Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 74-й псалом (АСАФА)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 74-й псалом (АСАФА)

Для чего Ты оставил нас, Бог, словно пахарь, оставивший сев?
На овец из отары Твоей почему возгорелся Твой гнев?
Посмотри на общину Твою у Сиона, священной горы:
всё разрушили наши враги, над собою воздев топоры,
и не стало на древе ветвей — обрубили все ветви подряд;
где стоял замечательный Храм — видишь, их истуканы стоят.
Осквернили жилище Твоё, надругались над ним и сожгли,
и не стало собраний Твоих в поселениях нашей земли.
Нет пророков меж нами теперь, чтоб знаменья в слова перелить,
и неведомо, долго ль враги будут нашего Бога хулить.
Для чего Ты Свой праведный гнев милосердно отводишь от них?
Порази их десницей Своей и оставь без надежды одних!
Ты источник иссёк и поток, реки сильные Ты иссушил,
уничтожил в пустыне зверей, крокодилов в воде сокрушил,
создал солнце, светила небес, дни и ночи и лето с зимой,
и поставил пределы земли, Царь всесильный, единственный мой!
Но смотри: враг поносит Тебя, имя Бога безумцы хулят,
и во мрачных местах на земле всё жилища насилья стоят.
Вспомни, Господи, с нами Завет, наши души зверям не предай,
и собрания бедных Твоих на свободной земле воссоздай.
Пусть же тот, кто врагом угнетён, посрамлённым назад не придёт,
пусть же всякий, кто нищ и убог, в Божьем имени силу найдёт.
Восстающие против Тебя пусть свирепствуют ночи и дни —
встань, Господь, и десницей Своей покажи, что безумны они!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »