Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 25-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 25-й псалом (Давида)

Себя Всевышнему отдать
спешит душа моя живая.
Живу, на Бога уповая.
Враги мои торжествовать
вовеки надо мной не смогут:
кто без сомнений верен Богу,
не устыдится никогда,
и обойдёт его беда.
А будут жить в позоре те —
нет среди них благословенных, —
кто вверх восходит на изменах,
кто посвятил себя тщете.
Учи меня Своим дорогам,
чтобы я шёл по ним за Богом;
чтоб жил я, истину храня,
Своим путям учи меня.
На Божьей правды торжество
я уповаю непрестанно;
молиться Богу не устану
о милосердии Его.
Хоть признаваться нелегко мне,
не для укора Ты припомни
грехи моих давнишних дней,
а ради благости Твоей.
Всевышний добр и справедлив:
на путь Он грешных наставляет,
а кротких к правде направляет,
Свой путь пред ними простелив.
Дорога Божья — это милость
для тех, кому она открылась,
и ради будущих дорог
мой грех большой прости мне, Бог.
Кто видит в Боге свой оплот,
повсюду верный путь откроет,
и благоденствие земное
его потомство обретёт.
Кто верен, тем Господня тайна
открыта будет не случайно,
и ноги тех, кто чтит Закон,
уберегутся от препон.
Я угнетён и одинок;
услышь меня, увидь, помилуй,
от всех скорбей Своею силой
от бед спаси меня, мой Бог!
Услышь, Господь, в моём моленье
страданье и изнеможенье,
и укажи Свои пути,
и все грехи мои прости.
Огромна рать врагов моих —
теснятся, злобы не скрывая.
Но я на Бога уповаю:
Он защитит меня от них.
Я на Тебя надеюсь, Боже,
и непорочность мне поможет,
а Ты навеки — не на дни —
от бед Израиль охрани!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »