Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 12. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 12. Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня? 3 Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною? 4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным; 5 да не скажет враг мой: . Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. 6 Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].

Н. Гребнев — Псалом 12

Я говорил и говорю опять:
Ты, Боже, будешь забывать доколе
Меня, что страждет здесь в земной юдоли,
Ты лик свой будешь от меня скрывать доколе?
Доколь печали быть в душе моей
И скорби в сердце у меня гнездиться?
Врагу, что и грешней меня и злей,
Доколе надо мною возноситься?
О Господи, мне очи просвети
И не сведи со своего пути,
Не дай уснуть мне сном без пробужденья.
Не сделай так, чтоб недруг мой посмел
Гордиться, что меня он одолел.
Призри меня, услышь мои моленья!
Не дай мне, Господи, дойти до края,
Чтоб я поколебался пред врагом.
Молюсь я о спасении святом
И на Твою лишь милость уповаю,
Чтоб славу петь Тебе своим псалмом!

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »