Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 95-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 95-й псалом (Давида)

Придите, преклоним колени
и Богу славу воспоём.
Твердыне нашего спасенья
мы за деянья воздаём.
Господь — великий Бог над нами,
всего, что есть, создатель Он
и Царь великий над богами
других народов и племён.
В Его руке земли глубины,
в Его руке вершины гор,
морские создал Он пучины
и суши солнечный простор.
Придите, молодой и старый,
пред Ним колени преклоним.
Мы, овцы из Его отары,
идём за Пастырем своим.
Ещё бы нам внимать сегодня
наказам голоса Господня —
вот он летит во все концы:
«Вы сердце не ожесточайте,
зазря Меня не искушайте,
как ваши делали отцы,
все сорок лет ропща в пустыне,
и я сказал тогда: отныне
над ними гневным будет суд;
они с заблудшими сердцами,
идя неверными путями,
в Мои покои не войдут».

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »