Апостола Павла 1-е послание к коринфянам гл.4

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Οὕτως гУтос гУтос Так ἡμᾶς гимАс гэмАс нас λογιζέσθω логидзЭсфо логидзЭстхо пусть считает ἄνθρωπος Анфропос Антхропос человек ὡς гос гос как ὑπηρέτας гипирЭтас гюпэрЭтас служителей Χριστοῦ христУ христУ Христа καὶ кЭ кАй и οἰκονόμους иконОмус ойконОмус домоправителей μυστηρίων мистирИон мюстэрИон тайн θεοῦ. фэУ тхэУ Бога.
ὧδε гОдэ гОдэ Здесь λοιπὸν липОн лойпОн [в] прочем ζητεῖται дзитИтэ дзэтЭйтай ищется ἐν эн эн в τοῖς тИс тОйс οἰκονόμοις иконОмис ойконОмойс домоправителях ἵνα гИна гИна чтобы πιστός пистОс пистОс верный τις тис тис кто-либо εὑρεθῇ. гэурэфИ гэурэтхЭ был найден.
ἐμοὶ эмИ эмОй Мне δὲ дЭ дЭ же εἰς ис эйс в ἐλάχιστόν элАхистОн элАхистОн наименьшее ἐστιν эстин эстин есть ἵνα гИна гИна чтобы ὑφ᾽ гиф гюф ὑμῶν гимОн гюмОн вами ἀνακριθῶ анакрифО анакритхО я сделался судим И Э или ὑπὸ гипО гюпО ἀνθρωπίνης анфропИнис антхропИнэс человеческим ἡμέρας· гимЭрас гэмЭрас днём; ἀλλ᾽ алл алл но οὐδὲ удЭ удЭ и не ἐμαυτὸν эмаутОн эмаутОн меня самого ἀνακρίνω· анакрИно анакрИно сужу;
οὐδὲν удЭн удЭн ничто γὰρ гАр гАр ведь ἐμαυτῷ эмаутО эмаутО [во] мне самом σύνοιδα, сИнида сЮнойда сознаю, ἀλλ᾽ алл алл но οὐκ ук ук не ἐν эн эн в τούτῳ тУто тУто этом δεδικαίωμαι, дэдикЭомэ дэдикАйомай я оправдан, го го δὲ дЭ дЭ же ἀνακρίνων анакрИнон анакрИнон судящий με мэ мэ меня κύριός кИриОс кЮриОс Господь ἐστιν. эстин эстин есть.
ὥστε гОстэ гОстэ Так что μὴ мИ мЭ не πρὸ прО прО прежде καιροῦ кэрУ кайрУ срока τι ти ти что-нибудь κρίνετε, крИнэтэ крИнэтэ суди́те, ἕως гЭос гЭос пока ἂν Ан Ан ἔλθῃ Элфи Элтхэ придёт го го κύριος, кИриос кЮриос Господь, ὃς гОс гОс Который καὶ кЭ кАй и φωτίσει фотИси фотИсэй осветит τὰ тА тА κρυπτὰ криптА крюптА тайные [дела́] τοῦ тУ тУ σκότους скОтус скОтус тьмы καὶ кЭ кАй и φανερώσει фанэрОси фанэрОсэй явит τὰς тАс тАс βουλὰς вулАс булАс желания τῶν тОн тОн καρδιῶν· кардиОн кардиОн сердец; καὶ кЭ кАй и τότε тОтэ тОтэ тогда го го ἔπαινος Эпэнос Эпайнос хвала γενήσεται гэнИсэтэ гэнЭсэтай сделается ἑκάστῳ гэкАсто гэкАсто каждому ἀπὸ апО апО от τοῦ тУ тУ θεοῦ. фэУ тхэУ Бога.
Ταῦτα тАута таута Это δέ, дЭ дЭ же, ἀδελφοί, адэлфИ адэлфОй братья, μετεσχημάτισα мэтэсхимАтиса мэтэсхэмАтиса я преобразовал εἰς ис эйс для ἐμαυτὸν эмаутОн эмаутОн меня самого καὶ кЭ кАй и Ἀπολλῶν аполлОн аполлОн Аполла δι᾽ ди ди из-за ὑμᾶς, гимАс гюмАс вас, ἵνα гИна гИна чтобы ἐν эн эн в ἡμῖν гимИн гэмИн нас μάθητε мАфитэ мАтхэтэ вы выучили τὸ тО тО которое Μὴ мИ мЭ Не ὑπὲρ гипЭр гюпЭр сверх гА гА которого γέγραπται, гЭграптэ гЭграптай написано, ἵνα гИна гИна чтобы μὴ мИ мЭ не εἷς гИс гЭйс один ὑπὲρ гипЭр гюпЭр за τοῦ тУ тУ ἑνὸς гэнОс гэнОс одного φυσιοῦσθε фисиУсфэ фюсиУстхэ вы надувались κατὰ катА катА против τοῦ тУ тУ ἑτέρου. гэтЭру гэтЭру другого.
τίς тИс тИс Кто γάρ гАр гАр ведь σε сэ сэ тебя διακρίνει; диакрИни диакрИнэй выделяет? τί тИ тИ Что δὲ дЭ дЭ же ἔχεις Эхис Эхэйс имеешь гО гО которое οὐκ ук ук не ἔλαβες; Элавэс Элабэс получил ты? εἰ и эй Если δὲ дЭ дЭ же καὶ кЭ кАй и ἔλαβες, Элавэс Элабэс получил ты, τί тИ тИ что καυχᾶσαι каухАсэ каухАсай гордишься ὡς гос гос как μὴ мИ мЭ не λαβών; лавОн лабОн принявший?
ἤδη Иди Эдэ Уже́ κεκορεσμένοι кэкорэсмЭни кэкорэсмЭной насыщены ἐστέ· эстЭ эстЭ вы есть; ἤδη Иди Эдэ уже́ ἐπλουτήσατε· эплутИсатэ эплутЭсатэ вы разбогатели; χωρὶς хорИс хорИс без ἡμῶν гимОн гэмОн нас ἐβασιλεύσατε· эвасилЭусатэ эбасилЭусатэ вы воцарились; καὶ кЭ кАй и ὄφελόν ОфэлОн ОфэлОн воздолженствовавшее γε гэ гэ конечно ἐβασιλεύσατε, эвасилЭусатэ эбасилЭусатэ вы воцарились, ἵνα гИна гИна чтобы καὶ кЭ кАй и ἡμεῖς гимИс гэмЭйс мы ὑμῖν гимИн гюмИн [с] вами συμβασιλεύσωμεν. симвасилЭусомэн сюмбасилЭусомэн совоцарились.
δοκῶ докО докО Полагаю γάρ, гАр гАр ведь, го го θεὸς фэОс тхэОс Бог ἡμᾶς гимАс гэмАс нас τοὺς тУс тУс ἀποστόλους апостОлус апостОлус апостолов ἐσχάτους эсхАтус эсхАтус последних ἀπέδειξεν апЭдиксэн апЭдэйксэн указал ὡς гос гос как ἐπιθανατίους, эпифанатИус эпитханатИус приготовленных к смерти, ὅτι гОти гОти потому что θέατρον фЭатрон тхЭатрон зрелище ἐγενήθημεν эгэнИфимэн эгэнЭтхэмэн мы были сделаны τῷ тО тО κόσμῳ кОсмо кОсмо миру καὶ кЭ кАй и ἀγγέλοις ангЭлис ангЭлойс ангелам καὶ кЭ кАй и ἀνθρώποις. анфрОпис антхрОпойс людям.
ἡμεῖς гимИс гэмЭйс Мы μωροὶ морИ морОй глупые διὰ диА диА из-за Χριστόν, христОн христОн Христа, ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы δὲ дЭ дЭ же φρόνιμοι фрОними фрОнимой разумные ἐν эн эн в Χριστῷ· христО христО Христе; ἡμεῖς гимИс гэмЭйс мы ἀσθενεῖς, асфэнИс астхэнЭйс слабы, ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы δὲ дЭ дЭ же ἰσχυροί· исхирИ исхюрОй сильные; ὑμεῖς гимИс гюмЭйс вы ἔνδοξοι, Эндокси Эндоксой славны, ἡμεῖς гимИс гэмЭйс мы δὲ дЭ дЭ же ἄτιμοι. Атими Атимой презренны.
ἄχρι Ахри Ахри До τῆς тИс тЭс ἄρτι Арти Арти ныне ὥρας гОрас гОрас часа καὶ кЭ кАй и πεινῶμεν пинОмэн пэйнОмэн испытываем голод καὶ кЭ кАй и διψῶμεν дипсОмэн дипсОмэн испытываем жажду καὶ кЭ кАй и γυμνιτεύομεν гимнитЭуомэн гюмнитЭуомэн голые мы есть καὶ кЭ кАй и κολαφιζόμεθα колафидзОмэфа колафидзОмэтха избиваемся καὶ кЭ кАй и ἀστατοῦμεν астатУмэн астатУмэн бездомные мы есть
καὶ кЭ кАй и κοπιῶμεν копиОмэн копиОмэн трудимся ἐργαζόμενοι эргадзОмэни эргадзОмэной работающие ταῖς тЭс тАйс ἰδίαις идИэс идИайс собственными χερσίν· хэрсИн хэрсИн руками; λοιδορούμενοι лидорУмэни лойдорУмэной ругаемые εὐλογοῦμεν, эулогУмэн эулогУмэн благословляем, διωκόμενοι диокОмэни диокОмэной преследуемые ἀνεχόμεθα, анэхОмэфа анэхОмэтха держимся,
δυσφημούμενοι дисфимУмэни дюсфэмУмэной злословимые παρακαλοῦμεν· паракалУмэн паракалУмэн увещаем; ὡς гос гос как περικαθάρματα пэрикафАрмата пэрикатхАрмата очистки τοῦ тУ тУ κόσμου кОсму кОсму мира ἐγενήθημεν, эгэнИфимэн эгэнЭтхэмэн мы были сделаны, πάντων пАнтон пАнтон всех περίψημα, пэрИпсима пэрИпсэма отброс, ἕως гЭос гЭос до ἄρτι. Арти Арти ныне.
Οὐκ ук ук Не ἐντρέπων энтрЭпон энтрЭпон стыдящий ὑμᾶς гимАс гюмАс вас γράφω грАфо грАфо пишу ταῦτα, тАута таута это, ἀλλ᾽ алл алл но ὡς гос гос как τέκνα тЭкна тЭкна детей μου му му моих ἀγαπητὰ агапитА агапэтА любимых νουθετῶ[ν]· нуфэтОн нутхэтОн вразумляющий;
ἐὰν эАн эАн если γὰρ гАр гАр ведь μυρίους мирИус мюрИус десять тысяч παιδαγωγοὺς пэдагогУс пайдагогУс воспитателей ἔχητε Эхитэ Эхэтэ будете иметь ἐν эн эн в Χριστῷ, христО христО Христе, ἀλλ᾽ алл алл но οὐ у у не πολλοὺς поллУс поллУс многих πατέρας, патЭрас патЭрас отцов, ἐν эн эн в γὰρ гАр гАр ведь Χριστῷ христО христО Христе Ἰησοῦ иисУ иэсУ Иисусе διὰ диА диА через τοῦ тУ тУ εὐαγγελίου эуангэлИу эуангэлИу благовестие ἐγὼ эгО эгО я ὑμᾶς гимАс гюмАс вас ἐγέννησα. эгЭнниса эгЭннэса породил.
παρακαλῶ паракалО паракалО Прошу οὖν Ун Ун итак ὑμᾶς, гимАс гюмАс вас, μιμηταί мимитЭ мимэтАй подражатели μου му му меня γίνεσθε. гИнэсфэ гИнэстхэ делайтесь.
διὰ диА диА Из-за τοῦτο тУто тУто этого ἔπεμψα Эпэмпса Эпэмпса я послал ὑμῖν гимИн гюмИн вам Τιμόθεον, тимОфэон тимОтхэон Тимофея, ὅς гОс гОс который ἐστίν эстИн эстИн есть μου му му мой τέκνον тЭкнон тЭкнон дитя ἀγαπητὸν агапитОн агапэтОн любимый καὶ кЭ кАй и πιστὸν пистОн пистОн верный ἐν эн эн в κυρίῳ, кирИо кюрИо Господе, ὃς гОс гОс который ὑμᾶς гимАс гюмАс вам ἀναμνήσει анамнИси анамнЭсэй напомнит τὰς тАс тАс ὁδούς годУс годУс пути μου му му мои τὰς тАс тАс ἐν эн эн в Χριστῷ христО христО Христе [Ἰησοῦ], иисУ иэсУ Иисусе, καθὼς кафОс катхОс как πανταχοῦ пантахУ пантахУ повсюду ἐν эн эн во πάσῃ пАси пАсэ всякой ἐκκλησίᾳ экклисИа экклэсИа церкви διδάσκω. дидАско дидАско учу.
ὡς гос гос Как μὴ мИ мЭ не ἐρχομένου эрхомЭну эрхомЭну приходящего δέ дЭ дЭ же μου му му меня πρὸς прОс прОс к ὑμᾶς гимАс гюмАс вам ἐφυσιώθησάν эфисиОфисАн эфюсиОтхэсАн были надуты τινες· тинэс тинэс некоторые;
ἐλεύσομαι элЭусомэ элЭусомай приду δὲ дЭ дЭ же ταχέως тахЭос тахЭос скоро πρὸς прОс прОс к ὑμᾶς, гимАс гюмАс вам, ἐὰν эАн эАн если го го κύριος кИриос кЮриос Господь θελήσῃ, фэлИси тхэлЭсэ пожелает, καὶ кЭ кАй и γνώσομαι гнОсомэ гнОсомай узна́ю οὐ у у не τὸν тОн тОн λόγον лОгон лОгон слово τῶν тОн тОн πεφυσιωμένων пэфисиомЭнон пэфюсиомЭнон надувшихся ἀλλὰ аллА аллА но τὴν тИн тЭн δύναμιν, дИнамин дЮнамин силу,
οὐ у у не γὰρ гАр гАр ведь ἐν эн эн в λόγῳ лОго лОго слове ги гэ βασιλεία василИа басилЭйа Царство τοῦ тУ тУ θεοῦ фэУ тхэУ Бога ἀλλ᾽ алл алл но ἐν эн эн в δυνάμει. динАми дюнАмэй силе.
τί тИ тИ Что θέλετε; фЭлэтэ тхЭлэтэ желаете? ἐν эн эн В ῥάβδῳ рАвдо рАбдо посохе ἔλθω Элфо Элтхо приду πρὸς прОс прОс к ὑμᾶς, гимАс гюмАс вам, И Э или ἐν эн эн в ἀγάπῃ агАпи агАпэ любви πνεύματί пнЭуматИ пнЭуматИ [с] духом τε тэ тэ πραΰτητος; праИтитос праЮтэтос кротости?
Цитата из Библии каждое утро: t.me/azbyka