Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Εἶπον
Ипон
Эйпон
Сказал
ἐγὼ
эгО
эгО
я
ἐν
эн
эн
в
καρδίᾳ
кардИа
кардИа
сердце
μου
му
му
моём:
Δεῦρο
дЭуро
дэуро
[Иди] сюда
δὴ
дИ
дЭ
поэтому
πειράσω
пирАсо
пэйрАсо
испытаю
σε
сэ
сэ
тебя
ἐν
эн
эн
в
εὐφροσύνῃ,
эуфросИни
эуфросЮнэ
веселье,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδὲ
идЭ
идЭ
посмотри
ἐν
эн
эн
среди
ἀγαθῷ·
агафО
агатхО
доброго;
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
конечно
τοῦτο
тУто
тУто
это
ματαιότης.
матэОтис
матайОтэс
суета.
τῷ
тО
тО
γέλωτι
гЭлоти
гЭлоти
Смеху
εἶπα
Ипа
Эйпа
[я] сказал
περιφορὰν
пэрифорАн
пэрифорАн
отклонение
καὶ
кЭ
кАй
и
τῇ
тИ
тЭ
εὐφροσύνῃ
эуфросИни
эуфросЮнэ
веселью:
Τί
тИ
тИ
Что́
τοῦτο
тУто
тУто
это
ποιεῖς
пиИс
пойЭйс
делаешь?
κατεσκεψάμην
катэскэпсАмин
катэскэпсАмэн
Рассмотрел
ἐν
эн
эн
в
καρδίᾳ
кардИа
кардИа
сердце
μου
му
му
моём
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
ἑλκύσαι
гэлкИсэ
гэлкЮсай
тянуть
εἰς
ис
эйс
в
οἶνον
Инон
Ойнон
вино
τὴν
тИн
тЭн
σάρκα
сАрка
сАрка
плоть
μου-
му
му
мою,
καὶ
кЭ
кАй
и
καρδία
кардИа
кардИа
сердце
μου
му
му
моё
ὡδήγησεν
годИгисэн
годЭгэсэн
повело
ἐν
эн
эн
в
σοφίᾳ-
софИа
софИа
мудрости,
καὶ
кЭ
кАй
и
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
κρατῆσαι
кратИсэ
кратЭсай
обладать
ἐπ᾽
эп
эп
над
ἀφροσύνῃ,
афросИни
афросЮнэ
неразумием,
ἕως
гЭос
гЭос
до
οὗ
гУ
гУ
которого [времени]
ἴδω
Идо
Идо
увижу
ποῖον
пИон
пОйон
какое [есть]
τὸ
тО
тО
ἀγαθὸν
агафОн
агатхОн
доброе
τοῖς
тИс
тОйс
υἱοῖς
гиИс
гюйОйс
сыновьям
τοῦ
тУ
тУ
ἀνθρώπου,
анфрОпу
антхрОпу
человека,
ὃ
гО
гО
которое
ποιήσουσιν
пиИсусин
пойЭсусин
сделают
ὑπὸ
гипО
гюпО
под
τὸν
тОн
тОн
ἥλιον
гИлион
гЭлион
солнцем
ἀριθμὸν
арифмОн
аритхмОн
[по] числу
ἡμερῶν
гимэрОн
гэмэрОн
дней
ζωῆς
дзоИс
дзоЭс
жизни
αὐτῶν.
аутОн
аутОн
их.
ἐμεγάλυνα
эмэгАлина
эмэгАлюна
Прославил
ποίημά
пИимА
пОйэмА
творение
μου,
му
му
моё,
ᾠκοδόμησά
окодОмисА
окодОмэсА
построил
μοι
ми
мой
мне
οἴκους,
Икус
Ойкус
дома́,
ἐφύτευσά
эфИтэусА
эфЮтэусА
посадил
μοι
ми
мой
мне
ἀμπελῶνας,
ампэлОнас
ампэлОнас
виноградники,
ἐποίησά
эпИисА
эпОйэсА
я сделал
μοι
ми
мой
мне
κήπους
кИпус
кЭпус
сады
καὶ
кЭ
кАй
и
παραδείσους
парадИсус
парадЭйсус
парки
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐφύτευσα
эфИтэуса
эфЮтэуса
посадил
ἐν
эн
эн
в
αὐτοῖς
аутИс
аутОйс
них
ξύλον
ксИлон
ксЮлон
дерево
πᾶν
пАн
пАн
всякого
καρποῦ·
карпУ
карпУ
плода;
ἐποίησά
эпИисА
эпОйэсА
я сделал
μοι
ми
мой
мне
κολυμβήθρας
колимвИфрас
колюмбЭтхрас
бассейны
ὑδάτων
гидАтон
гюдАтон
вод
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
ποτίσαι
потИсэ
потИсай
напоить
ἀπ᾽
ап
ап
от
αὐτῶν
аутОн
аутОн
них
δρυμὸν
дримОн
дрюмОн
лес
βλαστῶντα
властОнта
бластОнта
цветущих
ξύλα·
ксИла
ксЮла
деревьев;
ἐκτησάμην
эктисАмин
эктэсАмэн
приобрёл
δούλους
дУлус
дУлус
рабов
καὶ
кЭ
кАй
и
παιδίσκας,
пэдИскас
пайдИскас
рабынь,
καὶ
кЭ
кАй
и
οἰκογενεῖς
икогэнИс
ойкогэнЭйс
домочадцы
ἐγένοντό
эгЭнонтО
эгЭнонтО
сделались
μοι,
ми
мой
мне,
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
конечно
κτῆσις
ктИсис
ктЭсис
достояние
βουκολίου
вуколИу
буколИу
пастбища
καὶ
кЭ
кАй
и
ποιμνίου
пимнИу
поймнИу
ста́да
πολλὴ
поллИ
поллЭ
многое
ἐγένετό
эгЭнэтО
эгЭнэтО
сделалось
μοι
ми
мой
мне
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
сверх
πάντας
пАнтас
пАнтас
всех
τοὺς
тУс
тУс
которые
γενομένους
гэномЭнус
гэномЭнус
сделавшиеся
ἔμπροσθέν
ЭмпросфЭн
ЭмпростхЭн
прежде
μου
му
му
меня
ἐν
эн
эн
в
Ιερουσαλημ·
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалиме;
συνήγαγόν
синИгагОн
сюнЭгагОн
собрал
μοι
ми
мой
мне
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
конечно
ἀργύριον
аргИрион
аргЮрион
серебро
καὶ
кЭ
кАй
и
χρυσίον
хрисИон
хрюсИон
золото
καὶ
кЭ
кАй
и
περιουσιασμοὺς
пэриусиасмУс
пэриусиасмУс
имения
βασιλέων
василЭон
басилЭон
царей
καὶ
кЭ
кАй
и
τῶν
тОн
тОн
χωρῶν·
хорОн
хорОн
стран;
ἐποίησά
эпИисА
эпОйэсА
я сделал
μοι
ми
мой
мне
ᾄδοντας
Адонтас
Адонтас
певцов
καὶ
кЭ
кАй
и
ᾀδούσας
дУсас
дУсас
певиц
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐντρυφήματα
энтрифИмата
энтрюфЭмата
развлечения
υἱῶν
гиОн
гюйОн
сыновей
τοῦ
тУ
тУ
ἀνθρώπου
анфрОпу
антхрОпу
человека
οἰνοχόον
инохОон
ойнохОон
виночерпия
καὶ
кЭ
кАй
и
οἰνοχόας·
инохОас
ойнохОас
женщин виночерпиев;
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐμεγαλύνθην
эмэгалИнфин
эмэгалЮнтхэн
был возвеличен
καὶ
кЭ
кАй
и
προσέθηκα
просЭфика
просЭтхэка
прибавил
παρὰ
парА
парА
сверх
πάντας
пАнтас
пАнтас
всех
τοὺς
тУс
тУс
которые
γενομένους
гэномЭнус
гэномЭнус
сделавшиеся
ἔμπροσθέν
ЭмпросфЭн
ЭмпростхЭн
прежде
μου
му
му
меня
ἐν
эн
эн
в
Ιερουσαλημ·
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалиме;
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
вот
σοφία
софИа
софИа
мудрость
μου
му
му
моя
ἐστάθη
эстАфи
эстАтхэ
была остановлена
μοι.
ми
мой
мне.
καὶ
кЭ
кАй
И
πᾶν,
пАн
пАн
всякое,
ὃ
гО
гО
которое
ᾔτησαν
Итисан
Этэсан
попросили
οἱ
ги
гой
ὀφθαλμοί
оффалмИ
офтхалмОй
глаза́
μου,
му
му
мои,
οὐχ
ух
ух
не
ὑφεῖλον
гифИлон
гюфЭйлон
удалял
ἀπ᾽
ап
ап
от
αὐτῶν,
аутОн
аутОн
них,
οὐκ
ук
ук
не
ἀπεκώλυσα
апэкОлиса
апэкОлюса
препятствовал
τὴν
тИн
тЭн
καρδίαν
кардИан
кардИан
сердцу
μου
му
му
моему
ἀπὸ
апО
апО
πάσης
пАсис
пАсэс
всякого
εὐφροσύνης,
эуфросИнис
эуфросЮнэс
веселья,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
καρδία
кардИа
кардИа
сердце
μου
му
му
моё
εὐφράνθη
эуфрАнфи
эуфрАнтхэ
веселилось
ἐν
эн
эн
при
παντὶ
пантИ
пантИ
всяком
μόχθῳ
мОхфо
мОхтхо
труде
μου,
му
му
моём,
καὶ
кЭ
кАй
и
τοῦτο
тУто
тУто
это
ἐγένετο
эгЭнэто
эгЭнэто
сделалось
μερίς
мэрИс
мэрИс
часть
μου
му
му
моя
ἀπὸ
апО
апО
от
παντὸς
пантОс
пантОс
всякого
μόχθου
мОхфу
мОхтху
труда
μου.
му
му
моего.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐπέβλεψα
эпЭвлэпса
эпЭблэпса
взглянул
ἐγὼ
эгО
эгО
я
ἐν
эн
эн
на
πᾶσιν
пАсин
пАсин
все
ποιήμασίν
пиИмасИн
пойЭмасИн
творения
μου,
му
му
мои,
οἷς
гИс
гОйс
которые
ἐποίησαν
эпИисан
эпОйэсан
сделали
αἱ
гэ
гай
χεῖρές
хИрЭс
хЭйрЭс
ру́ки
μου,
му
му
мои,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
μόχθῳ,
мОхфо
мОхтхо
труде,
ᾧ
гО
гО
которым
ἐμόχθησα
эмОхфиса
эмОхтхэса
трудился
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
ποιεῖν,
пиИн
пойЭйн
делать,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδοὺ
идУ
идУ
вот
τὰ
тА
тА
πάντα
пАнта
пАнта
все
ματαιότης
матэОтис
матайОтэс
суета
καὶ
кЭ
кАй
и
προαίρεσις
проЭрэсис
проАйрэсис
выбор
πνεύματος,
пнЭуматос
пнЭуматос
духа,
καὶ
кЭ
кАй
и
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
περισσεία
пэриссИа
пэриссЭйа
изобилие
ὑπὸ
гипО
гюпО
под
τὸν
тОн
тОн
ἥλιον.
гИлион
гЭлион
солнцем.
Καὶ
кЭ
кАй
И
ἐπέβλεψα
эпЭвлэпса
эпЭблэпса
взглянул
ἐγὼ
эгО
эгО
я
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
ἰδεῖν
идИн
идЭйн
увидеть
σοφίαν
софИан
софИан
мудрость
καὶ
кЭ
кАй
и
περιφορὰν
пэрифорАн
пэрифорАн
отклонение
καὶ
кЭ
кАй
и
ἀφροσύνην·
афросИнин
афросЮнэн
неразумие;
ὅτι
гОти
гОти
потому что
τίς
тИс
тИс
какой
ὁ
го
го
ἄνθρωπος,
Анфропос
Антхропос
человек,
ὃς
гОс
гОс
который
ἐπελεύσεται
эпэлЭусэтэ
эпэлЭусэтай
придёт
ὀπίσω
опИсо
опИсо
вслед
τῆς
тИс
тЭс
βουλῆς
вулИс
булЭс
желания
τὰ
тА
тА
которые
ὅσα
гОса
гОса
сколькие
ἐποίησεν
эпИисэн
эпОйэсэн
сделали
αὐτήν
аутИн
аутЭн
его
καὶ
кЭ
кАй
и
εἶδον
Идон
Эйдон
увидел
ἐγὼ
эгО
эгО
я
ὅτι
гОти
гОти
что
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
περισσεία
пэриссИа
пэриссЭйа
изобилие
τῇ
тИ
тЭ
σοφίᾳ
софИа
софИа
мудрости
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
сверх
τὴν
тИн
тЭн
ἀφροσύνην
афросИнин
афросЮнэн
неразумия
ὡς
гос
гос
как
περισσεία
пэриссИа
пэриссЭйа
изобилие
τοῦ
тУ
тУ
φωτὸς
фотОс
фотОс
света
ὑπὲρ
гипЭр
гюпЭр
сверх
τὸ
тО
тО
σκότος·
скОтос
скОтос
тьмы;
τοῦ
тУ
тУ
σοφοῦ
софУ
софУ
мудрого
οἱ
ги
гой
ὀφθαλμοὶ
оффалмИ
офтхалмОй
глаза́
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἐν
эн
эн
в
κεφαλῇ
кэфалИ
кэфалЭ
голове
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καὶ
кЭ
кАй
а
ὁ
го
го
ἄφρων
Афрон
Афрон
неразумный
ἐν
эн
эн
во
σκότει
скОти
скОтэй
тьме
πορεύεται.
порЭуэтэ
порЭуэтай
идёт.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἔγνων
Эгнон
Эгнон
узнал я
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
даже
ἐγὼ
эгО
эгО
я
ὅτι
гОти
гОти
потому что
συνάντημα
синАнтима
сюнАнтэма
случай
ἓν
гЭн
гЭн
один
συναντήσεται
синантИсэтэ
сюнантЭсэтай
случится
τοῖς
тИс
тОйс
πᾶσιν
пАсин
пАсин
всем
αὐτοῖς.
аутИс
аутОйс
им.
καὶ
кЭ
кАй
И
εἶπα
Ипа
Эйпа
сказал
ἐγὼ
эгО
эгО
я
ἐν
эн
эн
в
καρδίᾳ
кардИа
кардИа
сердце
μου
му
му
моём:
Ὡς
гос
гос
Как
συνάντημα
синАнтима
сюнАнтэма
случай
τοῦ
тУ
тУ
ἄφρονος
Афронос
Афронос
неразумного
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
даже
ἐμοὶ
эмИ
эмОй
мне
συναντήσεταί
синантИсэтЭ
сюнантЭсэтАй
случится
μοι,
ми
мой
мне,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἵνα
гИна
гИна
что́ [же есть]
τί
тИ
тИ
что
ἐσοφισάμην
эсофисАмин
эсофисАмэн
умудрился
ἐγὼ
эгО
эгО
я?
τότε
тОтэ
тОтэ
Тогда
περισσὸν
пэриссОн
пэриссОн
чрезмерное
ἐλάλησα
элАлиса
элАлэса
я произнёс
ἐν
эн
эн
в
καρδίᾳ
кардИа
кардИа
сердце
μου,
му
му
моём,
διότι
диОти
диОти
потому что
ἄφρων
Афрон
Афрон
неразумный
ἐκ
эк
эк
от
περισσεύματος
пэриссЭуматос
пэриссЭуматос
изобилия
λαλεῖ,
лалИ
лалЭй
говорит,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
вот
τοῦτο
тУто
тУто
это
ματαιότης.
матэОтис
матайОтэс
суета.
ὅτι
гОти
гОти
Потому что
οὐκ
ук
ук
не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
μνήμη
мнИми
мнЭмэ
память
τοῦ
тУ
тУ
σοφοῦ
софУ
софУ
мудрого
μετὰ
мэтА
мэтА
с
τοῦ
тУ
тУ
ἄφρονος
Афронос
Афронос
неразумным
εἰς
ис
эйс
во
αἰῶνα,
эОна
айОна
век,
καθότι
кафОти
катхОти
так, как
ἤδη
Иди
Эдэ
уже́
αἱ
гэ
гай
ἡμέραι
гимЭрэ
гэмЭрай
[во] дни
αἱ
гэ
гай
ἐρχόμεναι
эрхОмэнэ
эрхОмэнай
приходящие
τὰ
тА
тА
πάντα
пАнта
пАнта
всё
ἐπελήσθη·
эпэлИсфи
эпэлЭстхэ
будет забыто;
καὶ
кЭ
кАй
и
πῶς
пОс
пОс
как
ἀποθανεῖται
апофанИтэ
апотханЭйтай
умрёт
ὁ
го
го
σοφὸς
софОс
софОс
мудрый
μετὰ
мэтА
мэтА
с
τοῦ
тУ
тУ
ἄφρονος
Афронос
Афронос
неразумным?
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐμίσησα
эмИсиса
эмИсэса
я возненавидел
σὺν
сИн
сЮн
вместе
τὴν
тИн
тЭн
ζωήν,
дзоИн
дзоЭн
жизнь,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
πονηρὸν
понирОн
понэрОн
злое
ἐπ᾽
эп
эп
по
ἐμὲ
эмЭ
эмЭ
мне
τὸ
тО
тО
ποίημα
пИима
пОйэма
творение
τὸ
тО
тО
πεποιημένον
пэпиимЭнон
пэпойэмЭнон
сотворённое
ὑπὸ
гипО
гюпО
под
τὸν
тОн
тОн
ἥλιον,
гИлион
гЭлион
солнцем,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
τὰ
тА
тА
πάντα
пАнта
пАнта
все
ματαιότης
матэОтис
матайОтэс
суета
καὶ
кЭ
кАй
и
προαίρεσις
проЭрэсис
проАйрэсис
выбор
πνεύματος.
пнЭуматос
пнЭуматос
духа.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐμίσησα
эмИсиса
эмИсэса
возненавидел
ἐγὼ
эгО
эгО
я
σὺν
сИн
сЮн
вместе
πάντα
пАнта
пАнта
весь
μόχθον
мОхфон
мОхтхон
труд
μου,
му
му
мой,
ὃν
гОн
гОн
каким
ἐγὼ
эгО
эгО
я
μοχθῶ
мохфО
мохтхО
тружусь
ὑπὸ
гипО
гюпО
под
τὸν
тОн
тОн
ἥλιον,
гИлион
гЭлион
солнцем,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἀφίω
афИо
афИо
оставляю
αὐτὸν
аутОн
аутОн
его
τῷ
тО
тО
ἀνθρώπῳ
анфрОпо
антхрОпо
человеку
τῷ
тО
тО
γινομένῳ
гиномЭно
гиномЭно
будущему
μετ᾽
мэт
мэт
после
ἐμέ·
эмЭ
эмЭ
меня;
καὶ
кЭ
кАй
и
τίς
тИс
тИс
кто
οἶδεν
Идэн
Ойдэн
знает
εἰ
и
эй
если
σοφὸς
софОс
софОс
мудрый
ἔσται
Эстэ
Эстай
будет
ἢ
И
Э
или
ἄφρων
Афрон
Афрон
неразумный
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐξουσιάζεται
эксусиАдзэтэ
эксусиАдзэтай
властвующий
ἐν
эн
эн
во
παντὶ
пантИ
пантИ
всяком
μόχθῳ
мОхфо
мОхтхо
труде
μου,
му
му
моём,
ᾧ
гО
гО
которым
ἐμόχθησα
эмОхфиса
эмОхтхэса
трудился
καὶ
кЭ
кАй
и
ᾧ
гО
гО
которым
ἐσοφισάμην
эсофисАмин
эсофисАмэн
умудрился
ὑπὸ
гипО
гюпО
под
τὸν
тОн
тОн
ἥλιον.
гИлион
гЭлион
солнцем.
καί
кЭ
кАй
И
γε
гэ
гэ
вот
τοῦτο
тУто
тУто
это
ματαιότης.
матэОтис
матайОтэс
суета.
καὶ
кЭ
кАй
И
ἐπέστρεψα
эпЭстрэпса
эпЭстрэпса
повернулся
ἐγὼ
эгО
эгО
я
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
ἀποτάξασθαι
апотАксасфэ
апотАксастхай
отречь
τῇ
тИ
тЭ
καρδίᾳ
кардИа
кардИа
сердце
μου
му
му
моё
ἐπὶ
эпИ
эпИ
при
παντὶ
пантИ
пантИ
всяком
τῷ
тО
тО
μόχθῳ,
мОхфо
мОхтхо
труде,
ᾧ
гО
гО
которым
ἐμόχθησα
эмОхфиса
эмОхтхэса
трудился
ὑπὸ
гипО
гюпО
под
τὸν
тОн
тОн
ἥλιον,
гИлион
гЭлион
солнцем,
ὅτι
гОти
гОти
потому что
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἄνθρωπος,
Анфропос
Антхропос
человек,
οὗ
гУ
гУ
которого
μόχθος
мОхфос
мОхтхос
труд
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἐν
эн
эн
в
σοφίᾳ
софИа
софИа
мудрости
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
γνώσει
гнОси
гнОсэй
знании
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
ἀνδρείᾳ,
андрИа
андрЭйа
доблести,
καὶ
кЭ
кАй
и
ἄνθρωπος,
Анфропос
Антхропос
человек,
ὃς
гОс
гОс
который
οὐκ
ук
ук
не
ἐμόχθησεν
эмОхфисэн
эмОхтхэсэн
потрудился
ἐν
эн
эн
в
αὐτῷ,
аутО
аутО
нём,
δώσει
дОси
дОсэй
даст
αὐτῷ
аутО
аутО
ему
μερίδα
мэрИда
мэрИда
долю
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
его.
καί
кЭ
кАй
И
γε
гэ
гэ
вот
τοῦτο
тУто
тУто
это
ματαιότης
матэОтис
матайОтэс
суета
καὶ
кЭ
кАй
и
πονηρία
понирИа
понэрИа
лукавство
μεγάλη.
мэгАли
мэгАлэ
великое.
ὅτι
гОти
гОти
потому что
τί
тИ
тИ
что
γίνεται
гИнэтэ
гИнэтай
делается
τῷ
тО
тО
ἀνθρώπῳ
анфрОпо
антхрОпо
человеку
ἐν
эн
эн
во
παντὶ
пантИ
пантИ
всяком
μόχθῳ
мОхфо
мОхтхо
труде
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
καὶ
кЭ
кАй
и
ἐν
эн
эн
в
προαιρέσει
проэрЭси
проайрЭсэй
решении
καρδίας
кардИас
кардИас
се́рдца
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
ᾧ
гО
гО
которому
αὐτὸς
аутОс
аутОс
он
μοχθεῖ
мохфИ
мохтхЭй
трудится
ὑπὸ
гипО
гюпО
под
τὸν
тОн
тОн
ἥλιον
гИлион
гЭлион
солнцем
ὅτι
гОти
гОти
потому что
πᾶσαι
пАсэ
пАсай
все
αἱ
гэ
гай
ἡμέραι
гимЭрэ
гэмЭрай
дни
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
его
ἀλγημάτων
алгимАтон
алгэмАтон
болезни
καὶ
кЭ
кАй
и
θυμοῦ
фимУ
тхюмУ
стремление
περισπασμὸς
пэриспасмОс
пэриспасмОс
занятия
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
даже
ἐν
эн
эн
в
νυκτὶ
никтИ
нюктИ
ночь
οὐ
у
у
не
κοιμᾶται
кимАтэ
коймАтай
спит
ἡ
ги
гэ
καρδία
кардИа
кардИа
сердце
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
его.
καί
кЭ
кАй
И
γε
гэ
гэ
вот
τοῦτο
тУто
тУто
это
ματαιότης
матэОтис
матайОтэс
суета
ἐστίν.
эстИн
эстИн
есть.
Οὐκ
ук
ук
Не
ἔστιν
Эстин
Эстин
есть
ἀγαθὸν
агафОн
агатхОн
доброе
ἐν
эн
эн
в
ἀνθρώπῳ·
анфрОпо
антхрОпо
человеке;
ὃ
гО
гО
которое
φάγεται
фАгэтэ
фАгэтай
будет есть
καὶ
кЭ
кАй
и
ὃ
гО
гО
которое
πίεται
пИэтэ
пИэтай
будет пить
καὶ
кЭ
кАй
и
ὃ
гО
гО
которое
δείξει
дИкси
дЭйксэй
покажет
τῇ
тИ
тЭ
ψυχῇ
психИ
псюхЭ
душе́
αὐτοῦ,
аутУ
аутУ
его,
ἀγαθὸν
агафОн
агатхОн
доброе
ἐν
эн
эн
в
μόχθῳ
мОхфо
мОхтхо
труде
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
его.
καί
кЭ
кАй
И
γε
гэ
гэ
вот
τοῦτο
тУто
тУто
это
εἶδον
Идон
Эйдон
увидел
ἐγὼ
эгО
эгО
я
ὅτι
гОти
гОти
что
ἀπὸ
апО
апО
от
χειρὸς
хирОс
хэйрОс
руки́
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
ἐστιν·
эстин
эстин
есть;
ὅτι
гОти
гОти
потому что
τίς
тИс
тИс
кто
φάγεται
фАгэтэ
фАгэтай
истребит
καὶ
кЭ
кАй
и
τίς
тИс
тИс
кто
φείσεται
фИсэтэ
фЭйсэтай
пощадит
πάρεξ
пАрэкс
пАрэкс
помимо
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его?
ὅτι
гОти
гОти
потому что
τῷ
тО
тО
ἀνθρώπῳ
анфрОпо
антхрОпо
человеку
τῷ
тО
тО
ἀγαθῷ
агафО
агатхО
доброму
πρὸ
прО
прО
перед
προσώπου
просОпу
просОпу
лицом
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
ἔδωκεν
Эдокэн
Эдокэн
дал
σοφίαν
софИан
софИан
мудрость
καὶ
кЭ
кАй
и
γνῶσιν
гнОсин
гнОсин
знание
καὶ
кЭ
кАй
и
εὐφροσύνην·
эуфросИнин
эуфросЮнэн
веселье;
καὶ
кЭ
кАй
а
τῷ
тО
тО
ἁμαρτάνοντι
гамартАнонти
гамартАнонти
согрешающему
ἔδωκεν
Эдокэн
Эдокэн
дал
περισπασμὸν
пэриспасмОн
пэриспасмОн
хлопоты
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
προσθεῖναι
просфИнэ
простхЭйнай
прибавить
καὶ
кЭ
кАй
и
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
συναγαγεῖν
синагагИн
сюнагагЭйн
собрать
τοῦ
тУ
тУ
[чтобы]
δοῦναι
дУнэ
дУнай
воздать
τῷ
тО
тО
ἀγαθῷ
агафО
агатхО
доброму
πρὸ
прО
прО
перед
προσώπου
просОпу
просОпу
лицом
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ·
фэУ
тхэУ
Бога;
ὅτι
гОти
гОти
потому что
καί
кЭ
кАй
и
γε
гэ
гэ
вот
τοῦτο
тУто
тУто
это
ματαιότης
матэОтис
матайОтэс
суета
καὶ
кЭ
кАй
и
προαίρεσις
проЭрэсис
проАйрэсис
выбор
πνεύματος.
пнЭуматос
пнЭуматос
духа.