Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 78-й псалом (Асафа)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 78-й псалом (Асафа)

Народ мой, послушай моё наставленье;
чтоб вновь воедино связать поколенья,
я древнею притчей наполню уста,
и будет она непроста, непроста.
Свой слух приклони к моему поученью,
где каждое слово имеет значенье,
и после расскажем мы нашим сынам
всё то, что отцы заповедали нам.
Расскажем о Боге прекрасные были,
расскажем о славе Его и о силе,
о Божьем Законе, о том, что в веках
мы память храним о Его чудесах,
чтоб знали с рожденья грядущие дети,
Кто жизнью людей управляет на свете,
Кто им помогает, Кто пестует их, —
и чтобы детей научили своих.
Чтоб верили Богу они без сомненья
и не повторяли отцов заблужденья:
те были мятежны в далёкие дни
и Бога не раз искушали они.
Эфраима род, убежавший из битвы,
Завет не хранил, позабыл про молитвы,
но благ наш Всевышний к отступникам был
и снова для них чудеса сотворил.
Он вывел людей из египетской дали,
где в рабстве жестоком они прозябали,
и море раздвинул дорогой сплошной,
и воды поставил у них за спиной.
В пустыне безводной, даря Свою милость,
Он камень рассёк, и вода появилась;
Он облаком днём беглецов укрывал,
а ночью им свет на дорогу давал.
Они же грешить перед Ним продолжали
и сердце всевышнего тем раздражали.
Из камня вода, говорили, не в счёт:
пусть мясо и хлеб Он народу даёт!
И гневом Господним горела дорога
за то, что они отступились от Бога,
за то, что Израиль, упрямый народ,
не верил в спасенье, что Бог принесёт.
И вот отворил Он небесные двери,
и грешные люди смотрели, не веря,
как сыплется манны густой снегопад —
тот хлеб, что лишь ангелы в небе едят.
А дальше был ветер с горячего юга —
в нём белые птицы кружились, как вьюга,
и падали камнем на землю они,
и досыта люди наелись в те дни.
Когда же покончили с мясом и хлебом,
Господь им устроил проверку под небом
и выбор грешивших в пути произвёл:
Он юных унизил, а тучных извёл.
Они же при этом грешить продолжали
и сердце Всевышнего тем раздражали,
и вот за деяния грешные те
Он все их лета погубил в суете.
Тогда они вспомнили Господа имя
и льстили в молитвах устами своими,
но были сердца их неправды полны,
и были Завету они неверны.
А Бог милосердный, хоть в гневе на это,
но ярость смирил и не свёл их со света,
а снова и снова грехи им простил
и вновь о Законе Своём возвестил.
Он помнил, конечно, что кровь — не водица:
уйдёт их дыханье и не возвратится;
не верят, грешат, но живая же плоть —
и снова и снова спасал их Господь!
Они же Всевышнего вновь искушали
и сызнова Божьих знамений желали —
забыли про тот, Им назначенный срок,
когда Он из рабства им выйти помог.
Забыли урок египтянам жестокий:
Он кровью наполнил речные потоки,
и также в озёрах не стало воды;
отдал саранче их поля и сады;
а жаб с насекомыми бросил в жилища —
пусть в ужасе каждый спасения ищет! —
и льдом из-за туч виноград истребил,
и первенца в каждом дому погубил.
И вывел народ, как овечью отару,
и вёл в безопасности юных и старых
в пустыне, как в море, где нет берегов,
а морем покрыл догонявших врагов.
Их жизни держал Он в заботливой длани,
и вывел к земле, заповеданной ране,
коленам народа её поделив,
другие народы от них удалив.
Они же Всевышнего вновь искушали
и снова Завету Его изменяли,
как лук со стрелою в неверных руках —
подобно отцам их в минувших веках.
Они позабыли Господни законы,
и в капищах идолам били поклоны,
и тут уж взаправду прогневался Бог —
никто избежать Его кары не мог.
Неистово ярость Господня горела:
народ Он поставил под копья и стрелы,
и юношей выжег Божественный гнев,
и брачные песни не пелись для дев.
И так наказания были суровы,
что даже по мёртвым не плакали вдовы,
и даже храбрейший из храбрых бежал,
и даже священников меч поражал!
Но всё-таки гром сокрушительный грянул,
как будто от сна наш Всевышний воспрянул.
Враги побежали — рассеял их Бог
и снова народ Свой от смерти сберёг.
А после, устроив порядок повсюду,
из прочих колен Он отметил Иуду,
избрал для жилища прекрасный Сион
и сделал, как небо, святилище Он.
Для блага людского, для душ человечьих
Давида Он взял от загонов овечьих,
от дойного взял и другого скота
и дал во владение эти места.
Увидел Господь его мудрость и силу,
доверил Давиду Он власти кормило
и дал ему в царство Израиль и нас,
чтоб Божий народ в непорочности пас.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »