Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 21-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 21-й псалом (Давида)

Знает царь о Божьем могуществе, верит в истины торжество
и всегда уповает на Господа — что спасётся силой Его.
Воплотил Он сердца желания и прошенья уст не отверг,
дал царю и власти, и благости, долгоденствие дал навек,
высшей чести и славы знаками Бог престол его окружил
и венец из чистого золота на его чело возложил,
ибо царь уповает на Господа, Божьей силою вознесён,
и по милосердью Всевышнего будет прочен в деяньях он.
Ты настигнешь врагов, о Господи, будет страшен Твой лик и взгляд,
будет гнев Твой им печью огненной, где они бесследно сгорят.
Ничего от них не останется, не отыщется в той золе —
ни плода их, ни даже семени не останется на земле.
Были замыслы их коварными — против Бога они пошли, —
но не сделали, что задумали, да и сделать-то не могли:
Ты пустил в них стрелы бессчётные, силу их на куски дробя.
Будем славить Твоё могущество, воспевать мы будем Тебя!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »