Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 54-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 54-й псалом (Давида)

Узнал я: пришли к Шаулю они,
жители местности Зиф,
где я укрывался ночи и дни,
и сердце моё поразив,
тайну мою открыли царю,
жизнь мою не ценя.
И вот я Всевышнему говорю:
— Боже, спаси меня!
Боже, услышь молитву мою,
внемли словам моим!
Спрячь меня в потаённом краю,
чтоб я не достался чужим.
Дай мне избегнуть коварных сетей,
мощью Своей охрани;
насильники ищут души моей,
Бога не знают они!
Но Ты, справедливость несущий нам,
душу мою укрепишь,
и злом за зло Ты воздашь врагам,
правдой Своей истребишь.
Я жертву Тебе приношу в любви,
ибо Господь наш благ,
и с радостью видят глаза мои,
как убегает враг!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »