Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 112. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 112. Канонический русский перевод

Аллилуия.
1 Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне. 2 Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек. 3 От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне. 4 Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его. 5 Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте, 6 приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю; 7 из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего, 8 чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его; 9 неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!

Н. Гребнев — Псалом 112

Имя Господне, что благословенно
Вовек,
Пусть восхваляет ношно и денно
Всяк человек.
Пусть каждый, кто с запада, кто с востока,
Молитву Ему творит,
Слава Господня над вами высоко
Над небесами парит.
Высок чертог Господний, и всё же
Оттуда во всякий час
Ты преклонишься, Господи Боже,
Чтобы приветить нас.
Иной, что беден и безответен,
В ничтожестве век свой должен влачить,
Но в силах Ты, Боже, его отличить,
Из праха поднять его и приветить,
Рядом с князьями земли посадить.
И женщину, что не способна родить,
Можешь один Ты на белом свете
Счастливой матерью в дом поселить,
Ликующею о детях.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »