Array ( )
95

Правило 96

97

О привилегии Карфагенского епископа составлять от имени всех и подписывать каждую грамоту, отправляемую от общего Африканского собора.

Всеми епископами было провозглашено: если угодно будет на Соборе составить какие-либо грамоты, то составлять и подписывать их от имени всех пусть благоволит достопоклоняемый епископ, который занимает этот первенствующий престол.

Ἀπὸ συμπάντων τῶν ἐπισκόπων ἐλέχθη, ἵνα, ἐὰν ἤρεσέ τινα γράμματα ὀφείλειν ὑπαγορευθῆναι ἐν τῇ συνόδῳ, ὁ προσκυνητὸς ἐπίσκοπος ὁ ἐν τῷ θρόνῳ τούτῳ προκαθήμενος καταξιοῖ ἐπ᾽ ὀνόματι πάντων ὑπαγορεύειν καὶ ὑπογράφειν. Ἐν οἷς ἤρεσεν ἔτι μὴν τοῖς τοποτηρηταῖς ἐπισκόποις, τοῖς ὀφείλουσιν ἀποσταλῆναι εἰς τὰς τῆς Ἀφρικῆς ἐπαρχίας, ἕνεκεν τῶν Δονατιστῶν, γράμματα δοθῆναι, δύναμιν ἐντολικοῦ περιέχοντα, ἣν δύναμιν μὴ παρεξέλθωσι. Καὶ ὑπέγραψαν. Αὐρήλιος ἐπίσκοπος τῆς Καρχηδονίων ἐκκλησίας, τῷ παρόντι ψηφίσματι συνῄνεσα, καὶ ἀναγνωσθέντι ὑπέγραψα. Ὁμοίως καὶ οἱ λοιποὶ ἐπίσκοποι ὑπέγραψαν.[1]

Толкования

Зонара. Всем на соборе было угодно, чтобы если нужно будет написать к каким-либо лицам грамоты от собора, то восседающий на престоле Карфагенской церкви, которого в начале собора назвали также папою, пусть дает таковые от имени всех епископов. Угодно было также, чтобы имеющим отправиться в африканскую область дана была грамота, которая должна иметь силу предписания, и в которой бы точно было определено, что они должны делать относительно донатистов, дабы посланные не могли выйти из пределов данного им поручения.

Аристен. Решено, что исходящия от собора грамоты должны быть писаны и подписаны Карфагенским епископом от имени всех.
Первенствующий из всех африканских епископов должен был писать и подписывать грамоты, какие нужно было посылать от собора к светским начальникам Африки относительно донатистов, или к другим лицам; а это принято потому, что было трудно и положительно тягостно, чтобы все отцы собора подписывались к грамотам, посылаемым от них к императорам, или к (местным) гражданским начальникам.

Славянская кормчая. Правило 86. Изволися отцем, яко да потребные грамоты, бывающие от собора, Кархидонский епископ, о имени всех епископ(ов) да пишет, и подписует.

Толкование. Первый есть от всех епископ во Африкии, Кархидонския церкве епископ, и тако изволиша вси отци собора сего, да потребные соборные грамоты, яже хотят послати ко африкийским властелем донатиан ради, или другим неким, Кархидонскому епископу от лица всех епископов) писати и подписовати. Се же сотворити того ради, понеже неудобно есть, и бремя тяжко внегда писати грамоты к царем, или к боляром, всего собора отцем подписания ради собиратися.

Толкование еп. Никодима (Милаша). См. по ссылке.

Пидалион или «Греческая кормчая книга». См. по ссылке.


[1]Κανὼν ΠΕ´

Комментировать