Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 46-й псалом (Сыновей Кораха)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 46-й псалом (Сыновей Кораха)

Бог нам прибежище и сила,
защитник в горе и в беде.
Куда бы жизнь ни заносила,
не знаем страха мы нигде.
Пусть даже суша сотрясётся
и горы в море упадут,
не знаем страха мы под солнцем,
ибо Всевышний с нами тут.
Пускай, пускай земля трясётся,
пускай кипит вода морей —
один Господь не пошатнётся
в святой обители Своей.
Есть много царств на белом свете,
у каждого свой меч и щит,
но распадутся царства эти,
лишь голос Бога прозвучит.
Придите же и созерцайте
творенья Божьего труда;
остановитесь и узнайте,
Кто наш заступник навсегда!
Он прекратил сражений муки,
и воин возвратился в дом,
Он копья сокрушил и луки
и колесницы сжёг огнём.
Восславим же Господне имя —
о мире помышляет Он
и над народами земными
на все века превознесён!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »