Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 51-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 51-й псалом (Давида)

Боже, щедростью Твоей одари меня, помилуй!
Беззакония мои рвут мне сердце с новой силой.
Прегрешения мои осудил я безвозвратно;
от греха меня отмой и очисти многократно.
Грешен я в глазах Твоих — нет мне, Боже, оправданья:
принимаю приговор, принимаю наказанье,
ибо я в грехе зачат и рождён, увы, греховно —
правосудие Твоё принимаю безусловно.
Дай мне мудрость, укрепи в назначении высоком,
от греха меня отмой, окропи меня иссопом;
буду я душою чист, буду я белее снега,
на мою больную плоть благодать прольётся с неба!
Для Тебя моя душа пусть вовек не будет лишней —
духом щедрости Твоей одари меня, Всевышний!
Научу Твоим делам нечестивцев, святотатцев,
и грешившие к Тебе непременно возвратятся.
Разомкни мои уста — и любовь мою узнаешь;
я б и жертвовал, но Ты всесожженья не желаешь.
Доброта Твоя навек, мощь Твоя неодолима;
Боже, заново отстрой стены Иерусалима!
И возрадуемся мы Твоему благоволенью,
и угодными Тебе станут наши всесожженья.
На Сионе мы тогда песнопения умножим
и на Твой святой алтарь мы тельцов своих возложим.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »