Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 4. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 4. Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Давида.
2 Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. 3 Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи? 4 Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его. 5 Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь; 6 приносите жертвы правды и уповайте на Господа. 7 Многие говорят: «кто покажет нам благо?» Яви нам свет лица Твоего, Господи! 8 Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились. 9 Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.

Н. Гребнев — Псалом 4

К тебе я, Боже, обращаю взор.
Ты одарял меня в бессилье силой,
Мне было тесно — Ты мне дал простор,
Услышь мою молитву и помилуй.
А вам доколе, зрелые мужи,
Пренебрегать моей земною славой,
Грешить хулою злою и неправой,
Прельщаться суетой и жить во лжи?
Господь и правду и неправду зрит,
Он отличает для себя святого.
Он отверзает слух и слышит слово,
Что с уст моих молитвенных летит.
И, гневаясь, не согрешайте, люди,
Помыслите о корне всех начал.
Чтоб свет от Божья лика воссиял
Взывающим: «Где в благе мы пребудем?»
И я, утешась, сплю спокойно, Боже,
Ты в сердце мне веселье приумножил,
Хлеб приумножив на земле людской.
Вовек мое ты ограждаешь ложе,
Ты мне даруешь, Господи, покой!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »