Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - А. Ротман - Псалом 90

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

А. Ротман — Псалом 90

Молитва Моше
взысканного Господом.
Владыка наш — сущему дом во все наши роды.
До рождения гор из тверди земной
прежде первоначал
колыбель природы
превечный Господь качал.
В прах Ты ввергаешь взятых Тобой из праха,
говоришь сынам человеческим:
возвращайтесь в пыль,
чтобы в юдоли смертного страха
мукою
каждый очищен был.
Тысячелетие перед Тобою —
промельк минувшего дня,
в треть ночи стража.
Сонный поток увлекает нас, цепеня.
Но забрезжит едва —
и иссохла трава,
умрешь, как проснешься однажды.
Ибо лишь миг от рассвета до старости,
и уже от гнева Твоего вянем,
опаленные Твоей яростью.
Грехи наши поставляешь Себе —
стоять возле,
сиянием лика проницаешь позоры скрытые.
Жизнь улетучивается из нас как возглас,
истаиваем, гневом Твоим сытые.
Семь десмиц — все наши года,
если восемь — мужам сильным телом.
Жизнь и в зените изнурение и беда,
порхнет как птица — и пролетела.
Меру гневу Твоему кто познает, Грозный?
Чашу ярости
плоть ли страшащаяся осушит?
Наводящий ужас,
вразуми за сердце схватиться, пока не поздно,
семя мудрости
взрасти в наших душах.
Господи, доколе!
Что Ты делаешь с нами?
Удержи десницу Свою над Своим народом!
Утром насыщай нас любви хлебами,
с гимном радости
да шествуют наши годы.
Счастье измерь стезею мучений былых,
благом воздай нам долгим, как нескончаемость их.
Деянья Свои позволь узреть
рабам предстоящим тут,
а сынам их явись во славе и стань им другом.
Господи Боже,
приязненный Свой приют
дай стараниям бренным,
нашим земным потугам.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »