Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 44-й псалом (сыновей Кораха)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 44-й псалом (сыновей Кораха)

Как и в древние дни, да прославится, Бог, Твоё имя —
от отцов мы узнали о чуде превыше всего:
эту землю они обрели не мечами своими,
но от силы Твоей и от света лица Твоего.
Боже, царь мой! Ты тот же; душа пред Тобою открыта.
Мы с Тобою израним, ногами растопчем врагов.
Не на щит уповаю, не лук и не меч мне защита —
Ты спасаешь от смерти и равно от рабских оков.
Всё идёт от Тебя — и победы, и наши паденья.
Славим имя Твоё, хоть сегодня оставил Ты нас —
бросил в ноги врагам и отдал, как овец, на съеденье,
и рассеял по свету, чтоб корень зачах и угас.
Отдал Ты Свой народ на посмешище нашим соседям,
терпим стыд мы и срам, стали притчею между людьми.
Но когда позовёшь — ни мгновенья не медля, ответим:
мы в союзе с Тобой, наше сердце в ладони прими!
Ибо мы никогда по чужим не молились законам,
никогда наши ноги с Твоих не сходили дорог —
даже в дни, когда Ты отдал нас на съеденье драконам,
смертной тенью накрыл, и оставил, и нам не помог.
Если б мы, изменив, стали кланяться богу чужому —
разве Ты не взыскал бы, услышав наш вопль «помоги!»?
Но за верность Тебе, посмотри, изгоняют из дома
и, как стадо овечье, на бойню нас гонят враги.
Пробудись же, Господь, нас избавь от печали и страха,
не отринь навсегда, не развей нас в пространстве, как дым.
Мы прильнули к земле, наши души на уровне праха…
Встань, избавь нас от бед милосердием вечным Твоим!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »