Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 140-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 140-й псалом (Давида)

Сохрани меня, Бог, от злодеев:
злые умыслы в них, словно пламя,
языки изощряют, как змеи, —
яд смертельный под их языками.
Сохрани от разбойников этих,
что со злобой меня окружили,
вдоль дороги расставили сети,
на дороге силки разложили.
Ты прикрыл меня дланью Своею,
и Твоей я доверился силе
вдень, когда побеждали злодеи
и с оружьем ко мне подступили.
Я прошу Тебя, Господи Боже,
пусть в добыче добра и богатства
нечестивцам ничто не поможет,
а иначе они возгордятся.
Пусть для них испытаньем жестоким
станет их же злословье любое,
пусть горящие угли потоком
их в огонь увлекут за собою.
А Господь сотворит правосудье
угнетённых и бедных поднимет
пред Собою,
и честные люди
будут славить Всевышнего имя.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »