Ве́тхий Заве́т:Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Руф.
1Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Еккл.
Песн.
Ис.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т:Мф.
Мк.
Лк.
Ин.
Деян.
Иак.
1Пет.
2Пет.
1Ин.
2Ин.
3Ин.
Иуд.
Рим.
1Кор.
2Кор.
Гал.
Еф.
Флп.
Кол.
1Фес.
2Фес.
1Тим.
2Тим.
Тит.
Флм.
Евр.
Откр.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
| 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Но́вый Заве́т:Мф.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 |
| 1 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ἔκδυσαι,
Экдисэ
Экдюсай
Сними,
Ιερουσαλημ,
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалим,
τὴν
тИн
тЭн
στολὴν
столИн
столЭн
одежду
τοῦ
тУ
тУ
πένθους
пЭнфус
пЭнтхус
плача
καὶ
кЭ
кАй
и
τῆς
тИс
тЭс
κακώσεώς
какОсэОс
какОсэОс
озлобления
σου
су
су
твоего
καὶ
кЭ
кАй
и
ἔνδυσαι
Эндисэ
Эндюсай
оденься
τὴν
тИн
тЭн
εὐπρέπειαν
эупрЭпиан
эупрЭпэйан
благолепием
τῆς
тИс
тЭс
παρὰ
парА
парА
от
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
δόξης
дОксис
дОксэс
славы
εἰς
ис
эйс
на
τὸν
тОн
тОн
αἰῶνα.
эОна
айОна
век.
περιβαλοῦ
пэривалУ
пэрибалУ
Надень
τὴν
тИн
тЭн
διπλοίδα
диплИда
диплОйда
одежду
τῆς
тИс
тЭс
παρὰ
парА
парА
от
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
δικαιοσύνης,
дикэосИнис
дикайосЮнэс
праведности,
ἐπίθου
эпИфу
эпИтху
возложи
τὴν
тИн
тЭн
μίτραν
мИтран
мИтран
венец
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τὴν
тИн
тЭн
κεφαλήν
кэфалИн
кэфалЭн
голову
σου
су
су
твою
τῆς
тИс
тЭс
δόξης
дОксис
дОксэс
славы
τοῦ
тУ
тУ
αἰωνίου.
эонИу
айонИу
Вечного.
ὁ
го
го
γὰρ
гАр
гАр
Ведь
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
δείξει
дИкси
дЭйксэй
покажет
τῇ
тИ
тЭ
ὑπ᾽
гип
гюп
под
οὐρανὸν
уранОн
уранОн
небом
πάσῃ
пАси
пАсэ
всем
τὴν
тИн
тЭн
σὴν
сИн
сЭн
твой
λαμπρότητα.
лампрОтита
лампрОтэта
блеск.
κληθήσεται
клифИсэтэ
клэтхЭсэтай
Будет названо
γάρ
гАр
гАр
ведь
σου
су
су
твоё
τὸ
тО
тО
ὄνομα
Онома
Онома
имя
παρὰ
парА
парА
у
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
εἰς
ис
эйс
на
τὸν
тОн
тОн
αἰῶνα
эОна
айОна
век
Εἰρήνη
ирИни
эйрЭнэ
мир
δικαιοσύνης
дикэосИнис
дикайосЮнэс
праведности
καὶ
кЭ
кАй
и
δόξα
дОкса
дОкса
слава
θεοσεβείας.
фэосэвИас
тхэосэбЭйас
благочестия.
ἀνάστηθι,
анАстифи
анАстэтхи
Встань,
Ιερουσαλημ,
иэрусалим
иэрусалэм
Иерусалим,
καὶ
кЭ
кАй
и
στῆθι
стИфи
стЭтхи
стань
ἐπὶ
эпИ
эпИ
на
τοῦ
тУ
тУ
ὑψηλοῦ
гипсилУ
гюпсэлУ
высоте
καὶ
кЭ
кАй
и
περίβλεψαι
пэрИвлэпсэ
пэрИблэпсай
обратись
πρὸς
прОс
прОс
к
ἀνατολὰς
анатолАс
анатолАс
востоку
καὶ
кЭ
кАй
и
ἰδέ
идЭ
идЭ
посмотри
σου
су
су
[на] твоих
συνηγμένα
синигмЭна
сюнэгмЭна
собранных
τὰ
тА
тА
τέκνα
тЭкна
тЭкна
детей
ἀπὸ
апО
апО
от
ἡλίου
гилИу
гэлИу
солнца
δυσμῶν
дисмОн
дюсмОн
запада
ἕως
гЭос
гЭос
до
ἀνατολῶν
анатолОн
анатолОн
востока
τῷ
тО
тО
ῥήματι
рИмати
рЭмати
словом
τοῦ
тУ
тУ
ἁγίου
гагИу
гагИу
Святого
χαίροντας
хЭронтас
хАйронтас
радующихся
τῇ
тИ
тЭ
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
μνείᾳ.
мнИа
мнЭйа
памяти.
ἐξῆλθον
эксИлфон
эксЭлтхон
Вышли
γὰρ
гАр
гАр
ведь
παρὰ
парА
парА
от
σοῦ
сУ
сУ
тебя
πεζοὶ
пэдзИ
пэдзОй
пешие
ἀγόμενοι
агОмэни
агОмэной
ведомые
ὑπὸ
гипО
гюпО
от
ἐχθρῶν,
эхфрОн
эхтхрОн
врагов,
εἰσάγει
исАги
эйсАгэй
приведёт
δὲ
дЭ
дЭ
же
αὐτοὺς
аутУс
аутУс
их
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
πρὸς
прОс
прОс
к
σὲ
сЭ
сЭ
тебе
αἰρομένους
эромЭнус
айромЭнус
носимых
μετὰ
мэтА
мэтА
со
δόξης
дОксис
дОксэс
славой
ὡς
гос
гос
как
θρόνον
фрОнон
тхрОнон
престольных
βασιλείας.
василИас
басилЭйас
царства.
συνέταξεν
синЭтаксэн
сюнЭтаксэн
Приказал
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
ταπεινοῦσθαι
тапинУсфэ
тапэйнУстхай
принизиться
πᾶν
пАн
пАн
всякой
ὄρος
Орос
Орос
горе́
ὑψηλὸν
гипсилОн
гюпсэлОн
высокой
καὶ
кЭ
кАй
и
θῖνας
фИнас
тхИнас
холмам
ἀενάους
аэнАус
аэнАус
вечным
καὶ
кЭ
кАй
и
φάραγγας
фАрангас
фАрангас
ущельям
πληροῦσθαι
плирУсфэ
плэрУстхай
наполниться
εἰς
ис
эйс
для
ὁμαλισμὸν
гомалисмОн
гомалисмОн
уравнения
τῆς
тИс
тЭс
γῆς,
гИс
гЭс
земли́,
ἵνα
гИна
гИна
чтобы
βαδίσῃ
вадИси
бадИсэ
шагать
Ισραηλ
исраил
исраэл
Израилю
ἀσφαλῶς
асфалОс
асфалОс
неколебимо
τῇ
тИ
тЭ
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ
фэУ
тхэУ
Бога
δόξῃ·
дОкси
дОксэ
славой;
ἐσκίασαν
эскИасан
эскИасан
осеняли
δὲ
дЭ
дЭ
же
καὶ
кЭ
кАй
и
οἱ
ги
гой
δρυμοὶ
дримИ
дрюмОй
дубы
καὶ
кЭ
кАй
и
πᾶν
пАн
пАн
всякое
ξύλον
ксИлон
ксЮлон
дерево
εὐωδίας
эуодИас
эуодИас
благоуханное
τῷ
тО
тО
Ισραηλ
исраил
исраэл
Израиля
προστάγματι
простАгмати
простАгмати
[по] повелению
τοῦ
тУ
тУ
θεοῦ·
фэУ
тхэУ
Бога;
ἡγήσεται
гигИсэтэ
гэгЭсэтай
будет предводить
γὰρ
гАр
гАр
ведь
ὁ
го
го
θεὸς
фэОс
тхэОс
Бог
Ισραηλ
исраил
исраэл
Израиля
μετ᾽
мэт
мэт
с
εὐφροσύνης
эуфросИнис
эуфросЮнэс
весельем
τῷ
тО
тО
φωτὶ
фотИ
фотИ
светом
τῆς
тИс
тЭс
δόξης
дОксис
дОксэс
славы
αὐτοῦ
аутУ
аутУ
Его
σὺν
сИн
сЮн
с
ἐλεημοσύνῃ
элэимосИни
элээмосЮнэ
милостью
καὶ
кЭ
кАй
и
δικαιοσύνῃ
дикэосИни
дикайосЮнэ
праведностью
τῇ
тИ
тЭ
παρ᾽
пар
пар
от
αὐτοῦ.
аутУ
аутУ
Него.