Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 64-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 64-й псалом (Давида)

Услышь, Господь, мою молитву
и, как всегда, в ответ молчи,
но в час, когда пойду на битву,
меня от страха излечи.
От замысла врагов коварных
меня успей предостеречь:
как стрелы с ядом, все слова их
и языки остры, как меч.
И выпускают стрелы эти —
от их ранений не спасти, —
и подло расставляют сети
у прямодушных на пути.
И в каждом человеке ищут
они неправды торжество —
в его делах, в его жилище
и даже в сердце у него.
Но уязвит их Бог стрелою,
и отвернутся все от них;
их языки — оружье злое —
тогда изранят их самих.
И не снесут они удара
и затеряются во мгле,
и все поймут, что Божья кара
нашла злодеев на земле.
И станет чистою дорога,
которой праведник пойдёт.
Он будет уповать на Бога
и в Нём убежище найдёт.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »