Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 24-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 24-й псалом (Давида)

Богу принадлежит свет на земле и мрак
и всё, что живёт на ней, — от рыбы до человека,
ибо Всевышний наш основал её на морях
и утвердил её на великих реках.
Кто достоин стоять на Божьей горе большой?
Кто достоин взойти на вершину Его святую?
Лишь тот, чьи руки чисты, кто непорочен душой,
кто имя Его никогда не называл впустую.
Таково поколение ищущих к Богу пути:
они не клянутся, уста не оскверняют ложью,
и смогут они потому милость Господню найти,
смогут они получить благословение Божье.
Поднимите, ворота, ваши верха до вершин,
вознеситесь, двери, вечные в наших молитвах!
И войдёт Царь славы и Властелин —
Господь могучий, непобедимый в битвах.
Поднимите, ворота, ваши верха до вершин,
вознеситесь, двери, просторны и величавы!
И войдёт Господь наш и Властелин —
Царь наших воинств, нашей силы и славы.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »