Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 132-й псалом (Песнь восхождения)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 132-й псалом (Песнь восхождения)

Вспомни клятву Давидову, Господи Боже:
«Не войду я в свой дом и не лягу на ложе,
и глаза не сомкну я и в сон не впаду,
если прежде для Бога жилья не найду».
Будь же, Господи, в Храме для нашего счастья —
Ты и вечный ковчег, символ мощи и власти, —
где священники молятся, правду любя,
где святые Твои воспевают Тебя.
Но и Бог дал Давиду-царю обещанье:
«Не узнает вовеки твой род обнищанья;
если будут верны Мне твои сыновья,
твой престол сохраню в поколениях Я.
Пусть же племя Давидово правит в законе,
ибо Я возжелал поселиться в Сионе.
На жилище Своё ниспошлю благодать,
даже нищим в Сионе не дам голодать.
Возвеличу Давида — весь род его разом,
потому что он Мною на царство помазан.
Пусть узнают народы — он Мною храним,
и высокий венец воссияет над ним».

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »