Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Παῦλος
пАулос
паулос
Павел
καὶ
кЭ
кАй
и
Σιλουανὸς
силуанОс
силуанОс
Силуан
καὶ
кЭ
кАй
и
Τιμόθεος
тимОфэос
тимОтхэос
Тимофей
τῇ
тИ
тЭ
ἐκκλησίᾳ
экклисИа
экклэсИа
церкви
Θεσσαλονικέων
фэссалоникЭон
тхэссалоникЭон
Фессалоникийцев
ἐν
эн
эн
в
θεῷ
фэО
тхэО
Боге
πατρὶ
патрИ
патрИ
Отце
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нашем
καὶ
кЭ
кАй
и
κυρίῳ
кирИо
кюрИо
Господе
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисусе
Χριστῷ·
христО
христО
Христе;
χάρις
хАрис
хАрис
благодать
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
καὶ
кЭ
кАй
и
εἰρήνη
ирИни
эйрЭнэ
мир
ἀπὸ
апО
апО
от
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
πατρὸς
патрОс
патрОс
Отца
[ἡμῶν]
гимОн
гэмОн
нашего
καὶ
кЭ
кАй
и
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
Χριστοῦ.
христУ
христУ
Христа.
Εὐχαριστεῖν
эухаристИн
эухаристЭйн
Благодарить
ὀφείλομεν
офИломэн
офЭйломэн
имеем долг
τῷ
тО
тО
θεῷ
фэО
тхэО
Бога
πάντοτε
пАнтотэ
пАнтотэ
всегда
περὶ
пэрИ
пэрИ
за
ὑμῶν,
гимОн
гюмОн
вас,
ἀδελφοί,
адэлфИ
адэлфОй
братья,
καθὼς
кафОс
катхОс
как
ἄξιόν
АксиОн
АксиОн
достойно
ἐστιν,
эстин
эстин
есть,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ὑπεραυξάνει
гипэрауксАни
гюпэрауксАнэй
сверхвозрастает
ἡ
ги
гэ
πίστις
пИстис
пИстис
вера
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваша
καὶ
кЭ
кАй
и
πλεονάζει
плэонАдзи
плэонАдзэй
умножается
ἡ
ги
гэ
ἀγάπη
агАпи
агАпэ
любовь
ἑνὸς
гэнОс
гэнОс
одного
ἑκάστου
гэкАсту
гэкАсту
каждого
πάντων
пАнтон
пАнтон
[из] всех
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
вас
εἰς
ис
эйс
в
ἀλλήλους,
аллИлус
аллЭлус
друг друге,
ὥστε
гОстэ
гОстэ
так что
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
сами
ἡμᾶς
гимАс
гэмАс
мы
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
ἐγκαυχᾶσθαι
энкаухАсфэ
энкаухАстхай
хвастаемся
ἐν
эн
эн
в
ταῖς
тЭс
тАйс
ἐκκλησίαις
экклисИэс
экклэсИайс
церквах
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
за
τῆς
тИс
тЭс
ὑπομονῆς
гипомонИс
гюпомонЭс
стойкость
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
вашу
καὶ
кЭ
кАй
и
πίστεως
пИстэос
пИстэос
веру
ἐν
эн
эн
во
πᾶσιν
пАсин
пАсин
всех
τοῖς
тИс
тОйс
διωγμοῖς
диогмИс
диогмОйс
преследованиях
ὑμῶν
гимОн
гюмОн
ваших
καὶ
кЭ
кАй
и
ταῖς
тЭс
тАйс
θλίψεσιν
флИпсэсин
тхлИпсэсин
угнетениях
αἷς
гЭс
гАйс
которые
ἀνέχεσθε,
анЭхэсфэ
анЭхэстхэ
выдерживаете,
ἔνδειγμα
Эндигма
Эндэйгма
указание
τῆς
тИс
тЭс
δικαίας
дикЭас
дикАйас
праведного
κρίσεως
крИсэос
крИсэос
суда
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ,
фэУ
тхэУ
Бога,
εἰς
ис
эйс
в
τὸ
тО
тО
καταξιωθῆναι
катаксиофИнэ
катаксиотхЭнай
быть удостоиными
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
τῆς
тИс
тЭс
βασιλείας
василИас
басилЭйас
Царства
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ,
фэУ
тхэУ
Бога,
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
за
ἧς
Ис
Эс
которое
καὶ
кЭ
кАй
и
πάσχετε,
пАсхэтэ
пАсхэтэ
претерпеваете страдание,
εἴπερ
Ипэр
Эйпэр
если только
δίκαιον
дИкэон
дИкайон
справедливо
παρὰ
парА
парА
у
θεῷ
фэО
тхэО
Бога
ἀνταποδοῦναι
антаподУнэ
антаподУнай
воздать
τοῖς
тИс
тОйс
θλίβουσιν
флИвусин
тхлИбусин
угнетающим
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
θλῖψιν
флИпсин
тхлИпсин
угнетение
καὶ
кЭ
кАй
а
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вам
τοῖς
тИс
тОйс
θλιβομένοις
фливомЭнис
тхлибомЭнойс
угнетаемым
ἄνεσιν
Анэсин
Анэсин
послабление
μεθ᾽
мэф
мэтх
с
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нами
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἀποκαλύψει
апокалИпси
апокалЮпсэй
открытии
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
ἀπ᾽
ап
ап
от
οὐρανοῦ
уранУ
уранУ
неба
μετ᾽
мэт
мэт
с
ἀγγέλων
ангЭлон
ангЭлон
ангелами
δυνάμεως
динАмэос
дюнАмэос
силы
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
ἐν
эн
эн
в
πυρὶ
пирИ
пюрИ
огне
φλογός,
флогОс
флогОс
пламени,
διδόντος
дидОнтос
дидОнтос
дающего
ἐκδίκησιν
экдИкисин
экдИкэсин
взыскание
τοῖς
тИс
тОйс
μὴ
мИ
мЭ
не
εἰδόσιν
идОсин
эйдОсин
знающим
θεὸν
фэОн
тхэОн
Бога
καὶ
кЭ
кАй
и
τοῖς
тИс
тОйс
μὴ
мИ
мЭ
не
ὑπακούουσιν
гипакУусин
гюпакУусин
слушающимся
τῷ
тО
тО
εὐαγγελίῳ
эуангэлИо
эуангэлИо
благовестия
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нашего
Ἰησοῦ,
иисУ
иэсУ
Иисуса,
οἵτινες
гИтинэс
гОйтинэс
тем, которые
δίκην
дИкин
дИкэн
[в] наказание
τίσουσιν
тИсусин
тИсусин
заплатят
ὄλεθρον
Олэфрон
Олэтхрон
гибелью
αἰώνιον
эОнион
айОнион
вечной
ἀπὸ
апО
апО
от
προσώπου
просОпу
просОпу
лица́
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀπὸ
апО
апО
от
τῆς
тИс
тЭс
δόξης
дОксис
дОксэс
славы
τῆς
тИс
тЭс
ἰσχύος
исхИос
исхЮос
силы
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
Его,
ὅταν
гОтан
гОтан
когда
ἔλθῃ
Элфи
Элтхэ
придёт
ἐνδοξασθῆναι
эндоксасфИнэ
эндоксастхЭнай
быть прославленным
ἐν
эн
эн
в
τοῖς
тИс
тОйс
ἁγίοις
гагИис
гагИойс
святых
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
καὶ
кЭ
кАй
и
θαυμασθῆναι
фаумасфИнэ
тхаумастхЭнай
быть сделанным удивляющим
ἐν
эн
эн
во
πᾶσιν
пАсин
пАсин
всех
τοῖς
тИс
тОйс
πιστεύσασιν,
пистЭусасин
пистЭусасин
поверивших,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἐπιστεύθη
эпистЭуфи
эпистЭутхэ
было облечено верой
τὸ
тО
тО
μαρτύριον
мартИрион
мартЮрион
свидетельство
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
наше
ἐφ᾽
эф
эф
к
ὑμᾶς,
гимАс
гюмАс
вам,
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
день
ἐκείνῃ.
экИни
экЭйнэ
тот.
εἰς
ис
эйс
Для
ὃ
гО
гО
которого
καὶ
кЭ
кАй
и
προσευχόμεθα
просэухОмэфа
просэухОмэтха
молимся
πάντοτε
пАнтотэ
пАнтотэ
всегда
περὶ
пэрИ
пэрИ
за
ὑμῶν,
гимОн
гюмОн
вас,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вас
ἀξιώσῃ
аксиОси
аксиОсэ
удостоил
τῆς
тИс
тЭс
κλήσεως
клИсэос
клЭсэос
призыва
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
наш
καὶ
кЭ
кАй
и
πληρώσῃ
плирОси
плэрОсэ
исполнил
πᾶσαν
пАсан
пАсан
всякое
εὐδοκίαν
эудокИан
эудокИан
благое намерение
ἀγαθωσύνης
агафосИнис
агатхосЮнэс
доброты
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔργον
Эргон
Эргон
дело
πίστεως
пИстэос
пИстэос
веры
ἐν
эн
эн
в
δυνάμει,
динАми
дюнАмэй
силе,
ὅπως
гОпос
гОпос
чтобы
ἐνδοξασθῇ
эндоксасфИ
эндоксастхЭ
было прославлено
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нашего
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
вас,
καὶ
кЭ
кАй
и
ὑμεῖς
гимИс
гюмЭйс
вы
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ,
аутО
аутО
Нём,
κατὰ
катА
катА
по
τὴν
тИн
тЭн
χάριν
хАрин
хАрин
благодати
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἡμῶν
гимОн
гэмОн
нашего
καὶ
кЭ
кАй
и
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
Χριστοῦ.
христУ
христУ
Христа.