Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπεν
Ипэн
Эйпэн
сказал
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
πρὸς
прОс
прОс
к
Νωε
ноэ
ноэ
Ною:
Εἴσελθε
Исэлфэ
Эйсэлтхэ
Войди
σὺ
сИ
сЮ
ты
καὶ
кЭ
кАй
и
πᾶς
пАс
пАс
весь
ὁ
го
го
οἶκός
ИкОс
ОйкОс
дом
σου
су
су
твой
εἰς
ис
эйс
в
τὴν
тИн
тЭн
κιβωτόν,
кивотОн
киботОн
ковчег,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
σὲ
сЭ
сЭ
тебя
εἶδον
Идон
Эйдон
Я увидел
δίκαιον
дИкэон
дИкайон
праведного
ἐναντίον
энантИон
энантИон
перед
μου
му
му
Мной
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
γενεᾳϋ152
гэнэаи
гэнэаю
поколении
ταύτῃ.
тАути
тАутэ
этом.
ἀπὸ
апО
апО
От
δὲ
дЭ
дЭ
же
τῶν
тОн
тОн
κτηνῶν
ктинОн
ктэнОн
скота
τῶν
тОн
тОн
καθαρῶν
кафарОн
катхарОн
чистых
εἰσάγαγε
исАгагэ
эйсАгагэ
введи
πρὸς
прОс
прОс
к
σὲ
сЭ
сЭ
тебе
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
семь
ἑπτά,
гэптА
гэптА
семь,
ἄρσεν
Арсэн
Арсэн
существо мужского пола
καὶ
кЭ
кАй
и
θῆλυ,
фИли
тхЭлю
существо женского пола,
ἀπὸ
апО
апО
от
δὲ
дЭ
дЭ
же
τῶν
тОн
тОн
κτηνῶν
ктинОн
ктэнОн
скота
τῶν
тОн
тОн
μὴ
мИ
мЭ
не
καθαρῶν
кафарОн
катхарОн
чистых
δύο
дИо
дЮо
двух
δύο,
дИо
дЮо
двух,
ἄρσεν
Арсэн
Арсэн
существо мужского пола
καὶ
кЭ
кАй
и
θῆλυ,
фИли
тхЭлю
существо женского пола,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
τῶν
тОн
тОн
πετεινῶν
пэтинОн
пэтэйнОн
птиц
τοῦ
тУ
тУ
οὐρανοῦ
уранУ
уранУ
неба
τῶν
тОн
тОн
καθαρῶν
кафарОн
катхарОн
чистых
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
семь
ἑπτά,
гэптА
гэптА
семь,
ἄρσεν
Арсэн
Арсэн
существо мужского пола
καὶ
кЭ
кАй
и
θῆλυ,
фИли
тхЭлю
существо женского пола,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
τῶν
тОн
тОн
πετεινῶν
пэтинОн
пэтэйнОн
птиц
τῶν
тОн
тОн
μὴ
мИ
мЭ
не
καθαρῶν
кафарОн
катхарОн
чистых
δύο
дИо
дЮо
двух
δύο,
дИо
дЮо
двух,
ἄρσεν
Арсэн
Арсэн
существо мужского пола
καὶ
кЭ
кАй
и
θῆλυ,
фИли
тхЭлю
существо женского пола,
διαθρέψαι
диафрЭпсэ
диатхрЭпсай
питать
σπέρμα
спЭрма
спЭрма
семя
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
πᾶσαν
пАсан
пАсан
всей
τὴν
тИн
тЭн
γῆν.
гИн
гЭн
земле.
ἔτι
Эти
Эти
Ещё
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἡμερῶν
гимэрОн
гэмэрОн
дней
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
семь
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
ἐπάγω
эпАго
эпАго
наведу
ὑετὸν
гиэтОн
гюэтОн
дождь
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τὴν
тИн
тЭн
γῆν
гИн
гЭн
землю
τεσσαράκοντα
тэссарАконта
тэссарАконта
сорок
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дней
καὶ
кЭ
кАй
и
τεσσαράκοντα
тэссарАконта
тэссарАконта
сорок
νύκτας
нИктас
нЮктас
ночей
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐξαλείψω
эксалИпсо
эксалЭйпсо
сотру
πᾶσαν
пАсан
пАсан
всякое
τὴν
тИн
тЭн
ἐξανάστασιν,
эксанАстасин
эксанАстасин
воскресение,
ἣν
гИн
гЭн
которое
ἐποίησα,
эпИиса
эпОйэса
Я сделал,
ἀπὸ
апО
апО
с
προσώπου
просОпу
просОпу
лица́
τῆς
тИс
тЭс
γῆς.
гИс
гЭс
земли́.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐποίησεν
эпИисэн
эпОйэсэн
сделал
Νωε
ноэ
ноэ
Ной
πάντα,
пАнта
пАнта
всё,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
ἐνετείλατο
энэтИлато
энэтЭйлато
приказал
αὐτῷ
аутО
аутО
ему
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεός.
фэОс
тхэОс
Бог.
Νωε
ноэ
ноэ
Ной
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἦν
Ин
Эн
был
ἐτῶν
этОн
этОн
лет
ἑξακοσίων,
гэксакосИон
гэксакосИон
шестисот,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὁ
го
го
κατακλυσμὸς
катаклисмОс
катаклюсмОс
потоп
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
сделался
ὕδατος
гИдатос
гЮдатос
воды́
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς.
гИс
гЭс
земле.
εἰσῆλθεν
исИлфэн
эйсЭлтхэн
Вошёл
δὲ
дЭ
дЭ
же
Νωε
ноэ
ноэ
Ной
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
υἱοὶ
гиИ
гюйОй
сыновья́
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
γυνὴ
гинИ
гюнЭ
жена
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
καὶ
кЭ
кАй
и
αἱ
гэ
гай
γυναῖκες
гинЭкэс
гюнАйкэс
жёны
τῶν
тОн
тОн
υἱῶν
гиОн
гюйОн
сыновей
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
μετ᾽
мэт
мэт
с
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
ним
εἰς
ис
эйс
в
τὴν
тИн
тЭн
κιβωτὸν
кивотОн
киботОн
ковчег
διὰ
диА
диА
из-за
τὸ
тО
тО
ὕδωρ
гИдор
гЮдор
воды́
τοῦ
тУ
тУ
κατακλυσμοῦ.
катаклисмУ
катаклюсмУ
потопа.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἀπὸ
апО
апО
от
τῶν
тОн
тОн
πετεινῶν
пэтинОн
пэтэйнОн
птиц
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
τῶν
тОн
тОн
κτηνῶν
ктинОн
ктэнОн
скота
τῶν
тОн
тОн
καθαρῶν
кафарОн
катхарОн
чистых
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
τῶν
тОн
тОн
κτηνῶν
ктинОн
ктэнОн
скота
τῶν
тОн
тОн
μὴ
мИ
мЭ
не
καθαρῶν
кафарОн
катхарОн
чистых
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
πάντων
пАнтон
пАнтон
всех
τῶν
тОн
тОн
ἑρπετῶν
гэрпэтОн
гэрпэтОн
пресмыкающихся
τῶν
тОн
тОн
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земле
δύο
дИо
дЮо
двое
δύο
дИо
дЮо
двое
εἰσῆλθον
исИлфон
эйсЭлтхон
вошли
πρὸς
прОс
прОс
к
Νωε
ноэ
ноэ
Ною
εἰς
ис
эйс
в
τὴν
тИн
тЭн
κιβωτόν,
кивотОн
киботОн
ковчег,
ἄρσεν
Арсэн
Арсэн
существо мужского пола
καὶ
кЭ
кАй
и
θῆλυ,
фИли
тхЭлю
существо женского пола,
καθὰ
кафА
катхА
как
ἐνετείλατο
энэтИлато
энэтЭйлато
приказал
αὐτῷ
аутО
аутО
ему
ὁ
го
го
θεός.
фэОс
тхэОс
Бог.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
сделалось
μετὰ
мэтА
мэтА
после
τὰς
тАс
тАс
ἑπτὰ
гэптА
гэптА
семи
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дней
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸ
тО
тО
ὕδωρ
гИдор
гЮдор
вода
τοῦ
тУ
тУ
κατακλυσμοῦ
катаклисмУ
катаклюсмУ
потопа
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
сделалась
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς.
гИс
гЭс
земле.
ἐν
эн
эн
В
τῷ
тО
тО
ἑξακοσιοστῷ
гэксакосиостО
гэксакосиостО
шестисотый
ἔτει
Эти
Этэй
год
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ζωῇ
дзоИ
дзоЭ
жизни
τοῦ
тУ
тУ
Νωε,
ноэ
ноэ
Ноя,
τοῦ
тУ
тУ
δευτέρου
дэутЭру
дэутЭру
второго
μηνός,
минОс
мэнОс
месяца,
ἑβδόμῃ
гэвдОми
гэбдОмэ
[в] седьмой
καὶ
кЭ
кАй
и
εἰκάδι
икАди
эйкАди
двадцатый [день]
τοῦ
тУ
тУ
μηνός,
минОс
мэнОс
месяца,
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
[в] день
ταύτῃ
тАути
тАутэ
этот
ἐρράγησαν
эррАгисан
эррАгэсан
разверзлись
πᾶσαι
пАсэ
пАсай
все
αἱ
гэ
гай
πηγαὶ
пигЭ
пэгАй
источники
τῆς
тИс
тЭс
ἀβύσσου,
авИссу
абЮссу
бездны,
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
καταρράκται
катаррАктэ
катаррАктай
потоки
τοῦ
тУ
тУ
οὐρανοῦ
уранУ
уранУ
неба
ἠνεῴχθησαν,
инэОхфисан
энэОхтхэсан
открылись,
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
сделался
ὁ
го
го
ὑετὸς
гиэтОс
гюэтОс
дождь
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земле
τεσσαράκοντα
тэссарАконта
тэссарАконта
сорок
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дней
καὶ
кЭ
кАй
и
τεσσαράκοντα
тэссарАконта
тэссарАконта
сорок
νύκτας.
нИктас
нЮктас
ночей.
ἐν
эн
эн
В
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
день
ταύτῃ
тАути
тАутэ
этот
εἰσῆλθεν
исИлфэн
эйсЭлтхэн
вошли
Νωε,
ноэ
ноэ
Ной,
Σημ,
сим
сэм
Сим,
Χαμ,
хам
хам
Хам,
Ιαφεθ,
иафэф
иафэтх
Иафет,
υἱοὶ
гиИ
гюйОй
сыновья́
Νωε,
ноэ
ноэ
Ноя,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
γυνὴ
гинИ
гюнЭ
жена
Νωε
ноэ
ноэ
Ноя
καὶ
кЭ
кАй
и
αἱ
гэ
гай
τρεῖς
трИс
трЭйс
три
γυναῖκες
гинЭкэс
гюнАйкэс
жены
τῶν
тОн
тОн
υἱῶν
гиОн
гюйОн
сыновей
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
μετ᾽
мэт
мэт
с
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
ним
εἰς
ис
эйс
в
τὴν
тИн
тЭн
κιβωτόν.
кивотОн
киботОн
ковчег.
καὶ
кЭ
кАй
И
πάντα
пАнта
пАнта
все
τὰ
тА
тА
θηρία
фирИа
тхэрИа
звери
κατὰ
катА
катА
согласно
γένος
гЭнос
гЭнос
роду
καὶ
кЭ
кАй
и
πάντα
пАнта
пАнта
весь
τὰ
тА
тА
κτήνη
ктИни
ктЭнэ
скот
κατὰ
катА
катА
согласно
γένος
гЭнос
гЭнос
роду
καὶ
кЭ
кАй
и
πᾶν
пАн
пАн
всякое
ἑρπετὸν
гэрпэтОн
гэрпэтОн
пресмыкающееся
κινούμενον
кинУмэнон
кинУмэнон
движущееся
ἐπὶ
эпИ
эпИ
по
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земле
κατὰ
катА
катА
согласно
γένος
гЭнос
гЭнос
роду
καὶ
кЭ
кАй
и
πᾶν
пАн
пАн
всякая
πετεινὸν
пэтинОн
пэтэйнОн
птица
κατὰ
катА
катА
согласно
γένος
гЭнос
гЭнос
рода
εἰσῆλθον
исИлфон
эйсЭлтхон
вошли
πρὸς
прОс
прОс
к
Νωε
ноэ
ноэ
Ною
εἰς
ис
эйс
в
τὴν
тИн
тЭн
κιβωτόν,
кивотОн
киботОн
ковчег,
δύο
дИо
дЮо
два
δύο
дИо
дЮо
два
ἀπὸ
апО
апО
от
πάσης
пАсис
пАсэс
всякой
σαρκός,
саркОс
саркОс
плоти,
ἐν
эн
эн
в
ᾧ
гО
гО
которой
ἐστιν
эстин
эстин
есть
πνεῦμα
пнЭума
пнэума
дух
ζωῆς.
дзоИс
дзоЭс
жизни.
καὶ
кЭ
кАй
И
τὰ
тА
тА
εἰσπορευόμενα
испорэуОмэна
эйспорэуОмэна
входящие
ἄρσεν
Арсэн
Арсэн
существо мужского пола
καὶ
кЭ
кАй
и
θῆλυ
фИли
тхЭлю
существо женского пола
ἀπὸ
апО
апО
из
πάσης
пАсис
пАсэс
всякой
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плоти
εἰσῆλθεν,
исИлфэн
эйсЭлтхэн
вошли,
καθὰ
кафА
катхА
как
ἐνετείλατο
энэтИлато
энэтЭйлато
приказал
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
τῷ
тО
тО
Νωε.
ноэ
ноэ
Ною.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἔκλεισεν
Эклисэн
Эклэйсэн
закрыл
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
ἔξωθεν
Эксофэн
Эксотхэн
извне
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
τὴν
тИн
тЭн
κιβωτόν.
кивотОн
киботОн
ковчег.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
сделался
ὁ
го
го
κατακλυσμὸς
катаклисмОс
катаклюсмОс
потоп
τεσσαράκοντα
тэссарАконта
тэссарАконта
сорок
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дней
καὶ
кЭ
кАй
и
τεσσαράκοντα
тэссарАконта
тэссарАконта
сорок
νύκτας
нИктас
нЮктас
ночей
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς,
гИс
гЭс
земле,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπληθύνθη
эплифИнфи
эплэтхЮнтхэ
была умножена
τὸ
тО
тО
ὕδωρ
гИдор
гЮдор
вода
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπῆρεν
эпИрэн
эпЭрэн
подняла
τὴν
тИн
тЭн
κιβωτόν,
кивотОн
киботОн
ковчег,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑψώθη
гипсОфи
гюпсОтхэ
вознёсся
ἀπὸ
апО
апО
от
τῆς
тИс
тЭс
γῆς.
гИс
гЭс
земли́.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐπεκράτει
эпэкрАти
эпэкрАтэй
усилилась
τὸ
тО
тО
ὕδωρ
гИдор
гЮдор
вода
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπληθύνετο
эплифИнэто
эплэтхЮнэто
умножалась
σφόδρα
сфОдра
сфОдра
очень
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς,
гИс
гЭс
земле,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπεφέρετο
эпэфЭрэто
эпэфЭрэто
носился
ἡ
ги
гэ
κιβωτὸς
кивотОс
киботОс
ковчег
ἐπάνω
эпАно
эпАно
над
τοῦ
тУ
тУ
ὕδατος.
гИдатос
гЮдатос
водой.
τὸ
тО
тО
δὲ
дЭ
дЭ
Же
ὕδωρ
гИдор
гЮдор
вода
ἐπεκράτει
эпэкрАти
эпэкрАтэй
усилилась
σφόδρα
сфОдра
сфОдра
очень
σφοδρῶς
сфодрОс
сфодрОс
очень
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земле
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπεκάλυψεν
эпэкАлипсэн
эпэкАлюпсэн
покрыла
πάντα
пАнта
пАнта
все
τὰ
тА
тА
ὄρη
Ори
Орэ
го́ры
τὰ
тА
тА
ὑψηλά,
гипсилА
гюпсэлА
высокие,
ἃ
гА
гА
которые
ἦν
Ин
Эн
были
ὑποκάτω
гипокАто
гюпокАто
под
τοῦ
тУ
тУ
οὐρανοῦ·
уранУ
уранУ
небом;
δέκα
дЭка
дЭка
десять
πέντε
пЭнтэ
пЭнтэ
[и] пять
πήχεις
пИхис
пЭхэйс
локтей
ἐπάνω
эпАно
эпАно
сверх
ὑψώθη
гипсОфи
гюпсОтхэ
возвысилась
τὸ
тО
тО
ὕδωρ
гИдор
гЮдор
вода
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπεκάλυψεν
эпэкАлипсэн
эпэкАлюпсэн
покрыла
πάντα
пАнта
пАнта
все
τὰ
тА
тА
ὄρη
Ори
Орэ
го́ры
τὰ
тА
тА
ὑψηλά.
гипсилА
гюпсэлА
высокие.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἀπέθανεν
апЭфанэн
апЭтханэн
умерла
πᾶσα
пАса
пАса
всякая
σὰρξ
сАркс
сАркс
плоть
κινουμένη
кинумЭни
кинумЭнэ
двигающаяся
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земле
τῶν
тОн
тОн
[из]
πετεινῶν
пэтинОн
пэтэйнОн
птиц
καὶ
кЭ
кАй
и
τῶν
тОн
тОн
[из]
κτηνῶν
ктинОн
ктэнОн
скота
καὶ
кЭ
кАй
и
τῶν
тОн
тОн
[из]
θηρίων
фирИон
тхэрИон
зверей
καὶ
кЭ
кАй
и
πᾶν
пАн
пАн
всякое
ἑρπετὸν
гэрпэтОн
гэрпэтОн
пресмыкающееся
κινούμενον
кинУмэнон
кинУмэнон
двигающееся
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς
гИс
гЭс
земле
καὶ
кЭ
кАй
и
πᾶς
пАс
пАс
всякий
ἄνθρωπος.
Анфропос
Антхропос
человек.
καὶ
кЭ
кАй
И
πάντα,
пАнта
пАнта
всё,
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
ἔχει
Эхи
Эхэй
имеет
πνοὴν
пноИн
пноЭн
дыхание
ζωῆς,
дзоИс
дзоЭс
жизни,
καὶ
кЭ
кАй
и
πᾶς,
пАс
пАс
всякий,
ὃς
гОс
гОс
который
ἦν
Ин
Эн
был
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
ξηρᾶς,
ксирАс
ксэрАс
суше,
ἀπέθανεν.
апЭфанэн
апЭтханэн
умер.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐξήλειψεν
эксИлипсэн
эксЭлэйпсэн
погибла
πᾶν
пАн
пАн
всякая
τὸ
тО
тО
ἀνάστημα,
анАстима
анАстэма
высота,
ὃ
гО
гО
которая
ἦν
Ин
Эн
была
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
προσώπου
просОпу
просОпу
лице
πάσης
пАсис
пАсэс
всей
τῆς
тИс
тЭс
γῆς,
гИс
гЭс
земли́,
ἀπὸ
апО
апО
от
ἀνθρώπου
анфрОпу
антхрОпу
человека
ἕως
гЭос
гЭос
до
κτήνους
ктИнус
ктЭнус
скота
καὶ
кЭ
кАй
и
ἑρπετῶν
гэрпэтОн
гэрпэтОн
пресмыкающихся
καὶ
кЭ
кАй
и
τῶν
тОн
тОн
πετεινῶν
пэтинОн
пэтэйнОн
птиц
τοῦ
тУ
тУ
οὐρανοῦ,
уранУ
уранУ
неба,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐξηλείφθησαν
эксилИффисан
эксэлЭйфтхэсан
погибли
ἀπὸ
апО
апО
от
τῆς
тИс
тЭс
γῆς·
гИс
гЭс
земли́
καὶ
кЭ
кАй
и
κατελείφθη
катэлИффи
катэлЭйфтхэ
остался
μόνος
мОнос
мОнос
один
Νωε
ноэ
ноэ
Ной
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
которые
μετ᾽
мэт
мэт
с
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
ним
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
κιβωτῷ.
кивотО
киботО
ковчеге.