Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 19. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 19. Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева. 3 Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя. 4 Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным. 5 Да даст тебе [Господь] по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит. 6 Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои. 7 Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей. 8 Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся: 9 они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо. 10 Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].

С. Аверинцев — Псалом 19

Да услышит тебя Господь в день беды,
имя Бога Иакова да хранит тебя;
да пошлет Он от Святыни помощь тебе,
от Сиона да подкрепит тебя!
Да воспомнит Он все жертвы твои,
да приимет тук всесожжений твоих!
(Села!)
Да подаст Он тебе по сердцу твоему,
да исполнит все мысли твои!
Мы возликуем об избавлении твоем,
во имя Бога нашего стяги вознесем.
Да исполнит Он
все мольбы твои!
Ныне познал я, что избавит Господь
помазанника Своего,
отвечает ему с небес Святыни Своей
делами избавительной десницы Своей.
Эти — на колесницы, на коней — те,
но на имя Господа, Бога нашего, уповаем мы.
Они оступились, пали они,
мы выстояли и стоим.
Господи, спаси царя
и услышь нас в день,
когда мы воззовем к Тебе!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »