Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Н. Басовский - 39-й псалом (Давида)

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Н. Басовский — 39-й псалом (Давида)

Сказал себе я: стану пристальным к дорогам,
ведущим в неизвестные места,
и, к слову будучи внимательным и строгим,
пред нечестивцем я замкну уста.
И был я нем, и был безгласен и печален,
огонь скрывая из последних сил,
и о добре и зле уста мои молчали, —
и вот не вынес я и возопил:
— Прости мне, Боже, прегрешенья и пороки
и не карай порожнею сумой.
Открой мне, Господи, моей кончины сроки,
чтоб знать, какой он — век недлинный мой.
Ты дал мне душу, и судьбу, и дни, как пяди:
они ничто перед лицом Твоим.
Вот, суетится человек достатка ради,
но только прах — накопленное им.
Услышь, о Господи, меня в словесном стоне —
чего мне ждать, когда ступил на край?
Меня избави от моих же беззаконий,
подонку на глумленье не отдай.
Я вновь немотствую, но это бесполезно:
содеянное встало позади.
Одно движение Твоё — и я исчезну;
молю, Твои удары отведи!
Ведь обличение, что молвлено Тобою,
изъест меня, как ткань съедает моль.
Будь милосердным над склонённой головою
и суетность мою простить изволь.
В земных заботах мы, увы, перестарались —
Твой слух пусть убедит мольба моя.
В моём жилище я ведь только постоялец,
как праотцы мои, пришелец я.
Будь милосердным, подари Своё участье,
не подвергай жестокому суду.
Душа утешится, и у Тебя во власти
я стану сильным, прежде чем уйду.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »