Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - В. Горт - Псалом 131

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

В. Горт — Псалом 131

Давид
Песнь храмовых ступеней (12-ая)
Ягве!
Въявь ли
было сердце моё надменно?
Я ли
зрил свысока?
Нощно, денно
гнал ли
грёзу славы за сказочной мощью?,
коей править — невмочь мне…
Глянь лишь!:
уподобил я душу — ребёнку,
от соска
отлучаемому спросонку,
и, шепча, утешал…
Не дитя ли — душа..?
Племя душ, опекаемых Свыше, —
мир не рушь!: Ягве слышит… и слышен..!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »