Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Гребнев - Псалом 37

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Гребнев — Псалом 37

Не в ярости своей меня карай,
Не в гневе мне мученья назначай,
Вот кровь от стрел Твоих, в меня вонзенных,
И надо мною длань Твоя грозна,
И от деяний, мною совершенных,
Нет мира ни в какие времена.
Мои грехи меня не одолели,
Превысили они мою главу,
И гноища мои смердят на теле,
Но я покуда всё еще живу.
Изъязвлены и грудь моя и чресла,
Кричу истошно, нисходя на дно.
На теле у меня живого места
Не отыскать уже давным-давно.
Мои не скрыты, Боже, воздыханья,
Тебе открыты все мои желанья,
Но сила, что была в былые дни,
Покинула меня; и как в тумане
Глаза мои; померкнули они.
Где искренние? Были, да пропали.
Где близкие? Сокрылися вдали.
Иные прочь от язв моих ушли,
Иные, что души моей искали,
И сами бы усердно подогнали
Мою погибель, если бы могли.
Я, как глухой, не слышу глас людской,
Я, как слепой, стою — не вижу света,
Я уст не открываю, как немой,
И нету на устах моих привета.
Но ты, о Господи, — защитник мой,
Лишь на Тебя надежда мне осталась,
Пусть враг не торжествует надо мной,
Когда моя стопа поколебалась.
Несу ль перед собой я скорбь свою,
Я ниспадаю или возвышаюсь,
Я сам о беззаконьях сокрушаюсь,
Своих грехов премногих не таю.
Себя я сам за беззаконья строго
Сужу, я каюсь сам в грехе своем,
Но есть во мне добра еще немного,
И мне враги за это платят злом.
С летами приумножившись стократ,
Себя они во гневе укрепляют,
Они против меня злоумышляют,
Хоть перед ними я не виноват.
Но знаешь Ты, где истина, где ложь,
И Ты меня, о Боже, не оставишь,
Ты по стезе своей меня направишь,
Спасешь меня, на помощь приидешь!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »