Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 144. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 144. Канонический русский перевод

Хвала Давида.
1 Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки. 2 Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки. 3 Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. 4 Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем. 5 А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих. 6 Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем. 7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою. 8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив. 9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его. 10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои; 11 да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем, 12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего. 13 Царство Твое — царство всех веков, и владычество Твое во все роды. [Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.] 14 Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных. 15 Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время; 16 открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению. 17 Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. 18 Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине. 19 Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их. 20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит. 21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

Н. Гребнев — Псалом 144

Буду Тебя я мольбами своими,
Царь мой, мой Господи, благословлять,
Буду я всем племенам возвещать,
Что слава Господня достохвалима,
Что Божье величье неисследимо,
Буду опять и опять повторять,
Что вовеки Господне имя.
Мне сладко о славе Твоей размышлять.
И, устрашенный судами Твоими,
Кто-то, быть может, и станет роптать,
А я буду правду Твою воспевать,
И Ты молитву мою приимешь.
Нам благо от света Твоей заботы,
Ты многомилостив и терпелив,
На всех деяньях — Твои щедроты,
Да славят дела Твои те, кого Ты
Приблизил, святыми их объявив.
Пусть слазят, чтоб знали сыны человека:
Господне величье на век и от века
Владычество Божье на все племена,
Тех, кто низвержен, Господь восставляет,
Тем помогает Он, кто упадает,
И пища нам Богом определена,
Ибо Он руку свою открывает
И, благотворствуя, нас насыщает.
Пути Его благи на все времена.
Он близок ко всем, кто Его призывает,
Кому Его правда близка и ясна.
Желание жаждущих Он исполняет,
Стенания страждущих слышит Господь.
Чтущих Его Он от бед охраняет,
Но грозную руку Свою простирает,
Чтоб нечестивых людей обороть.
Псалтирь моя Богу хвалу восклицает,
И всякая сущая в мире плоть
Имя Господа благословляет.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »