Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ἐγένοντο
эгЭнонто
эгЭнонто
Сделались
δὲ
дЭ
дЭ
же
καὶ
кЭ
кАй
и
ψευδοπροφῆται
псэудопрофИтэ
псэудопрофЭтай
лжепророки
ἐν
эн
эн
в
τῷ
тО
тО
λαῷ,
лаО
лаО
народе,
ὡς
гос
гос
как
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
ὑμῖν
гимИн
гюмИн
вас
ἔσονται
Эсонтэ
Эсонтай
будут
ψευδοδιδάσκαλοι,
псэудодидАскали
псэудодидАскалой
лжеучители,
οἵτινες
гИтинэс
гОйтинэс
которые
παρεισάξουσιν
парисАксусин
парэйсАксусин
привнесут
αἱρέσεις
гэрЭсис
гайрЭсэйс
ереси
ἀπωλείας,
аполИас
аполЭйас
гибели,
καὶ
кЭ
кАй
и
τὸν
тОн
тОн
ἀγοράσαντα
агорАсанта
агорАсанта
выкупившего
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
δεσπότην
дэспОтин
дэспОтэн
Владыку
ἀρνούμενοι,
арнУмэни
арнУмэной
отрицающие,
ἐπάγοντες
эпАгонтэс
эпАгонтэс
наводящие
ἑαυτοῖς
гэаутИс
гэаутОйс
себе
ταχινὴν
тахинИн
тахинЭн
скорую
ἀπώλειαν.
апОлиан
апОлэйан
гибель.
καὶ
кЭ
кАй
И
πολλοὶ
поллИ
поллОй
многие
ἐξακολουθήσουσιν
эксаколуфИсусин
эксаколутхЭсусин
последуют
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
ταῖς
тЭс
тАйс
ἀσελγείαις,
асэлгИэс
асэлгЭйайс
распущенностям,
δι᾽
ди
ди
через
οὓς
гУс
гУс
которых
ἡ
ги
гэ
ὁδὸς
годОс
годОс
дорога
τῆς
тИс
тЭс
ἀληθείας
алифИас
алэтхЭйас
истины
βλασφημηθήσεται·
власфимифИсэтэ
бласфэмэтхЭсэтай
будет подвергнута хуле;
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
πλεονεξίᾳ
плэонэксИа
плэонэксИа
стяжательстве
πλαστοῖς
пластИс
пластОйс
[с] притворными
λόγοις
лОгис
лОгойс
словами
ὑμᾶς
гимАс
гюмАс
вами
ἐμπορεύσονται·
эмпорЭусонтэ
эмпорЭусонтай
будут торговать;
οἷς
гИс
гОйс
которым
τὸ
тО
тО
κρίμα
крИма
крИма
приговор
ἔκπαλαι
Экпалэ
Экпалай
издавна
οὐκ
ук
ук
не
ἀργεῖ,
аргИ
аргЭй
бездействует,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἡ
ги
гэ
ἀπώλεια
апОлиа
апОлэйа
расплата
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
οὐ
у
у
не
νυστάζει.
нистАдзи
нюстАдзэй
дремлет.
Εἰ
и
эй
Если
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
ἀγγέλων
ангЭлон
ангЭлон
ангелов
ἁμαρτησάντων
гамартисАнтон
гамартэсАнтон
согрешивших
οὐκ
ук
ук
не
ἐφείσατο,
эфИсато
эфЭйсато
пощадил,
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
σειραῖς
сирЭс
сэйрАйс
[в] верёвках
ζόφου
дзОфу
дзОфу
мрака
ταρταρώσας
тартарОсас
тартарОсас
бросивший в тартар
παρέδωκεν
парЭдокэн
парЭдокэн
передал
εἰς
ис
эйс
на
κρίσιν
крИсин
крИсин
суд
τηρουμένους,
тирумЭнус
тэрумЭнус
сохраняемых,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀρχαίου
архЭу
архАйу
древнего
κόσμου
кОсму
кОсму
мира
οὐκ
ук
ук
не
ἐφείσατο,
эфИсато
эфЭйсато
пощадил,
ἀλλὰ
аллА
аллА
но
ὄγδοον
Огдоон
Огдоон
восьмого
Νῶε
нОэ
нОэ
Ноя
δικαιοσύνης
дикэосИнис
дикайосЮнэс
праведности
κήρυκα
кИрика
кЭрюка
глашатая
ἐφύλαξεν,
эфИлаксэн
эфЮлаксэн
сберёг,
κατακλυσμὸν
катаклисмОн
катаклюсмОн
потоп
κόσμῳ
кОсмо
кОсмо
миру
ἀσεβῶν
асэвОн
асэбОн
нечестивых
ἐπάξας,
эпАксас
эпАксас
наведший,
καὶ
кЭ
кАй
и
πόλεις
пОлис
пОлэйс
города́
Σοδόμων
содОмон
содОмон
Содома
καὶ
кЭ
кАй
и
Γομόρρας
гомОррас
гомОррас
Гоморры
τεφρώσας
тэфрОсас
тэфрОсас
испепеливший
[καταστροφῇ]
катастрофИ
катастрофЭ
[на] ниспровержение
κατέκρινεν,
катЭкринэн
катЭкринэн
осудил,
ὑπόδειγμα
гипОдигма
гюпОдэйгма
[в] пример
μελλόντων
мэллОнтон
мэллОнтон
готовящегося
ἀσεβέ[σ]ιν
асэвЭсин
асэбЭсин
нечестивым
τεθεικώς,
тэфикОс
тэтхэйкОс
положивший,
καὶ
кЭ
кАй
а
δίκαιον
дИкэон
дИкайон
праведного
Λὼτ
лОт
лОт
Лота
καταπονούμενον
катапонУмэнон
катапонУмэнон
удручаемого
ὑπὸ
гипО
гюпО
от
τῆς
тИс
тЭс
τῶν
тОн
тОн
ἀθέσμων
афЭсмон
атхЭсмон
бесчестных
ἐν
эн
эн
в
ἀσελγείᾳ
асэлгИа
асэлгЭйа
распущенности
ἀναστροφῆς
анастрофИс
анастрофЭс
поведения
ἐρρύσατο·
эррИсато
эррЮсато
избавил;
βλέμματι
влЭммати
блЭммати
взором
γὰρ
гАр
гАр
ведь
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀκοῇ
акоИ
акоЭ
слухом
ὁ
го
го
δίκαιος
дИкэос
дИкайос
праведный
ἐγκατοικῶν
энкатикОн
энкатойкОн
живущий
ἐν
эн
эн
у
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
них
ἡμέραν
гимЭран
гэмЭран
день
ἐξ
экс
экс
изо
ἡμέρας
гимЭрас
гэмЭрас
дня
ψυχὴν
психИн
псюхЭн
душу
δικαίαν
дикЭан
дикАйан
праведную
ἀνόμοις
анОмис
анОмойс
беззаконными
ἔργοις
Эргис
Эргойс
делами
ἐβασάνιζεν·
эвасАнидзэн
эбасАнидзэн
подвергал муке;
οἶδεν
Идэн
Ойдэн
знает
κύριος
кИриос
кЮриос
Господь
εὐσεβεῖς
эусэвИс
эусэбЭйс
[как] благочестивых
ἐκ
эк
эк
от
πειρασμοῦ
пирасмУ
пэйрасмУ
искушения
ῥύεσθαι,
рИэсфэ
рЮэстхай
избавлять,
ἀδίκους
адИкус
адИкус
неправедных
δὲ
дЭ
дЭ
же
εἰς
ис
эйс
для
ἡμέραν
гимЭран
гэмЭран
дня
κρίσεως
крИсэос
крИсэос
суда
κολαζομένους
коладзомЭнус
коладзомЭнус
наказываемых
τηρεῖν,
тирИн
тэрЭйн
сохранять,
μάλιστα
мАлиста
мАлиста
наиболее
δὲ
дЭ
дЭ
же
τοὺς
тУс
тУс
ὀπίσω
опИсо
опИсо
за
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плотью
ἐν
эн
эн
в
ἐπιθυμίᾳ
эпифимИа
эпитхюмИа
страсти
μιασμοῦ
миасмУ
миасмУ
осквернения
πορευομένους
порэуомЭнус
порэуомЭнус
идущих
καὶ
кЭ
кАй
и
κυριότητος
кириОтитос
кюриОтэтос
господство
καταφρονοῦντας.
катафронУнтас
катафронУнтас
презирающих.
Τολμηταί,
толмитЭ
толмэтАй
Наглецы,
αὐθάδεις,
ауфАдис
аутхАдэйс
самодовольные,
δόξας
дОксас
дОксас
славы
οὐ
у
у
не
τρέμουσιν
трЭмусин
трЭмусин
дрожат
βλασφημοῦντες,
власфимУнтэс
бласфэмУнтэс
хулящие,
ὅπου
гОпу
гОпу
где
ἄγγελοι
Ангэли
Ангэлой
ангелы
ἰσχύϊ
исхИи
исхЮи
могуществом
καὶ
кЭ
кАй
и
δυνάμει
динАми
дюнАмэй
силой
μείζονες
мИдзонэс
мЭйдзонэс
бо́льшие
ὄντες
Онтэс
Онтэс
сущие
οὐ
у
у
не
φέρουσιν
фЭрусин
фЭрусин
несут
κατ᾽
кат
кат
против
αὐτῶν
аутОн
аутОн
них
παρὰ
парА
парА
от
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
βλάσφημον
влАсфимон
блАсфэмон
хулительный
κρίσιν.
крИсин
крИсин
суд.
οὗτοι
гУти
гУтой
Эти
δέ,
дЭ
дЭ
же,
ὡς
гос
гос
как
ἄλογα
Алога
Алога
бессмысленные
ζῷα
дзОа
дзОа
животные
γεγεννημένα
гэгэннимЭна
гэгэннэмЭна
рождённые
φυσικὰ
фисикА
фюсикА
природные
εἰς
ис
эйс
для
ἄλωσιν
гАлосин
гАлосин
поимки
καὶ
кЭ
кАй
и
φθοράν,
ффорАн
фтхорАн
уничтожения,
ἐν
эн
эн
в
οἷς
гИс
гОйс
котором
ἀγνοοῦσιν
агноУсин
агноУсин
не знают
βλασφημοῦντες,
власфимУнтэс
бласфэмУнтэс
хулящие,
ἐν
эн
эн
в
τῇ
тИ
тЭ
φθορᾳϋ152
ффораи
фтхораю
уничтожении
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
καὶ
кЭ
кАй
и
φθαρήσονται,
ффарИсонтэ
фтхарЭсонтай
будут уничтожены,
ἀδικούμενοι
адикУмэни
адикУмэной
повреждаемые
μισθὸν
мисфОн
мистхОн
[в] расплату
ἀδικίας·
адикИас
адикИас
неправедности;
ἡδονὴν
гидонИн
гэдонЭн
наслаждением
ἡγούμενοι
гигУмэни
гэгУмэной
считающие
τὴν
тИн
тЭн
ἐν
эн
эн
на
ἡμέρᾳ
гимЭра
гэмЭра
дню
τρυφήν,
трифИн
трюфЭн
роскошь,
σπίλοι
спИли
спИлой
пятна
καὶ
кЭ
кАй
и
μῶμοι
мОми
мОмой
пороки
ἐντρυφῶντες
энтрифОнтэс
энтрюфОнтэс
роскошествующие
ἐν
эн
эн
в
ταῖς
тЭс
тАйс
ἀπάταις
апАтэс
апАтайс
обманах
αὐτῶν
аутОн
аутОн
их
συνευωχούμενοι
синэуохУмэни
сюнэуохУмэной
вместе пирующие
ὑμῖν,
гимИн
гюмИн
[с] вами,
ὀφθαλμοὺς
оффалмУс
офтхалмУс
глаза́
ἔχοντες
Эхонтэс
Эхонтэс
имеющие
μεστοὺς
мэстУс
мэстУс
полные
μοιχαλίδος
михалИдос
мойхалИдос
прелюбодейства
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀκαταπαύστους
акатапАустус
акатапАустус
непрерывных
ἁμαρτίας,
гамартИас
гамартИас
грехов,
δελεάζοντες
дэлэАдзонтэс
дэлэАдзонтэс
приманивающие
ψυχὰς
психАс
псюхАс
ду́ши
ἀστηρίκτους,
астирИктус
астэрИктус
нетвёрдые,
καρδίαν
кардИан
кардИан
сердце
γεγυμνασμένην
гэгимнасмЭнин
гэгюмнасмЭнэн
наупражнявшееся
πλεονεξίας
плэонэксИас
плэонэксИас
[в] стяжательстве
ἔχοντες,
Эхонтэс
Эхонтэс
имеющие,
κατάρας
катАрас
катАрас
проклятия
τέκνα,
тЭкна
тЭкна
дети,
καταλείποντες
каталИпонтэс
каталЭйпонтэс
оставляющие
εὐθεῖαν
эуфИан
эутхЭйан
прямой
ὁδὸν
годОн
годОн
путь
ἐπλανήθησαν,
эпланИфисан
эпланЭтхэсан
они заблудились,
ἐξακολουθήσαντες
эксаколуфИсантэс
эксаколутхЭсантэс
последовавшие
τῇ
тИ
тЭ
ὁδῷ
годО
годО
пути
τοῦ
тУ
тУ
Βαλαὰμ
валаАм
балаАм
Валаама
τοῦ
тУ
тУ
Βοσόρ,
восОр
босОр
[сына] Восора,
ὃς
гОс
гОс
который
μισθὸν
мисфОн
мистхОн
плату
ἀδικίας
адикИас
адикИас
неправедности
ἠγάπησεν
игАписэн
эгАпэсэн
полюбил
ἔλεγξιν
Элэнксин
Элэнксин
обличение
δὲ
дЭ
дЭ
же
ἔσχεν
Эсхэн
Эсхэн
возымел
ἰδίας
идИас
идИас
собственного
παρανομίας·
параномИас
параномИас
противозакония;
ὑποζύγιον
гиподзИгион
гюподзЮгион
подъярёмное животное
ἄφωνον
Афонон
Афонон
безгласное
ἐν
эн
эн
в
ἀνθρώπου
анфрОпу
антхрОпу
человека
φωνῇ
фонИ
фонЭ
голосе
φθεγξάμενον
ффэнксАмэнон
фтхэнксАмэнон
произнёсшее
ἐκώλυσεν
экОлисэн
экОлюсэн
воспрепятствовало
τὴν
тИн
тЭн
τοῦ
тУ
тУ
προφήτου
профИту
профЭту
пророка
παραφρονίαν.
парафронИан
парафронИан
безумию.
Οὗτοί
гУтИ
гУтОй
Эти
εἰσιν
исин
эйсин
есть
πηγαὶ
пигЭ
пэгАй
источники
ἄνυδροι
Анидри
Анюдрой
безводные
καὶ
кЭ
кАй
и
ὁμίχλαι
гомИхлэ
гомИхлай
клочья тумана
ὑπὸ
гипО
гюпО
λαίλαπος
лЭлапос
лАйлапос
бурей
ἐλαυνόμεναι,
элаунОмэнэ
элаунОмэнай
гонимые,
οἷς
гИс
гОйс
которым
ὁ
го
го
ζόφος
дзОфос
дзОфос
мрак
τοῦ
тУ
тУ
σκότους
скОтус
скОтус
тьмы
τετήρηται.
тэтИритэ
тэтЭрэтай
сохранён.
ὑπέρογκα
гипЭронка
гюпЭронка
Сверхобъёмистое
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ματαιότητος
матэОтитос
матайОтэтос
суеты
φθεγγόμενοι
ффэнгОмэни
фтхэнгОмэной
произносящие
δελεάζουσιν
дэлэАдзусин
дэлэАдзусин
приманивают
ἐν
эн
эн
в
ἐπιθυμίαις
эпифимИэс
эпитхюмИайс
желаниях
σαρκὸς
саркОс
саркОс
плоти
ἀσελγείαις
асэлгИэс
асэлгЭйайс
распущенностях
τοὺς
тУс
тУс
ὀλίγως
олИгос
олИгос
немного
ἀποφεύγοντας
апофЭугонтас
апофЭугонтас
отбегающих
τοὺς
тУс
тУс
ἐν
эн
эн
в
πλάνῃ
плАни
плАнэ
обмане
ἀναστρεφομένους,
анастрэфомЭнус
анастрэфомЭнус
[от]вращающихся,
ἐλευθερίαν
элэуфэрИан
элэутхэрИан
свободу
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им
ἐπαγγελλόμενοι,
эпангэллОмэни
эпангэллОмэной
обещающие,
αὐτοὶ
аутИ
аутОй
сами
δοῦλοι
дУли
дУлой
рабы
ὑπάρχοντες
гипАрхонтэс
гюпАрхонтэс
пребывающие
τῆς
тИс
тЭс
φθορᾶς·
ффорАс
фтхорАс
растления;
ᾧ
гО
гО
которым
γάρ
гАр
гАр
ведь
τις
тис
тис
кто
ἥττηται,
гИттитэ
гЭттэтай
побеждён,
τούτῳ
тУто
тУто
тому
δεδούλωται.
дэдУлотэ
дэдУлотай
он порабощён.
εἰ
и
эй
Если
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἀποφυγόντες
апофигОнтэс
апофюгОнтэс
избежавшие
τὰ
тА
тА
μιάσματα
миАсмата
миАсмата
скверен
τοῦ
тУ
тУ
κόσμου
кОсму
кОсму
мира
ἐν
эн
эн
в
ἐπιγνώσει
эпигнОси
эпигнОсэй
познании
τοῦ
тУ
тУ
κυρίου
кирИу
кюрИу
Го́спода
[ἡμῶν]
гимОн
гэмОн
нашего
καὶ
кЭ
кАй
и
σωτῆρος
сотИрос
сотЭрос
Спасителя
Ἰησοῦ
иисУ
иэсУ
Иисуса
Χριστοῦ
христУ
христУ
Христа
τούτοις
тУтис
тУтойс
этим
δὲ
дЭ
дЭ
же
πάλιν
пАлин
пАлин
опять
ἐμπλακέντες
эмплакЭнтэс
эмплакЭнтэс
впутанные
ἡττῶνται,
гиттОнтэ
гэттОнтай
побеждаются,
γέγονεν
гЭгонэн
гЭгонэн
сделалось
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им
τὰ
тА
тА
ἔσχατα
Эсхата
Эсхата
последнее
χείρονα
хИрона
хЭйрона
худшее
τῶν
тОн
тОн
πρώτων.
прОтон
прОтон
первого.
κρεῖττον
крИттон
крЭйттон
Лучше
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ἦν
Ин
Эн
было
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им
μὴ
мИ
мЭ
не
ἐπεγνωκέναι
эпэгнокЭнэ
эпэгнокЭнай
познать
τὴν
тИн
тЭн
ὁδὸν
годОн
годОн
доро́ги
τῆς
тИс
тЭс
δικαιοσύνης
дикэосИнис
дикайосЮнэс
праведности
ἢ
И
Э
чем
ἐπιγνοῦσιν
эпигнУсин
эпигнУсин
познавшим
ὑποστρέψαι
гипострЭпсэ
гюпострЭпсай
возвратиться
ἐκ
эк
эк
от
τῆς
тИс
тЭс
παραδοθείσης
парадофИсис
парадотхЭйсэс
переданной
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
им
ἁγίας
гагИас
гагИас
святой
ἐντολῆς.
энтолИс
энтолЭс
заповеди.
συμβέβηκεν
симвЭвикэн
сюмбЭбэкэн
Произошло
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
[с] ними
τὸ
тО
тО
τῆς
тИс
тЭс
ἀληθοῦς
алифУс
алэтхУс
[по] истинной
παροιμίας,
паримИас
пароймИас
пословице,
Κύων
кИон
кЮон
Пёс
ἐπιστρέψας
эпистрЭпсас
эпистрЭпсас
обратившийся
ἐπὶ
эпИ
эпИ
к
τὸ
тО
тО
ἴδιον
Идион
Идион
собственной
ἐξέραμα,
эксЭрама
эксЭрама
блевотине,
καί,
кЭ
кАй
и,
Ὗς
гИс
гЮс
Свинья
λουσαμένη
лусамЭни
лусамЭнэ
вымывшаяся
εἰς
ис
эйс
к
κυλισμὸν
килисмОн
кюлисмОн
валянию
βορβόρου.
ворвОру
борбОру
[в] помоях.