Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Ταῦτα
тАута
таута
Это
ἐλάλησεν
элАлисэн
элАлэсэн
сказал
Ἰησοῦς,
иисУс
иэсУс
Иисус,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπάρας
эпАрас
эпАрас
поднявший
τοὺς
тУс
тУс
ὀφθαλμοὺς
оффалмУс
офтхалмУс
глаза́
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
εἰς
ис
эйс
в
τὸν
тОн
тОн
οὐρανὸν
уранОн
уранОн
небо
εἶπεν,
Ипэн
Эйпэн
сказал,
Πάτερ,
пАтэр
пАтэр
Отец,
ἐλήλυθεν
элИлифэн
элЭлютхэн
пришёл
ἡ
ги
гэ
ὥρα·
гОра
гОра
час;
δόξασόν
дОксасОн
дОксасОн
прославь
σου
су
су
Твоего
τὸν
тОн
тОн
υἱόν,
гиОн
гюйОн
Сына,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ὁ
го
го
υἱὸς
гиОс
гюйОс
Сын
δοξάσῃ
доксАси
доксАсэ
прославил
σέ,
сЭ
сЭ
Тебя,
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἔδωκας
Эдокас
Эдокас
Ты дал
αὐτῷ
аутО
аутО
Ему
ἐξουσίαν
эксусИан
эксусИан
власть
πάσης
пАсис
пАсэс
[над] всякой
σαρκός,
саркОс
саркОс
плотью,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
πᾶν
пАн
пАн
всё
ὃ
гО
гО
которое
δέδωκας
дЭдокас
дЭдокас
Ты дал
αὐτῷ
аутО
аутО
Ему
δώσῃ
дОси
дОсэ
Он дал
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им
ζωὴν
дзоИн
дзоЭн
жизнь
αἰώνιον.
эОнион
айОнион
вечную.
αὕτη
гАути
гАутэ
Это
δέ
дЭ
дЭ
же
ἐστιν
эстин
эстин
есть
ἡ
ги
гэ
αἰώνιος
эОниос
айОниос
вечная
ζωή,
дзоИ
дзоЭ
жизнь,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
γινώσκωσιν
гинОскосин
гинОскосин
они знали
σὲ
сЭ
сЭ
Тебя
τὸν
тОн
тОн
μόνον
мОнон
мОнон
одного
ἀληθινὸν
алифинОн
алэтхинОн
истинного
θεὸν
фэОн
тхэОн
Бога
καὶ
кЭ
кАй
и
ὃν
гОн
гОн
Которого
ἀπέστειλας
апЭстилас
апЭстэйлас
Ты послал
Ἰησοῦν
иисУн
иэсУн
Иисуса
Χριστόν.
христОн
христОн
Христа.
ἐγώ
эгО
эгО
Я
σε
сэ
сэ
Тебя
ἐδόξασα
эдОксаса
эдОксаса
прославил
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τῆς
тИс
тЭс
γῆς,
гИс
гЭс
земле,
τὸ
тО
тО
ἔργον
Эргон
Эргон
дело
τελειώσας
тэлиОсас
тэлэйОсас
закончивший
ὃ
гО
гО
которое
δέδωκάς
дЭдокАс
дЭдокАс
Ты дал
μοι
ми
мой
Мне
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ποιήσω·
пиИсо
пойЭсо
Я сделал;
καὶ
кЭ
кАй
и
νῦν
нИн
нЮн
теперь
δόξασόν
дОксасОн
дОксасОн
прославь
με
мэ
мэ
Меня
σύ,
сИ
сЮ
Ты,
πάτερ,
пАтэр
пАтэр
Отец,
παρὰ
парА
парА
у
σεαυτῷ
сэаутО
сэаутО
Тебя Самого
τῇ
тИ
тЭ
δόξῃ
дОкси
дОксэ
славой
ᾗ
гИ
гЭ
которую
εἶχον
Ихон
Эйхон
Я имел
πρὸ
прО
прО
прежде
τοῦ
тУ
тУ
τὸν
тОн
тОн
κόσμον
кОсмон
кОсмон
миру
εἶναι
Инэ
Эйнай
быть
παρὰ
парА
парА
у
σοί.
сИ
сОй
Тебя.
Ἐφανέρωσά
эфанЭросА
эфанЭросА
Я явил
σου
су
су
Твоё
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
τοῖς
тИс
тОйс
ἀνθρώποις
анфрОпис
антхрОпойс
людям
οὓς
гУс
гУс
которых
ἔδωκάς
ЭдокАс
ЭдокАс
Ты дал
μοι
ми
мой
Мне
ἐκ
эк
эк
из
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου.
кОсму
кОсму
мира.
σοὶ
сИ
сОй
[У] Тебя
ἦσαν
Исан
Эсан
были
κἀμοὶ
камИ
камОй
и Мне
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ἔδωκας,
Эдокас
Эдокас
Ты дал,
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸν
тОн
тОн
λόγον
лОгон
лОгон
слово
σου
су
су
Твоё
τετήρηκαν.
тэтИрикан
тэтЭрэкан
они сохранили.
νῦν
нИн
нЮн
Теперь
ἔγνωκαν
Эгнокан
Эгнокан
они узнали
ὅτι
гОти
гОти
что
πάντα
пАнта
пАнта
всё
ὅσα
гОса
гОса
сколькое
δέδωκάς
дЭдокАс
дЭдокАс
Ты дал
μοι
ми
мой
Мне
παρὰ
парА
парА
от
σοῦ
сУ
сУ
Тебя
εἰσιν·
исин
эйсин
есть;
ὅτι
гОти
гОти
потому что
τὰ
тА
тА
ῥήματα
рИмата
рЭмата
слова́
ἃ
гА
гА
которые
ἔδωκάς
ЭдокАс
ЭдокАс
Ты дал
μοι
ми
мой
Мне
δέδωκα
дЭдока
дЭдока
Я дал
αὐτοῖς,
аутИс
аутОйс
им,
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτοὶ
аутИ
аутОй
они
ἔλαβον
Элавон
Элабон
приняли
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔγνωσαν
Эгносан
Эгносан
узнали
ἀληθῶς
алифОс
алэтхОс
истинно
ὅτι
гОти
гОти
что
παρὰ
парА
парА
от
σοῦ
сУ
сУ
Тебя
ἐξῆλθον,
эксИлфон
эксЭлтхон
Я вышел,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐπίστευσαν
эпИстэусан
эпИстэусан
они поверили
ὅτι
гОти
гОти
что
σύ
сИ
сЮ
Ты
με
мэ
мэ
Меня
ἀπέστειλας.
апЭстилас
апЭстэйлас
послал.
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
περὶ
пэрИ
пэрИ
о
αὐτῶν
аутОн
аутОн
них
ἐρωτῶ·
эротО
эротО
прошу;
οὐ
у
у
не
περὶ
пэрИ
пэрИ
о
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου
кОсму
кОсму
мире
ἐρωτῶ
эротО
эротО
прошу
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
περὶ
пэрИ
пэрИ
о
ὧν
гОн
гОн
которых
δέδωκάς
дЭдокАс
дЭдокАс
Ты дал
μοι,
ми
мой
Мне,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
σοί
сИ
сОй
[у] Тебе
εἰσιν,
исин
эйсин
они есть,
καὶ
кЭ
кАй
и
τὰ
тА
тА
ἐμὰ
эмА
эмА
Моё
πάντα
пАнта
пАнта
всё
σά
сА
сА
Твоё
ἐστιν
эстин
эстин
есть
καὶ
кЭ
кАй
и
τὰ
тА
тА
σὰ
сА
сА
Твоё
ἐμά,
эмА
эмА
Моё,
καὶ
кЭ
кАй
и
δεδόξασμαι
дэдОксасмэ
дэдОксасмай
Я прославлен
ἐν
эн
эн
в
αὐτοῖς.
аутИс
аутОйс
них.
καὶ
кЭ
кАй
И
οὐκέτι
укЭти
укЭти
уже́ не
εἰμὶ
имИ
эймИ
Я есть
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
κόσμῳ,
кОсмо
кОсмо
мире,
καὶ
кЭ
кАй
а
αὐτοὶ
аутИ
аутОй
они
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
κόσμῳ
кОсмо
кОсмо
мире
εἰσίν,
исИн
эйсИн
есть,
κἀγὼ
кагО
кагО
и Я
πρὸς
прОс
прОс
к
σὲ
сЭ
сЭ
Тебе
ἔρχομαι.
Эрхомэ
Эрхомай
прихожу.
Πάτερ
пАтэр
пАтэр
Отец
ἄγιε,
гАгиэ
гАгиэ
святой,
τήρησον
тИрисон
тЭрэсон
сохрани
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
ὀνόματί
онОматИ
онОматИ
имени
σου
су
су
Твоём
ᾧ
гО
гО
[в] котором
δέδωκάς
дЭдокАс
дЭдокАс
Ты дал
μοι,
ми
мой
Мне,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ὦσιν
Осин
Осин
они были
ἓν
гЭн
гЭн
одно
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἡμεῖς.
гимИс
гэмЭйс
Мы.
ὅτε
гОтэ
гОтэ
Когда
ἤμην
Имин
Эмэн
Я был
μετ᾽
мэт
мэт
с
αὐτῶν
аутОн
аутОн
ними
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
ἐτήρουν
этИрун
этЭрун
сохранял
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
ὀνόματί
онОматИ
онОматИ
имени
σου
су
су
Твоём
ᾧ
гО
гО
[в] котором
δέδωκάς
дЭдокАс
дЭдокАс
Ты дал
μοι,
ми
мой
Мне,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐφύλαξα,
эфИлакса
эфЮлакса
Я уберёг,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐδεὶς
удИс
удЭйс
никто
ἐξ
экс
экс
из
αὐτῶν
аутОн
аутОн
них
ἀπώλετο
апОлэто
апОлэто
погиб
εἰ
и
эй
если
μὴ
мИ
мЭ
не
ὁ
го
го
υἱὸς
гиОс
гюйОс
сын
τῆς
тИс
тЭс
ἀπωλείας,
аполИас
аполЭйас
гибели,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ἡ
ги
гэ
γραφὴ
графИ
графЭ
Писание
πληρωθῇ.
плирофИ
плэротхЭ
было исполнено.
νῦν
нИн
нЮн
Теперь
δὲ
дЭ
дЭ
же
πρὸς
прОс
прОс
к
σὲ
сЭ
сЭ
Тебе
ἔρχομαι,
Эрхомэ
Эрхомай
прихожу,
καὶ
кЭ
кАй
и
ταῦτα
тАута
таута
это
λαλῶ
лалО
лалО
говорю
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
κόσμῳ
кОсмо
кОсмо
мире
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ἔχωσιν
Эхосин
Эхосин
они имели
τὴν
тИн
тЭн
χαρὰν
харАн
харАн
радость
τὴν
тИн
тЭн
ἐμὴν
эмИн
эмЭн
Мою
πεπληρωμένην
пэплиромЭнин
пэплэромЭнэн
исполненную
ἐν
эн
эн
в
ἑαυτοῖς.
гэаутИс
гэаутОйс
самих себе.
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
δέδωκα
дЭдока
дЭдока
дал
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им
τὸν
тОн
тОн
λόγον
лОгон
лОгон
слово
σου,
су
су
Твоё,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὁ
го
го
κόσμος
кОсмос
кОсмос
мир
ἐμίσησεν
эмИсисэн
эмИсэсэн
возненавидел
αὐτούς,
аутУс
аутУс
их,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
οὐκ
ук
ук
не
εἰσὶν
исИн
эйсИн
есть они
ἐκ
эк
эк
из
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου
кОсму
кОсму
мира
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
οὐκ
ук
ук
не
εἰμὶ
имИ
эймИ
есть
ἐκ
эк
эк
из
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου.
кОсму
кОсму
мира.
οὐκ
ук
ук
Не
ἐρωτῶ
эротО
эротО
прошу
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ἄρῃς
Арис
Арэс
Ты взял
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ἐκ
эк
эк
из
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου
кОсму
кОсму
мира
ἀλλ᾽
алл
алл
но
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
τηρήσῃς
тирИсис
тэрЭсэс
Ты сохранил
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ἐκ
эк
эк
от
τοῦ
тУ
тУ
πονηροῦ.
понирУ
понэрУ
злого.
ἐκ
эк
эк
Из
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου
кОсму
кОсму
мира
οὐκ
ук
ук
не
εἰσὶν
исИн
эйсИн
есть они
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
οὐκ
ук
ук
не
εἰμὶ
имИ
эймИ
есть
ἐκ
эк
эк
из
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου.
кОсму
кОсму
мира.
ἁγίασον
гагИасон
гагИасон
Освяти
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἀληθείᾳ·
алифИа
алэтхЭйа
истине;
ὁ
го
го
λόγος
лОгос
лОгос
слово
ὁ
го
го
σὸς
сОс
сОс
Твоё
ἀλήθειά
алИфиА
алЭтхэйА
истина
ἐστιν.
эстин
эстин
есть.
καθὼς
кафОс
катхОс
Как
ἐμὲ
эмЭ
эмЭ
Меня
ἀπέστειλας
апЭстилас
апЭстэйлас
Ты послал
εἰς
ис
эйс
в
τὸν
тОн
тОн
κόσμον,
кОсмон
кОсмон
мир,
κἀγὼ
кагО
кагО
и Я
ἀπέστειλα
апЭстила
апЭстэйла
послал
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
εἰς
ис
эйс
в
τὸν
тОн
тОн
κόσμον·
кОсмон
кОсмон
мир;
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
за
αὐτῶν
аутОн
аутОн
них
[ἐγὼ]
эгО
эгО
Я
ἁγιάζω
гагиАдзо
гагиАдзо
освящаю
ἐμαυτόν,
эмаутОн
эмаутОн
Меня Самого,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ὦσιν
Осин
Осин
были
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτοὶ
аутИ
аутОй
они
ἡγιασμένοι
гигиасмЭни
гэгиасмЭной
освящены
ἐν
эн
эн
в
ἀληθείᾳ.
алифИа
алэтхЭйа
истине.
Οὐ
у
у
Не
περὶ
пэрИ
пэрИ
об
τούτων
тУтон
тУтон
этих
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἐρωτῶ
эротО
эротО
прошу
μόνον,
мОнон
мОнон
только,
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
καὶ
кЭ
кАй
и
περὶ
пэрИ
пэрИ
о
τῶν
тОн
тОн
πιστευόντων
пистэуОнтон
пистэуОнтон
верящих
διὰ
диА
диА
через
τοῦ
тУ
тУ
λόγου
лОгу
лОгу
слово
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
εἰς
ис
эйс
в
ἐμέ,
эмЭ
эмЭ
Меня,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
πάντες
пАнтэс
пАнтэс
все
ἓν
гЭн
гЭн
одно
ὦσιν,
Осин
Осин
они были,
καθὼς
кафОс
катхОс
как
σύ,
сИ
сЮ
Ты,
πάτερ,
пАтэр
пАтэр
Отец,
ἐν
эн
эн
во
ἐμοὶ
эмИ
эмОй
Мне
κἀγὼ
кагО
кагО
и Я
ἐν
эн
эн
в
σοί,
сИ
сОй
Тебе,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
καὶ
кЭ
кАй
и
αὐτοὶ
аутИ
аутОй
они
ἐν
эн
эн
в
ἡμῖν
гимИн
гэмИн
Нас
ὦσιν,
Осин
Осин
были,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ὁ
го
го
κόσμος
кОсмос
кОсмос
мир
πιστεύῃ
пистЭуи
пистЭуэ
поверил
ὅτι
гОти
гОти
что
σύ
сИ
сЮ
Ты
με
мэ
мэ
Меня
ἀπέστειλας.
апЭстилас
апЭстэйлас
послал.
κἀγὼ
кагО
кагО
И Я
τὴν
тИн
тЭн
δόξαν
дОксан
дОксан
славу
ἣν
гИн
гЭн
которую
δέδωκάς
дЭдокАс
дЭдокАс
Ты дал
μοι
ми
мой
Мне
δέδωκα
дЭдока
дЭдока
дал
αὐτοῖς,
аутИс
аутОйс
им,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ὦσιν
Осин
Осин
они были
ἓν
гЭн
гЭн
одно
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἡμεῖς
гимИс
гэмЭйс
Мы
ἕν,
гЭн
гЭн
одно,
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
ἐν
эн
эн
в
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
них
καὶ
кЭ
кАй
и
σὺ
сИ
сЮ
Ты
ἐν
эн
эн
во
ἐμοί,
эмИ
эмОй
Мне,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ὦσιν
Осин
Осин
они были
τετελειωμένοι
тэтэлиомЭни
тэтэлэйомЭной
закончены
εἰς
ис
эйс
в
ἕν,
гЭн
гЭн
одном,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
γινώσκῃ
гинОски
гинОскэ
знал
ὁ
го
го
κόσμος
кОсмос
кОсмос
мир
ὅτι
гОти
гОти
что
σύ
сИ
сЮ
Ты
με
мэ
мэ
Меня
ἀπέστειλας
апЭстилас
апЭстэйлас
послал
καὶ
кЭ
кАй
и
ἠγάπησας
игАписас
эгАпэсас
Ты полюбил
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἐμὲ
эмЭ
эмЭ
Меня
ἠγάπησας.
игАписас
эгАпэсас
Ты полюбил.
Πάτερ,
пАтэр
пАтэр
Отец,
ὃ
гО
гО
которое
δέδωκάς
дЭдокАс
дЭдокАс
Ты дал
μοι,
ми
мой
Мне,
θέλω
фЭло
тхЭло
хочу
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ὅπου
гОпу
гОпу
где
εἰμὶ
имИ
эймИ
есть
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
κἀκεῖνοι
какИни
какЭйной
и те
ὦσιν
Осин
Осин
были
μετ᾽
мэт
мэт
со
ἐμοῦ,
эмУ
эмУ
Мной,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
θεωρῶσιν
фэорОсин
тхэорОсин
они видели
τὴν
тИн
тЭн
δόξαν
дОксан
дОксан
славу
τὴν
тИн
тЭн
ἐμὴν
эмИн
эмЭн
Мою
ἣν
гИн
гЭн
которую
δέδωκάς
дЭдокАс
дЭдокАс
Ты дал
μοι,
ми
мой
Мне,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἠγάπησάς
игАписАс
эгАпэсАс
Ты полюбил
με
мэ
мэ
Меня
πρὸ
прО
прО
прежде
καταβολῆς
катаволИс
катаболЭс
основания
κόσμου.
кОсму
кОсму
мира.
πάτερ
пАтэр
пАтэр
Отец
δίκαιε,
дИкээ
дИкайэ
праведный,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὁ
го
го
κόσμος
кОсмос
кОсмос
мир
σε
сэ
сэ
Тебя
οὐκ
ук
ук
не
ἔγνω,
Эгно
Эгно
узнал,
ἐγὼ
эгО
эгО
Я
δέ
дЭ
дЭ
же
σε
сэ
сэ
Тебя
ἔγνων,
Эгнон
Эгнон
узнал,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὗτοι
гУти
гУтой
эти
ἔγνωσαν
Эгносан
Эгносан
узнали
ὅτι
гОти
гОти
что
σύ
сИ
сЮ
Ты
με
мэ
мэ
Меня
ἀπέστειλας,
апЭстилас
апЭстэйлас
послал,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐγνώρισα
эгнОриса
эгнОриса
Я дал знать
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им
τὸ
тО
тО
ὄνομά
ОномА
ОномА
имя
σου
су
су
Твоё
καὶ
кЭ
кАй
и
γνωρίσω,
гнорИсо
гнорИсо
буду давать знать,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ἡ
ги
гэ
ἀγάπη
агАпи
агАпэ
любовь
ἣν
гИн
гЭн
которой
ἠγάπησάς
игАписАс
эгАпэсАс
Ты полюбил
με
мэ
мэ
Меня
ἐν
эн
эн
в
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
них
ᾖ
И
Э
была
κἀγὼ
кагО
кагО
и Я
ἐν
эн
эн
в
αὐτοῖς.
аутИс
аутОйс
них.