Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 48-й псалом (Сыновей Кораха)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 48-й псалом (Сыновей Кораха)

Возвышенность эта прекрасна бездонно —
все знают: на северной части Сиона
есть город Царя — красоты торжество,
и Бог охраняет жилища его.
Соседние страны на нас ополчились,
цари собрались, но, придя, изумились,
увидели город — смутились, страшась,
и в бегство пустились в безрадостный час.
Им мука была, как у женщин при родах;
их Бог сокрушил на земле и на водах,
и больше нигде их не видел никто:
случилось, как мы уповали на то.
О милости наша молитвы просила,
о Божьей деснице, где правда и сила,
и радостью полнятся все города
великого блага Господня суда.
Сион обойдите и труд себе дайте —
все башни его и дворцы сосчитайте,
измерьте его крепостные валы,
найдите слова для высокой хвалы,
чтоб гордо поведать грядущему роду,
что это Господь проявляет заботу:
Он Бог наш навеки, Он дал нам пути,
по ним Он и дальше нас будет вести.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »