Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - В. Горт - Псалом 125

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

В. Горт — Псалом 125

Песнь храмовых ступеней
(6-ая)
Кто к Богу прислонён —
тот прочен
и, словно холм Цион, —
бессрочен.
Свой город Бог объял
горами,
Свой праведный кагал —
крылами.
Аркан греха и кнут
бесчестья —
благим не нанесут
увечья.
Но крадущихся вброд —
в безвестьи,
всех Божьих троп в обход,
вспять меткам Божьим — ждёт
возмездье.
Их обворует сброд
до нитки
и в пекло поведёт
на пытки.
Уж совести ростки
сквозь рёбра, как клинки,
их тщатся изнутри
изранить!
На землю посмотри,
Творец! — Тебе с руки!:
добром заволоки
Израиль!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »