Скрыть
Ка́ко рече́ши: не оскверни́хся и вслѣ́дъ Ваа́ла не ходи́хъ? ви́ждь пути́ твоя́ на мѣ́стѣ многогро́бищнѣмъ и увѣ́ждь, что́ сотвори́лъ еси́. Въ ве́черъ гла́съ его́ рыда́­ше,

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Как можешь ты сказать: «я не осквернил себя, я не ходил во след Ваала?» Посмотри на поведение твое в долине, познай, что делала ты, резвая верблюдица, рыщущая по путям твоим?

Как говоришь ты: «я не осквернен, за Ваалом не ходил»?Посмотри на пути твои в долине или равнине, которая по еврейски называется ge, а у LXX переводится πολυάνδριον, что на нашем языке может значить гроб множества. Напрасно, говорить, не хочешь ты сознаться в преступлениях твоих и хвалишься чистотою ты, оскверненный грязью идолопоклонства, и безстыдно говоришь, что ты не почитал идола Ваалим (ниже, глава 19). Посмотри на долину сынов Еннонских, орошаемую потоками Силоама, и ты увидишь там капище Ваала, которого, Оставив Бога, почитал ты. Словами: познай, что ты сделал открывает закрытые глаза не желающего видеть того, на что стыдится взглянуть. В переносном смысле: безстыдство тех, кои не хотят сознаваться в своих проступках мы должны уличать делами их, ибо такие люди ходят не узким и тесным путем, а широким и пространным, чрез который входят весьма многие и который ведет к смерти (Мф. гл. 7). И поэтому ли, или в буквальном смысле выразительно поставлено πολυάνδριον , потому что там от зла идолопоклонства умерщвлено и погибло множество народа.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию

Феодорит Кирский, блж. (†457)

2:23 Как можешь ты сказать: «я не осквернил себя, я не ходил во след Ваала?» Посмотри на поведение твое в долине, познай, что делала ты, резвая верблюдица, рыщущая по путям твоим?

Потом показывает очевидность нечестия. «В долине» называет место, где воздвигнуты были надгробные памятники. На этом же месте Иудеи в честь идолов сжигали сыновей и дочерей. Сказано: «рыщущая по путям твоим» вместо поздно, то есть, по испытании скорбей восчувствовал беззаконие. Тоже говорит Пророк и в последствии, показывая, что десять колен сетуют, и говорят: «когда я был обращен, я каялся» (Иер.31:19).

Толкование на пророка Иеремию

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 23-25 Как можешь ты сказать: «я не осквернил себя, я не ходил во след Ваала?» Посмотри на поведение твое в долине, познай, что делала ты, резвая верблюдица, рыщущая по путям твоим? Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее. Не давай ногам твоим истаптывать обувь, и гортани твоей - томиться жаждою. Но ты сказал: «не надейся, нет! ибо люблю чужих и буду ходить во след их

Как безудержные в своей похоти верблюдица и дикая ослица, Израиль стремился насытить свою страсть к языческим религиозным оргиям. Пророк припоминает здесь те гнусные празднества, какие устраивались в честь Молоха или Ваала в долине сынов Гинномовых близ Иерусалима (ср. Иер. 7:31; 4Цар. 23:10). На иронический совет — пожалеть обувь свою и не давать ссохнуться глотке от безудержной погони за наслаждением, Израиль отвечает, что все увещания уже напрасны: страсти к чужим богам он не в силах преодолеть в себе.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 2:14

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible