθύων. ихфИон ихтхЮон рыб.
ὡς гос гос Когда οὖν Ун Ун итак ἀπέβησαν апЭвисан апЭбэсан они сошли εἰς ис эйс на τὴν тИн тЭн γῆν гИн гЭн землю βλέπουσιν влЭпусин блЭпусин видят ἀνθρακιὰν анфракиАн антхракиАн костёр κειμένην кимЭнин кэймЭнэн лежащий καὶ кЭ кАй и ὀψάριον опсАрион опсАрион рыбу ἐπικείμενον эпикИмэнон эпикЭймэнон на [нём] лежащую καὶ кЭ кАй и ἄρτον. Артон Артон хлеб.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτοῖς аутИс аутОйс им го го Ἰησοῦς, иисУс иэсУс Иисус, Ἐνέγκατε энЭнкатэ энЭнкатэ Принесите ἀπὸ апО апО от τῶν тОн тОн ὀψαρίων опсарИон опсарИон рыбок ὧν гОн гОн которых ἐπιάσατε эпиАсатэ эпиАсатэ вы поймали νῦν. нИн нЮн теперь.
ἀνέβη анЭви анЭбэ Взошёл οὖν Ун Ун итак Σίμων сИмон сИмон Симон Πέτρος пЭтрос пЭтрос Пётр καὶ кЭ кАй и εἵλκυσεν гИлкисэн гЭйлкюсэн извлёк τὸ тО тО δίκτυον дИктион дИктюон сеть εἰς ис эйс на τὴν тИн тЭн γῆν гИн гЭн землю μεστὸν мэстОн мэстОн полную ἰχθύων ихфИон ихтхЮон рыб μεγάλων мэгАлон мэгАлон больши́х ἑκατὸν гэкатОн гэкатОн сто πεντήκοντα пэнтИконта пэнтЭконта пятьдесят τριῶν· триОн триОн три; καὶ кЭ кАй и τοσούτων тосУтон тосУтон стольких ὄντων Онтон Онтон сущих οὐκ ук ук не ἐσχίσθη эсхИсфи эсхИстхэ разорвалась τὸ тО тО δίκτυον. дИктион дИктюон сеть.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτοῖς аутИс аутОйс им го го Ἰησοῦς, иисУс иэсУс Иисус, Δεῦτε дЭутэ дэутэ Идите ἀριστήσατε. аристИсатэ аристЭсатэ пообедайте. οὐδεὶς удИс удЭйс Никто δὲ дЭ дЭ же ἐτόλμα этОлма этОлма осмеливался τῶν тОн тОн μαθητῶν мафитОн матхэтОн [из] учеников ἐξετάσαι эксэтАсэ эксэтАсай разузнать αὐτόν, аутОн аутОн [у] Него, Σὺ сИ сЮ Ты τίς тИс тИс кто εἶ; И Эй есть? εἰδότες идОтэс эйдОтэс Знающие ὅτι гОти гОти что го го κύριός кИриОс кЮриОс Господь ἐστιν. эстин эстин Он есть.
ἔρχεται Эрхэтэ Эрхэтай Приходит Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус καὶ кЭ кАй и λαμβάνει ламвАни ламбАнэй берёт τὸν тОн тОн ἄρτον Артон Артон хлеб καὶ кЭ кАй и δίδωσιν дИдосин дИдосин даёт αὐτοῖς, аутИс аутОйс им, καὶ кЭ кАй и τὸ тО тО ὀψάριον опсАрион опсАрион рыбу ὁμοίως. гомИос гомОйос подобно.
τοῦτο тУто тУто Это ἤδη Иди Эдэ уже́ τρίτον трИтон трИтон третий [раз] ἐφανερώθη эфанэрОфи эфанэрОтхэ был явлен Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус τοῖς тИс тОйс μαθηταῖς мафитЭс матхэтАйс ученикам ἐγερθεὶς эгэрфИс эгэртхЭйс воскрешённый ἐκ эк эк из νεκρῶν. нэкрОн нэкрОн мёртвых.
Οτε гОтэ гОтэ Когда οὖν Ун Ун итак ἠρίστησαν ирИстисан эрИстэсан они пообедали λέγει лЭги лЭгэй говорит τῷ тО тО Σίμωνι сИмони сИмони Симону Πέτρῳ пЭтро пЭтро Петру го го Ἰησοῦς, иисУс иэсУс Иисус, Σίμων сИмон сИмон Симон Ἰωάννου, иоАнну иоАнну [сын] Иоанна, ἀγαπᾳϋ152ς агапаис агапаюс любишь με мэ мэ Меня πλέον плЭон плЭон больше τούτων; тУтон тУтон этих? λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ, аутО аутО Ему, Ναί, нЭ нАй Да, κύριε, кИриэ кЮриэ Господи, σὺ сИ сЮ Ты οἶδας Идас Ойдас знаешь ὅτι гОти гОти что φιλῶ филО филО люблю σε. сэ сэ тебя. λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ, аутО аутО ему, Βόσκε вОскэ бОскэ Паси τὰ тА тА ἀρνία арнИа арнИа ягнят μου. му му Моих.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО ему πάλιν пАлин пАлин опять δεύτερον, дЭутэрон дЭутэрон [во] второй [раз], Σίμων сИмон сИмон Симон Ἰωάννου, иоАнну иоАнну [сын] Иоанна, ἀγαπᾳϋ152ς агапаис агапаюс любишь με; мэ мэ Меня? λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ, аутО аутО Ему, Ναί, нЭ нАй Да, κύριε, кИриэ кЮриэ Господи, σὺ сИ сЮ Ты οἶδας Идас Ойдас знаешь ὅτι гОти гОти что φιλῶ филО филО люблю σε. сэ сэ Тебя. λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ, аутО аутО ему, Ποίμαινε пИмэнэ пОймайнэ Будь пастухом τὰ тА тА πρόβατά прОватА прОбатА овец μου. му му Моих.
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО ему τὸ тО тО τρίτον, трИтон трИтон [в] третий [раз], Σίμων сИмон сИмон Симон Ἰωάννου, иоАнну иоАнну [сын] Иоанна, φιλεῖς филИс филЭйс любишь με; мэ мэ Меня? ἐλυπήθη элипИфи элюпЭтхэ Был опечален го го Πέτρος пЭтрос пЭтрос Пётр ὅτι гОти гОти потому что εἶπεν Ипэн Эйпэн сказал αὐτῷ аутО аутО ему τὸ тО тО τρίτον, трИтон трИтон третий [раз], Φιλεῖς филИс филЭйс Любишь με; мэ мэ Меня? καὶ кЭ кАй И λέγει лЭги лЭгэй говорит αὐτῷ, аутО аутО Ему, Κύριε, кИриэ кЮриэ Господи, πάντα пАнта пАнта всё σὺ сИ сЮ Ты οἶδας, Идас Ойдас знаешь, σὺ сИ сЮ Ты γινώσκεις гинОскис гинОскэйс знаешь ὅτι гОти гОти что φιλῶ филО филО люблю σε. сэ сэ Тебя. λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО ему [ὁ го го Ἰησοῦς], иисУс иэсУс Иисус, Βόσκε вОскэ бОскэ Паси τὰ тА тА πρόβατά прОватА прОбатА овец μου. му му Моих.
ἀμὴν амИн амЭн Истинно, ἀμὴν амИн амЭн истинно λέγω лЭго лЭго говорю σοι, си сой тебе, ὅτε гОтэ гОтэ когда ἦς Ис Эс ты был νεώτερος, нэОтэрос нэОтэрос более молодой, ἐζώννυες эдзОнниэс эдзОннюэс ты опоясывал σεαυτὸν сэаутОн сэаутОн тебя самого καὶ кЭ кАй и περιεπάτεις пэриэпАтис пэриэпАтэйс ты ходил ὅπου гОпу гОпу где ἤθελες· Ифэлэс Этхэлэс ты желал; ὅταν гОтан гОтан когда δὲ дЭ дЭ же γηράσῃς, гирАсис гэрАсэс состаришься, ἐκτενεῖς эктэнИс эктэнЭйс вытянешь τὰς тАс тАс χεῖράς хИрАс хЭйрАс ру́ки σου, су су твои, καὶ кЭ кАй и ἄλλος Аллос Аллос другой σε сэ сэ тебя ζώσει дзОси дзОсэй опояшет καὶ кЭ кАй и οἴσει Иси Ойсэй поведёт ὅπου гОпу гОпу куда οὐ у у не θέλεις. фЭлис тхЭлэйс желаешь.
τοῦτο тУто тУто Это δὲ дЭ дЭ же εἶπεν Ипэн Эйпэн Он сказал σημαίνων симЭнон сэмАйнон указывающий ποίῳ пИо пОйо какой θανάτῳ фанАто тханАто смертью δοξάσει доксАси доксАсэй прославит τὸν тОн тОн θεόν. фэОн тхэОн Бога. καὶ кЭ кАй И τοῦτο тУто тУто это εἰπὼν ипОн эйпОн сказавший λέγει лЭги лЭгэй говорит αὐτῷ, аутО аутО ему, Ἀκολούθει аколУфи аколУтхэй Следуй μοι. ми мой Мне.
Ἐπιστραφεὶς эпистрафИс эпистрафЭйс Повернувшийся го го Πέτρος пЭтрос пЭтрос Пётр βλέπει влЭпи блЭпэй видит τὸν тОн тОн μαθητὴν мафитИн матхэтЭн ученика ὃν гОн гОн которого ἠγάπα игАпа эгАпа любил го го Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус ἀκολουθοῦντα, аколуфУнта аколутхУнта следующего, ὃς гОс гОс который καὶ кЭ кАй и ἀνέπεσεν анЭпэсэн анЭпэсэн возлёг ἐν эн эн на τῷ тО тО δείπνῳ дИпно дЭйпно ужине ἐπὶ эпИ эпИ на τὸ тО тО στῆθος стИфос стЭтхос грудь αὐτοῦ аутУ аутУ Его καὶ кЭ кАй и εἶπεν, Ипэн Эйпэн сказал, Κύριε, кИриэ кЮриэ Господи, τίς тИс тИс кто ἐστιν эстин эстин есть го го παραδιδούς парадидУс парадидУс предающий σε; сэ сэ Тебя?
τοῦτον тУтон тУтон Этого οὖν Ун Ун итак ἰδὼν идОн идОн увидевший го го Πέτρος пЭтрос пЭтрос Пётр λέγει лЭги лЭгэй говорит τῷ тО тО Ἰησοῦ, иисУ иэсУ Иисусу, Κύριε, кИриэ кЮриэ Господи, οὗτος гУтос гУтос этот δὲ дЭ дЭ же τί; тИ тИ что?
λέγει лЭги лЭгэй Говорит αὐτῷ аутО аутО ему го го Ἰησοῦς, иисУс иэсУс Иисус, Ἐὰν эАн эАн Если αὐτὸν аутОн аутОн ему θέλω фЭло тхЭло хочу μένειν мЭнин мЭнэйн оставаться ἕως гЭос гЭос пока ἔρχομαι, Эрхомэ Эрхомай прихожу, τί тИ тИ что πρὸς прОс прОс до σέ; сЭ сЭ тебя? σύ сИ сЮ Ты μοι ми мой [за] Мной ἀκολούθει. аколУфи аколУтхэй следуй.
ἐξῆλθεν эксИлфэн эксЭлтхэн Вышло οὖν Ун Ун итак οὗτος гУтос гУтос это го го λόγος лОгос лОгос слово εἰς ис эйс к τοὺς тУс тУс ἀδελφοὺς адэлфУс адэлфУс братьям ὅτι гОти гОти что го го μαθητὴς мафитИс матхэтЭс ученик ἐκεῖνος экИнос экЭйнос тот οὐκ ук ук не ἀποθνῄσκει. апофнИски апотхнИскэй умирает. οὐκ ук ук Не εἶπεν Ипэн Эйпэн сказал δὲ дЭ дЭ же αὐτῷ аутО аутО ему го го Ἰησοῦς иисУс иэсУс Иисус ὅτι гОти гОти что οὐκ ук ук не ἀποθνῄσκει, апофнИски апотхнИскэй умирает, ἀλλ᾽, алл алл но, Ἐὰν эАн эАн Если αὐτὸν аутОн аутОн ему θέλω фЭло тхЭло хочу μένειν мЭнин мЭнэйн оставаться ἕως гЭос гЭос пока ἔρχομαι[, Эрхомэ Эрхомай прихожу, τί тИ тИ что πρὸς прОс прОс до σέ]; сЭ сЭ тебя?
Οὗτός гУтОс гУтОс Этот ἐστιν эстин эстин есть го го μαθητὴς мафитИс матхэтЭс ученик го го μαρτυρῶν мартирОн мартюрОн свидетельствующий περὶ пэрИ пэрИ об τούτων тУтон тУтон этом καὶ кЭ кАй и го го γράψας грАпсас грАпсас написавший ταῦτα, тАута таута это, καὶ кЭ кАй и οἴδαμεν Идамэн Ойдамэн знаем ὅτι гОти гОти что ἀληθὴς алифИс алэтхЭс истинное αὐτοῦ аутУ аутУ его ги гэ μαρτυρία мартирИа мартюрИа свидетельство ἐστίν. эстИн эстИн есть.
Ἔστιν Эстин Эстин Есть δὲ дЭ дЭ же καὶ кЭ кАй и ἄλλα Алла Алла другое πολλὰ поллА поллА многое гА гА которое ἐποίησεν эпИисэн эпОйэсэн сделал го го Ἰησοῦς, иисУс иэсУс Иисус, ἄτινα гАтина гАтина то, которое ἐὰν эАн эАн если γράφηται грАфитэ грАфэтай будет записываться καθ᾽ каф катх по ἕν, гЭн гЭн одному, οὐδ᾽ уд уд и не αὐτὸν аутОн аутОн сам οἶμαι Имэ Оймай думаю τὸν тОн тОн κόσμον кОсмон кОсмон мир χωρῆσαι хорИсэ хорЭсай вместит τὰ тА тА γραφόμενα графОмэна графОмэна записываемые βιβλία. вивлИа библИа книги.
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka